Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant modification de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 3 octobre 2002 fixant le statut administratif et pécuniaire du personnel de l'Entreprise publique des Technologies nouvelles de l'Information et de la Communication de la Communauté française | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 3 oktober 2002 tot vaststelling van het administratief en geldelijk statuut van het personeel van het Overheidsbedrijf voor de Nieuwe Informatie- en Communicatietechnologieën van de Franse Gemeenschap |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
24 AVRIL 2019. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 24 APRIL 2019. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot |
portant modification de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté | wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
française du 3 octobre 2002 fixant le statut administratif et | van 3 oktober 2002 tot vaststelling van het administratief en |
pécuniaire du personnel de l'Entreprise publique des Technologies | geldelijk statuut van het personeel van het Overheidsbedrijf voor de |
nouvelles de l'Information et de la Communication de la Communauté | Nieuwe Informatie- en Communicatietechnologieën van de Franse |
française | Gemeenschap |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 25 octobre 2018 relatif à l'Entreprise publique des | Gelet op het decreet van 25 oktober 2018 betreffende het « Entreprise |
Technologies Numériques de l'Information et de la Communication de la | publique des Technologies Numériques de l'Information et de la |
Communauté française (ETNIC) ; | Communication de la Communauté française (ETNIC) » (Overheidsbedrijf |
voor Digitale Informatie- en Communicatietechnologieën van de Franse | |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 22 juillet | Gemeenschap) ; Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 22 |
1996 portant statut des agents des Services du Gouvernement de la | juli 1996 houdende het statuut van de ambtenaren van de Diensten van |
Communauté française ; | de Regering van de Franse Gemeenschap; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 22 juillet | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 22 |
1996 portant statut pécuniaire des agents des Services du Gouvernement | juli 1996 houdende het geldelijk statuut van de ambtenaren van de |
de la Communauté française ; | Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 3 octobre | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 3 |
2002 fixant le statut administratif et pécuniaire du personnel de | oktober 2002 tot vaststelling van het administratief en geldelijk |
statuut van het personeel van het Overheidsbedrijf voor de Nieuwe | |
l'Entreprise publique des Technologies nouvelles de l'Information et | Informatie- en Communicatietechnologieën van de Franse Gemeenschap; |
de la Communication de la Communauté française ; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 2 |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 2 janvier 2019 ; | januari 2019 ; |
Vu le « test genre » établi en application de l'article 4, alinéa 2, | Gelet op de « gendertest » uitgevoerd met toepassing van artikel 4, |
1°, du décret du 7 janvier 2016 relatif à l'intégration de la | tweede lid, 1°, van het decreet van 7 januari 2016 houdende integratie |
dimension de genre dans l'ensemble des politiques de la Communauté | van de genderdimensie in het geheel van de beleidslijnen van de Franse |
française ; | Gemeenschap ; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 16 janvier 2019 ; | |
Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 16 janvier | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 16 |
2019 ; | januari 2019 ; |
Vu l'avis du Conseil de direction de l'Entreprise des technologies | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken van |
16 januari 2019 ; | |
Gelet op het advies van de Directieraad van het Overheidsbedrijf voor | |
nouvelles de l'Information et de la Communication, donné le 4 février | de Nieuwe Informatie- en Communicatietechnologieën, gegeven op 4 |
2019 ; | februari 2019 ; |
Vu le protocole n° 501 du Comité de négociation du Secteur XVII, | Gelet op het protocol nr. 501 van het Onderhandelingscomité van Sector |
conclu le 11 mars 2019 ; | XVII, afgesloten op 11 maart 2019 ; |
Vu la demande d'avis dans un délai de 30 jours adressée au Conseil | Gelet op de aanvraag om advies binnen een termijn van 30 dagen |
d'Etat le 19 mars 2019 en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, | gestuurd aan de Raad van State op 19 maart 2019 met toepassing van |
2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973 ; |
Considérant l'absence de communication de l'avis dans ce délai ; | Gelet op het gebrek aan mededeling van het advies binnen deze termijn ; |
Vu l'article 84, § 4, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat, | Gelet op artikel 84, § 4, tweede lid, van de wetten op de Raad van |
coordonnées le 12 janvier 1973 ; | State, gecoördineerd op 12 januari 1973 ; |
Sur la proposition du Ministre de la Fonction publique ; | Op de voordracht van de Minister van Ambtenarenzaken ; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'intitulé de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté |
Artikel 1.Het opschrift van het besluit van de Regering van de Franse |
française du 3 octobre 2002 fixant le statut administratif et | Gemeenschap van 3 oktober 2002 tot vaststelling van het administratief |
pécuniaire du personnel de l'Entreprise publique des Technologies | en geldelijk statuut van het personeel van het Overheidsbedrijf voor |
nouvelles de l'Information et de la Communication de la Communauté | de Nieuwe Informatie- en Communicatietechnologieën van de Franse |
française est remplacé par ce qui suit : | Gemeenschap, wordt vervangen als volgt : |
« Arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 3 octobre 2002 | « Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 3 oktober 2002 |
fixant le statut administratif et pécuniaire du personnel de | tot vaststelling van het administratief en geldelijk statuut van het |
l'Entreprise publique des Technologies Numériques de l'Information et | personeel van het Overheidsbedrijf voor de Digitale Informatie- en |
de la Communication de la Communauté française ». | Communicatietechnologieën van de Franse Gemeenschap ». |
Art. 2.A l'article 1er du même arrêté, le mot « nouvelles » est |
Art. 2.In artikel 1 van hetzelfde besluit wordt het woord « nieuwe » |
remplacé par le mot « Numériques ». | vervangen door het woord « digitale ». |
Art. 3.A l'article 4 du même arrêté, adaptant l'article 2, § 2, de |
Art. 3.In artikel 4 van hetzelfde besluit dat artikel 2, § 2, van het |
l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 22 juillet 1996 | besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 22 juli 1996 |
portant statut des agents des Services du Gouvernement de la | houdende het statuut van de ambtenaren van de Diensten van de Regering |
Communauté française, les modifications suivantes sont apportées : | van de Franse Gemeenschap aanpast, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° le mot « six » est remplacé par le mot « sept » ; | 1° het woord « zes » wordt vervangen door het woord « zeven » ; |
2° le mot « ,16 » est inséré entre les mots « 15 » et « et 16+ ». | 2° het woord « ,16 » wordt ingevoegd tussen de woorden « 15 » en « en |
Art. 4.A l'article 5 du même arrêté, adaptant l'article 3 de l'arrêté |
16+ ». Art. 4.In artikel 5 van hetzelfde besluit dat artikel 3 van het |
du Gouvernement de la Communauté française du 22 juillet 1996 portant | besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 22 juli 1996 |
houdende het statuut van de ambtenaren van de Diensten van de Regering | |
statut des agents des Services du Gouvernement de la Communauté | van de Franse Gemeenschap aanpast, worden de volgende wijzigingen |
française, les modifications suivantes sont apportées : | aangebracht : |
1° à l'alinéa 1er, les mots « sans préjudice de l'article 3bis » sont | 1° in het eerste lid worden de woorden « onverminderd artikel 3bis » |
insérés entre les mots « fonctionnaires généraux » et « sont nommés » | ingevoegd tussen de woorden « De ambtenaren-generaal worden » en « |
; | tijdelijk » ; |
2° l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : | 2° het tweede lid wordt vervangen als volgt : |
« Les agents des autres catégories sont nommés par le Ministre ayant | « De ambtenaren van de andere categorieën worden benoemd door de |
l'informatique administrative dans ses attributions, sur proposition | Minister die belast is met administratieve informatica, op voorstel |
du Comité de direction, ou par le fonctionnaire général auquel ce | van het Directiecomité, of door de ambtenaar-generaal aan wie deze |
pouvoir a été délégué. ». | bevoegdheid gedelegeerd wordt. ». |
Art. 5.Dans le même arrêté, il est inséré un article 5bis, insérant |
Art. 5.In hetzelfde besluit wordt een artikel 5bis ingevoegd dat een |
un article 3bis dans l'arrêté du Gouvernement de la Communauté | artikel 3bis in het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
française du 22 juillet 1996 portant statut des agents des Services du | van 22 juli 1996 houdende het statuut van de ambtenaren van de |
Gouvernement de la Communauté française rédigé comme suit : | Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap invoegt, luidend als volgt : |
« Art. 5bis.Il est inséré un article 3bis qui doit se lire comme suit |
« Art. 5bis.Er wordt een artikel 3bis ingevoegd dat als volgt dient |
: | te worden gelezen : |
Art. 3bis.§ 1er. Par dérogation à l'arrêté du Gouvernement de la |
Art. 3bis.§ 1. In afwijking van het besluit van de Regering van de |
Communauté française du 20 septembre 2012 instaurant un régime de | Franse Gemeenschap van 20 september 2012 tot instelling van een |
mandats pour les fonctionnaires généraux des services du Gouvernement | mandatenregeling voor de ambtenaren-generaal van de Diensten van de |
de la Communauté française et des organismes d'intérêt public qui | Regering van de Franse Gemeenschap en de instellingen van openbaar nut |
relèvent du Comité de secteur XVII, le Directeur général de | die onder het Comité van Sector XVII ressorteren, wordt de |
l'Informatique est nommé à titre temporaire par le Gouvernement | Directeur-generaal van Informatica tijdelijk door de Regering benoemd |
conformément à la procédure déterminée aux paragraphes suivants. | overeenkomstig de procedure bepaald in de volgende paragrafen. |
§ 2. L'emploi de Directeur général de l'Informatique à pourvoir par | § 2. De betrekking van Directeur-generaal van Informatica waarin het |
mandat est déclaré vacant par le Gouvernement au plus tard 6 semaines | mandaat moet worden ingevuld, wordt uiterlijk 6 weken na de |
après la prestation de serment de ses membres faisant directement | eedaflegging van haar leden, rechtstreeks na de hernieuwing van het |
suite au renouvellement du Parlement. | Parlement, door de Regering vacant verklaard. |
En même temps qu'il déclare l'emploi vacant, le Gouvernement établit | Tegelijk met het vacant verklaren van de betrekking stelt de regering |
une lettre de mission sur la base d'un projet de lettre de mission | een opdrachtenblad op, op basis van een door het Directiecomité |
proposé par le Comité de direction au plus tard trois semaines après | voorgesteld ontwerp van opdrachtenblad en dit uiterlijk drie weken na |
la prestation de serment des membres du Gouvernement faisant | de eedaflegging van de leden van de regering rechtstreeks na de |
directement suite au renouvellement du Parlement. Le Gouvernement | herrnieuwing van het Parlement. De regering keurt het ontwerp van |
approuve le projet de lettre de mission. A défaut de proposition dans | opdrachtenblad goed. Indien binnen deze termijn geen voorstel wordt |
ce délai, le Gouvernement établit lui-même une lettre de mission. | ingediend, stelt de regering zelf een opdrachtenblad op. |
La lettre de mission comporte les éléments suivants : | Het opdrachtenblad bevat de volgende elementen : |
1° les conditions d'accès au poste ; | 1° de voorwaarden voor de toegang tot de betrekking ; |
2° la description de fonction et le profil de compétences de la | 2° de ambtsbeschrijving en het bevoegdheidsprofiel van het toe te |
fonction à pourvoir ; | kennen ambt ; |
3° la définition des missions de gestion qui incombent au mandataire ; | 3° de bepaling van de beheersopdrachten die aan de mandaathouder |
4° les objectifs de gestion stratégique à atteindre, définis notamment | worden toegewezen ; 4° de te bereiken doelstellingen voor het strategische beheer, die |
sur la base de la déclaration de politique communautaire ; | inzonderheid bepaald worden op basis van de verklaring betreffende het gemeenschapsbeleid ; |
5° les moyens budgétaires et les ressources humaines attribuées. | 5° de toegekende begrotingsmiddelen en menselijke middelen. |
§ 3. Immédiatement après la déclaration de vacance, le Gouvernement | § 3. Onmiddellijk na de vacantverklaring doet de Regering de oproep |
lance l'appel aux candidatures par toute voie de publication adéquate. | tot kandidaten door middel van elk geschikt publicatiekanaal. |
Pour se porter candidat à l'emploi, les candidats doivent satisfaire | Om zich kandidaat te stellen voor de betrekking moeten de kandidaten |
aux conditions générales suivantes : | aan de volgende algemene voorwaarden beantwoorden : |
1° être d'une conduite répondant aux exigences de la fonction ; | 1° een gedrag hebben dat in overeenstemming is met de eisen van het ambt ; |
2° jouir des droits civils et politiques ; | 2° de burgerlijke en politieke rechten genieten ; |
3° pour les personnes soumises à un statut, ne pas être sous le coup | 3° voor de personen die aan een statuut onderworpen zijn, geen niet |
d'une sanction disciplinaire définitive non radiée ; | doorgehaalde definitieve tuchtsanctie ondergaan ; |
4° satisfaire aux lois sur la milice ; | 4° aan de dienstplichtwetten voldoen; |
5° justifier de la possession de l'aptitude médicale exigée pour la | 5° het bewijs leveren van de medische geschiktheid die vereist is voor |
fonction à exercer ; | het uit te oefenen ambt ; |
6° ne pas être titulaire d'un mandat politique qui pour un agent | 6° geen politiek mandaat uitoefenen dat, voor een ambtenaar, een |
entraine un congé politique d'office de plus de quatre jours par mois | politiek verlof van ambtswege van meer dan vier dagen per maand met |
; | zich mede brengt ; |
7° ne pas être titulaire d'un des mandats politiques suivants : | 7° geen van de volgende politieke mandaten uitoefenen : schepen, |
échevin, bourgmestre, ou président du conseil de l'action sociale ; | burgemeester, of voorzitter van de raad voor maatschappelijk welzijn ; |
8° ne pas bénéficier de dispenses de service ou de congés politiques | 8° geen dienstvrijstellingen of facultatieve politieke verloven |
facultatifs qui conduiraient, en les cumulant avec le congé politique | genieten, die met het politiek verlof van ambtswege gecumuleerd, ertoe |
d'office, à dépasser un total de quatre jours ouvrables d'absence par | zouden leiden dat een totaal van vier werkdagen afwezigheid per maand |
mois. | zou worden overschreden. |
Nul n'est admis à se porter candidat à l'emploi de Directeur général | Niemand mag zich kandidaat stellen voor de betrekking van |
de l'Informatique s'il ne répond pas, à l'échéance du délai pour le | Directeur-generaal Informatica als hij of zij, op het einde van de |
dépôt des candidatures aux conditions suivantes : | vervaldatum van de indiening van de kandidaturen, niet aan de volgende |
voorwaarden voldoet: | |
1° être titulaire d'un diplôme donnant accès au niveau 1, ou être | 1° houder zijn van een diploma dat toegang geeft tot niveau1, of |
lauréat d'un concours d'accession au niveau 1 ou à un niveau | geslaagd zijn voor een vergelijkend examen voor overgang naar niveau 1 |
of een ermee gelijkgesteld niveau, of houder zijn van een | |
équivalent, ou être porteur d'un certificat de compétences acquises | getuigschrift van verworven competenties buiten het diploma dat |
hors diplôme donnant accès au niveau 1, ce certificat étant délivré ou | toegang geeft tot niveau 1, waarbij dat getuigschrift wordt uitgereikt |
reconnu par l'Ecole d'administration publique ou par un autre organe | of erkend door de School voor overheidsbestuur of door een andere |
désigné par l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 22 | instantie aangewezen door het besluit van de Regering van de Franse |
juillet 1996 portant statut des agents des services du Gouvernement de | Gemeenschap van 22 juli 1996 houdende het statuut van de ambtenaren |
la Communauté française ; | van de Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap ; |
2° pouvoir se prévaloir d'une expérience professionnelle dans le | 2° het bewijs kunnen leveren van een beroepservaring inzake |
domaine informatique d'au moins 10 années dans une fonction de niveau | informatica van ten minste 10 jaar in een ambt van niveau 1 of ermee |
1 ou une fonction équivalente, dont 6 années d'expérience de gestion | gelijkgesteld, waaronder 6 jaar ervaring inzake beheer van teams en 6 |
d'équipe et 6 années d'expérience en gestion de projet. | jaar ervaring inzake beheer van projecten. |
§ 4. Les candidatures doivent être introduites par lettre recommandée | § 4. De kandidaturen moeten per aangetekende brief bij de Minister |
auprès du Ministre ayant l'informatique administrative dans ses | bevoegd voor Administratieve informatica ingediend worden en dit |
attributions au plus tard un mois après la déclaration de vacance de | uiterlijk één maand na de vacantverklaring van de betrokken |
l'emploi concerné. | betrekking. |
Les candidatures comprennent : | De Kandidaturen bevatten : |
1° un curriculum vitae standardisé dont le modèle est fixé par le | 1° een gestandaardiseerd curriculum vitae, waarvan het model |
Gouvernement sur proposition du Ministre de la Fonction publique et du | vastgesteld wordt door de Regering op voorstel van de Minister van |
Ministre ayant l'informatique administrative dans ses attributions | Ambtenarenzaken en de Minister bevoegd voor Administratieve |
comprenant un exposé des titres et mérites ; | informatica, met inbegrip van de bekwaamheidsbewijzen en verdiensten. |
2° une lettre de motivation contenant notamment la description de la | 2° een motivatiebrief met inzonderheid de beschrijving van de |
vision stratégique du candidat et l'exposé de la manière selon | strategische visie van de kandidaat en de uiteenzetting van de wijze |
laquelle celui-ci envisage d'exercer le mandat. | waarop deze het mandaat wil uitoefenen. |
Le candidat qui est soumis, dans son emploi actuel, à un régime | De kandidaat die in zijn huidige betrekking aan een tuchtregeling |
disciplinaire joint à sa candidature une attestation relative à l'état | onderworpen is, voegt bij zijn kandidatuur een attest betreffende de |
de son dossier disciplinaire. | staat van zijn tuchtdossier. |
La commission de sélection prévue au paragraphe 5 vérifie la | De selectiecommissie bedoeld in paragraaf 5 kijkt de ontvankelijkheid |
recevabilité des candidatures. | van de kandidaturen na. |
§ 5. Les candidats dont la candidature a été déclarée recevable sont | § 5. De kandidaten wier kandidatuur ontvankelijk is verklaard, worden |
invités à un assessment. L'assessment consiste en un ensemble | voor een assessment uitgenodigd. Dit assessment bestaat uit een geheel |
d'exercices de simulations destinés à vérifier les compétences, les | van simulatie-oefeningen om de competenties, de vaardigheden en de |
capacités et les aptitudes requises pour le poste. Il est organisé par | bekwaamheden die nodig zijn voor de betrekking te verifiëren. Het |
un prestataire externe sélectionné par l'ETNIC. | wordt door een externe dienstverlener georganiseerd die door het ETNIC |
is geselecteerd. | |
A l'issue de l'assessment, la commission de sélection rencontre les | Na het assessment ontmoet de selectiecommissie de kandidaten. Dit |
candidats. Cet entretien doit permettre à la commission de sélection | gesprek moet de selectiecommissie in staat stellen om te bepalen hoe |
de déterminer la manière dont les candidats prévoient de mettre en | de kandidaten van plan zijn de strategische en transversale |
oeuvre les objectifs stratégiques et transversaux. | doelstellingen uit te voeren. |
La commission de sélection comprend l'Administrateur délégué du Selor | De selectiecommissie is samengesteld uit de Gedelegeerd bestuurder van |
ou son délégué, qui préside la commission de sélection, | Selor of zijn afgevaardigde die de selectiecommissie voorzit, de |
l'administrateur général de l'ETNIC, ainsi que quatre à six experts | administrateur-generaal van ETNIC, alsook vier tot zes externe |
externes désignés par le Gouvernement sur proposition du Ministre | deskundigen die aangesteld worden door de Regering op voorstel van de |
ayant l'informatique administrative dans ses attributions. Les membres | Minister bevoegd voor Administratieve informatica. De externe leden |
externes de la commission de sélection doivent présenter une | van de selectiecommissie moeten over een onbetwistbare bekwaamheid op |
compétence incontestable dans le domaine considéré. | het betrokken gebied beschikken. |
Il est alloué aux membres externes de la commission de sélection une | Er wordt aan de externe leden van de selectiecommissie een |
indemnité de présence de 90 euros par demi jour de présence. | presentiegeld van 90 euro per halve dag aanwezigheid toegekend. |
Le montant de l'indemnité est indexé conformément aux règles | Het bedrag van de vergoeding wordt geïndexeerd overeenkomstig de |
prescrites par la loi du 1er mars 1977 organisant un régime de liaison | regels voorgeschreven in de wet van 1 maart 1977 houdende inrichting |
van een stelsel waarbij sommige uitgaven in de overheidssector aan het | |
à l'indice des prix à la consommation du Royaume de certaines dépenses | indexcijfer van de consumptieprijzen van het Rijk worden gekoppeld, |
dans le secteur public, modifié par l'arrêté royal n° 178 du 30 | gewijzigd bij het koninklijk besluit nr. 178 van 30 december 1982, en |
décembre 1982, et est rattaché à l'indice-pivot 138,01. | wordt gekoppeld aan de spilindex 138,01. |
Au terme des épreuves visées à l'alinéa 1er et 2, les candidats sont | Na de proeven bedoeld in het eerste en het tweede lid, worden de |
inscrits par la commission de sélection soit dans le groupe « apte » | kandidaten door de selectiecommissie ingeschreven ofwel in de groep « |
soit le groupe « inapte ». Cette inscription est motivée. Les | geschikt », ofwel in de groep « ongeschikt ». Deze inschrijving wordt |
candidats ne sont pas classés. | gemotiveerd. De kandidaten worden niet gerangschikt. |
§ 6. Au plus tard trois mois après la déclaration de vacance, le | § 6. Uiterlijk drie maanden na de vacantverklaring benoemt de Regering |
Gouvernement nomme à titre temporaire le candidat classé dans le | in tijdelijk verband de kandidaat die gerangschikt is in de groep « |
groupe « apte » qu'il estime le plus apte à exercer la fonction de | geschikt » die zij het meest geschikt acht om het ambt van |
Directeur général de l'Informatique en toute confiance au terme d'une | Directeur-generaal Informatica in vol vertrouwen uit te oefenen, na |
comparaison des candidatures, en ayant égard à la motivation de | vergelijking van de kandidaturen, rekening houdend met de motivering |
l'inscription dans le groupe « apte » par la commission de sélection, | van de rangschikking in de groep « geschikt » door de |
ainsi qu'aux titres et mérites et contenu de la lettre de motivation | selectiecommissie alsook de titels en verdiensten en de inhoud van de |
de chaque candidat, ce au regard de la lettre de mission. | motiveringsbrief van elke kandidaat en dit, in vergelijking met het |
opdrachtenblad. | |
§ 7. La personne qui, au moment de sa nomination à titre temporaire | § 7. De persoon die, op de datum van de benoeming in tijdelijk verband |
comme Directeur général de l'Informatique, est nommée à titre | tot Directeur-generaal Informatica, in vast verband benoemd is binnen |
définitif au sein des services de la Communauté française ou des | de diensten van de Franse Gemeenschap of de instellingen van openbaar |
organismes d'intérêt public qui en dépendent, est mise d'office, pour | nut die ervan afhangen, wordt ambtshave voor de duur van de benoeming |
la durée de sa nomination, en congé pour mission d'intérêt général | met verlof gesteld wegens opdracht van algemeen belang in zijn |
dans son emploi initial. | oorspronkelijke betrekking. |
Le contrat de travail du membre du personnel des Services de la | De arbeidsovereenkomst van het personeelslid van de Diensten van de |
Communauté française ou des organismes d'intérêt public qui en | Franse Gemeenschap of van de instellingen van openbaar nut die ervan |
dépendent, qui est nommé à titre temporaire comme Directeur général de | afhangen, dat in tijdelijk verband benoemd is tot Directeur-generaal |
l'Informatique est, avec l'accord de ce membre de personnel, suspendu. | Informatica, wordt, met instemming van dat personeelslid, geschorst. |
§ 8. Les dispositions quant à la durée du mandat ainsi qu'en matière | § 8. De bepalingen betreffende de duur van het mandaat, alsook de |
de situation administrative et pécuniaire et en matière d'évaluation | administratieve en geldelijke toestand en de evaluatie bepaald in het |
prévues par l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 20 | besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 20 september |
septembre 2012 instaurant un régime de mandats pour les fonctionnaires | 2012 tot instelling van een mandatenregeling voor de |
généraux des services du Gouvernement de la Communauté française et | ambtenaren-generaal van de Diensten van de Regering van de Franse |
des organismes d'intérêt public qui relèvent du Comité de secteur XVII | Gemeenschap en de instellingen van openbaar nut die onder het Comité |
sont applicables mutatis mutandis au Directeur général de | van Sector XVII ressorteren, zijn mutatis mutandis van toepassing op |
l'Informatique, dans la mesure où il n'y est pas dérogé par le présent | de Directeur-generaal Informatica voor zover er niet afgeweken wordt |
article. | van dit artikel . |
Art. 6.A l'article 7 du même arrêté, adaptant l'article 6 de l'arrêté |
Art. 6.In artikel 7 van hetzelfde besluit dat artikel 6 van het |
du Gouvernement de la Communauté française du 22 juillet 1996 portant | besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 22 juli 1996 |
houdende het statuut van de ambtenaren van de Diensten van de Regering | |
statut des agents des Services du Gouvernement de la Communauté | van de Franse Gemeenschap aanpast, wordt het woord « 16 » ingevoegd |
française, le mot « 16 » est inséré entre les mots « 16+ » et « 15 ». | tussen de woorden « 16+ » en « 15 ». |
Art. 7.Dans le même arrêté, il est inséré un article 7bis, adaptant |
Art. 7.In hetzelfde besluit wordt een artikel 7bis ingevoegd, dat |
l'article 7 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du | artikel 7 van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
22 juillet 1996 portant statut des agents des Services du Gouvernement | van 22 juli 1996 houdende het statuut van de ambtenaren van de |
de la Communauté française, rédigé comme suit : | Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap aanpast, luidend als volgt : |
« Art. 7bis.L'article 7 doit se lire comme suit : |
« Art. 7bis.Artikel 7 dient als volgt te worden gelezen : |
Article 7.L'administrateur général exerce, sous l'autorité du |
Artikel 7.De administrateur-generaal oefent, onder het gezag van de |
Ministre ayant l'informatique administrative dans ses attributions, la | Minister bevoegd voor Administratieve informatica, de hoge leiding van |
haute direction de l'ETNIC. Il en coordonne les travaux et en assure | ETNIC uit. Hij coördineert de werkzaamheden en zorgt voor de eenheid |
l'unité de gestion. Il soumet au Ministre ayant l'informatique administrative dans ses attributions les affaires traitées par l'administration et y joint ses observations s'il y a lieu. Il peut, en outre, formuler de sa propre initiative toute proposition utile. Il transmet aux services, en les accompagnant des informations nécessaires, les dossiers et les instructions du Ministre ayant l'informatique dans ses attributions. Il a autorité sur les directions générales et les services composant la direction transversale et stratégique et en assure la coordination. ». | van het beheer ervan. Hij legt de door het bestuur behandelde zaken aan de Minister bevoegd voor Administratieve informatica voor en voegt er zo nodig zijn opmerkingen aan toe. Hij kan bovendien, op eigen initiatief, elk nuttig voorstel formuleren. Hij zendt de dossiers en instructies van de Minister van Informatica over aan de diensten, samen met de nodige informatie. Hij oefent het gezag uit over de algemene directies en de diensten die de transversale en strategische directie vormen en zorgt er voor de coördinatie van. |
Art. 8.Dans le même arrêté, il est inséré un article 7ter, adaptant |
Art. 8.In hetzelfde besluit wordt een artikel 7ter ingevoegd, dat |
l'article 8 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du | artikel 8 van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
22 juillet 1996 portant statut des agents des Services du Gouvernement | van 22 juli 1996 houdende het statuut van de ambtenaren van de |
de la Communauté française, rédigé comme suit : | Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap aanpast, luidend als volgt : |
« Art. 7ter.L'article 8 doit se lire comme suit : |
« Art. 7ter.Artikel 8 dient als volgt te worden gelezen : |
Article 8.§ 1er. L'administrateur général adjoint assure, sous |
Artikel 8.§ 1. De adjunct-administrateur-generaal neemt, onder het |
l'autorité de l'administrateur général, la direction d'une Direction | gezag van de administrateur-generaal, de leiding waar van een Algemene |
générale et la coordination des départements qui la composent. | directie en zorgt voor de coördinatie van de departementen waaruit ze |
§ 2. Les directeurs généraux assurent, sous l'autorité de | bestaan. § 2. De directeurs-generaal nemen, onder het gezag van de |
l'administrateur général, la direction d'une direction générale et la | administrateur-generaal, de leiding waar van een algemene directie en |
coordination des départements qui la composent. ». | zorgen voor de coördinatie van de departementen waaruit ze bestaan. ». |
Art. 9.A l'article 8 du même arrêté, les mots « 7 à 10 » sont |
Art. 9.In artikel 8 van hetzelfde besluit worden de woorden « 7 tot |
remplacés par les mots « 9 à 10 ». | 10 » vervangen door de woorden « 9 tot 10 ». |
Art. 10.L'article 9 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 10.Artikel 9 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
suivante : | volgende bepaling : |
« Art 9. L'article 11 n'est pas applicable. ». | « Art 9. Artikel 11 is niet van toepassing. ». |
Art. 11.L'article 10 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 11.Artikel 10 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
suivante : | volgende bepaling : |
« L'article 12 doit se lire comme suit : | « Artikel 12 dient als volgt te worden gelezen : |
« Art. 12.§ 1er. Il existe, au sein de l'Entreprise, un Comité de |
« Art. 12.§ 1. Er bestaat binnen het Overheidsbedrijf een |
direction. | Directiecomité. |
§ 2. Le Comité de direction est composé : | § 2. Het Directiecomité is samengesteld uit : |
1° des fonctionnaires généraux avec voix délibérative ; | 1° stemgerechtigde ambtenaren-generaal; |
2° de membres du personnel de rang 12 au moins, avec voix | 2° personeelsleden van ten minste rang 12, met raadgevende stem, |
consultative, dont la liste est arrêtée par le Ministre ayant | waarvan de lijst door de Minister bevoegd voor Administratieve |
informatica vastgesteld wordt. | |
l'informatique administrative dans ses attributions. | De Administrateur-generaal kan andere personen uitnodigen om aan het |
L'Administrateur général peut inviter d'autres personnes à participer | Directiecomité deel te nemen. Ze beschikken over een raadgevende stem. |
au Comité de direction. Elles disposent d'une voix consultative. | Het Directiecomité wordt voorgezeten door de Administrateur-generaal |
Le Comité de direction est présidé par l'Administrateur général ou, en | of, in zijn afwezigheid, door de Adjunct-administrateur-generaal. Het |
son absence, par l'Administrateur général adjoint. Il prend ses | neemt zijn beslissingen op een gezamenlijke manier. |
décisions de manière collégiale. | § 3. Onverminderd de bevoegdheden die bij wet, decreet en |
§ 3. Sans préjudice des pouvoirs attribués à d'autres instances par | reglementaire bepalingen aan andere instellingen zijn toegekend, heeft |
des dispositions légales, décrétales et réglementaires, le Comité de | het Directiecomité inzonderheid de volgende opdrachten: |
direction a notamment pour mission : | |
1° de traiter de toute question transversale ou stratégique ainsi que | 1° elke transversale of strategische kwestie behandelen, alsook elke |
de toute question d'intérêt général concernant l'organisation et le | aangelegenheid van algemeen belang met betrekking tot de organisatie |
fonctionnement de l'Entreprise ; | en de werking van het Bedrijf; |
2° la coordination et l'échange d'informations, notamment en veillant | 2° de coördinatie en uitwisseling van informatie, inzonderheid door |
à informer ses membres des différentes politiques menées au sein de | ervoor te zorgen dat haar leden op de hoogte zijn van het beleid dat |
l'Entreprise ; | binnen het Bedrijf wordt gevoerd; |
3° la préparation et le suivi des dossiers à soumettre au Ministre | 3° de voorbereiding en de opvolging van de dossiers die moeten worden |
ayant l'informatique administrative dans ses attributions et aux | voorgelegd aan de Minister bevoegd voor administratieve informatica en |
instances stratégiques de gouvernance informatique de la Communauté | aan de strategische instanties voor informaticabeheer van de Franse |
française ; | Gemeenschap; |
4° d'assurer la coordination, le suivi et la vérification de | 4° zorgen voor de coördinatie van, het toezicht op en de verificatie |
l'exécution de ses décisions et de celles du Ministre ayant | van de uitvoering van haar beslissingen en die van de Minister die |
l'informatique administrative dans ses attributions ; | bevoegd is voor administratieve informatica; |
5° de concourir par ses activités à la bonne mise en oeuvre du contrat | 5° door middel van haar activiteiten bijdragen tot de goede uitvoering |
d'administration et d'en assurer un suivi tous les six mois; | van de bestuursovereenkomst en zorgen voor toezicht op de uitvoering |
ervan om de zes maanden; | |
6° de rendre des avis d'initiative et formuler des propositions au | 6° op eigen initiatief adviezen uitbrengen en voorstellen formuleren |
Ministre ayant l'informatique administrative dans ses attributions sur | aan de Minister bevoegd voor administratieve informatica over alle |
toute question relative au présent statut et à l'arrêté du | aangelegenheden die betrekking hebben op dit statuut en op het besluit |
Gouvernement de la Communauté française du 22 juillet 1996 portant | van de Regering van de Franse Gemeenschap van 22 juli 1996 houdende |
statut pécuniaire des agents des Services du Gouvernement de la | het geldelijk statuut van de ambtenaren van de Diensten van de |
Communauté française ainsi qu'aux matières traitées par l'entreprise. | Regering van de Franse Gemeenschap en de aangelegenheden die door het |
Bedrijf worden behandeld. | |
Le Comité de direction exerce toute autre mission fixée par le présent | Het Directiecomité voert elke andere opdracht uit die bij dit besluit |
arrêté ou qui lui serait octroyée ou déléguée par le Gouvernement. | wordt vastgesteld of die hem door de Regering kan worden toegekend of |
§ 4. Le Comité de direction exerce toutes les compétences dévolues au | gedelegeerd. § 4. Het Directiecomité oefent alle bevoegdheden uit die bij dit |
Conseil de direction par le présent arrêté et par l'arrêté du | besluit en bij het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
Gouvernement de la Communauté française du 22 juillet 1996 portant | van 22 juli 1996 houdende het geldelijk statuut van de ambtenaren van |
statut pécuniaire des agents des Services du Gouvernement de la | de Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap aan de raad van |
Communauté française. | bestuur zijn toegekend. |
Toute décision individuelle prise à l'égard d'un membre du personnel | Elke individuele beslissing van het Directiecomité ten aanzien van een |
par le Comité de direction a lieu au scrutin secret. Sa composition | personeelslid wordt bij geheime stemming genomen. In deze |
est dans ces matières restreinte à ses membres disposant d'une voix | aangelegenheden is de samenstelling beperkt tot de leden die |
délibérative. | stemgerechtigd zijn. |
§ 5. Le Comité de direction établit son règlement d'ordre intérieur. | § 5. Het Directiecomité stelt zijn eigen huishoudelijke reglement vast. |
Le règlement d'ordre intérieur est approuvé par le Ministre ayant | Het huishoudelijk reglement wordt goedgekeurd door de Minister die |
l'informatique administrative dans ses attributions. ». | belast is met de administratieve informatica. ». |
Art. 12.L'article 10bis du même arrêté est rétabli dans la forme |
Art. 12.Artikel 10bis van hetzelfde besluit wordt in de volgende vorm |
suivante : | hersteld: |
« Art. 10bis.A l'article 13, les mots « du Gouvernement ou du |
" Art. 10bis.In artikel 13 moeten de woorden "van de Regering of de |
Ministre auquel il a délégué ce pouvoir » doivent se lire comme suit : | Minister aan wie zij deze bevoegdheid heeft gedelegeerd" als volgt |
« du Ministre ayant l'informatique administrative dans ses | worden gelezen: "de Minister die bevoegd is voor administratieve |
attributions ou du fonctionnaire général auquel le Gouvernement a | informatica of de ambtenaar-generaal aan wie de Regering deze |
délégué ce pouvoir. ». | bevoegdheid heeft gedelegeerd. " ». |
Art. 13.Dans le même arrêté, l'article 10ter est remplacé par ce qui |
Art. 13.In hetzelfde besluit wordt artikel 10ter vervangen door het |
suit : | volgende artikel: |
« Art. 10ter.A l'article 14, les mots « le Gouvernement, le Ministre |
" Art. 10ter.In artikel 14 worden de woorden "de Regering, de Minister |
ou le fonctionnaire général auquel il a délégué ce pouvoir » et « le | of de ambtenaar-generaal aan wie hij deze bevoegdheid heeft |
Gouvernement ou le Ministre auquel il a délégué ce pouvoir » doivent | gedelegeerd" en "de Regering of de Minister aan wie hij deze |
se lire comme suit : « le Ministre ayant l'informatique administrative | bevoegdheid heeft gedelegeerd" als volgt gelezen: "de Minister die |
dans ses attributions ou le fonctionnaire général auquel le | voor administratieve informatica bevoegd is of de ambtenaar-generaal |
Gouvernement a délégué ce pouvoir. ». | aan wie de Regering deze bevoegdheid heeft gedelegeerd. " ». |
Art. 14.Dans le même arrêté, l'article 11 est remplacé par ce qui |
Art. 14.In hetzelfde besluit wordt artikel 11 vervangen door de |
suit : | volgende tekst: |
« Art. 11.A l'article 17, le mot « Gouvernement » doit se lire comme |
"In artikel 17 wordt het woord "Regering" gelezen als "Minister met |
« Ministre ayant l'informatique administrative dans ses attributions. ». | administratieve informatica in zijn bevoegdheden. " ». |
Art. 15.Dans l'article 15 du même arrêté, adaptant l'article 28 de |
Art. 15.In artikel 15 van hetzelfde besluit tot aanpassing van |
artikel 28 van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | |
l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 22 juillet 1996 | van 22 juli 1996 houdende het statuut van de ambtenaren van de |
portant statut des agents des Services du Gouvernement de la | Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap, wordt, in de |
Communauté française, le mot « cri » est remplacé par « en ». | Franse versie, het woord "cri" vervangen door "en". |
Art. 16.Dans le même arrêté, il est inséré un article 16bis rédigé |
Art. 16.In hetzelfde besluit wordt een artikel 16bis ingevoegd als |
comme suit : | volgt: |
« Art. 16bis.- A l'article 30, les mots « du Gouvernement ou du |
" Art. 16bis.- In artikel 30 worden de woorden "van de Regering of de |
ministre ou du fonctionnaire général » doivent se lire comme suit : « | Minister of de ambtenaar-generaal" als volgt gelezen: "van de Minister |
du Ministre ayant l'informatique administrative dans ses attributions | die administratieve informatica in zijn bevoegdheden heeft of van de |
ou du fonctionnaire général. ». | ambtenaar-generaal. ». |
Art. 17.Dans le même arrêté, il est inséré un article 16ter rédigé |
Art. 17.In hetzelfde decreet wordt een artikel 16ter ingevoegd als |
comme suit : | volgt: |
« Art. 16ter.- A l'article 36, § 1er, les mots « Le Gouvernement, le |
"Art. 16ter - In artikel 36, § 1, worden de woorden "De Regering, de |
Ministre ou le fonctionnaire général » doivent se lire comme suit : « | Minister of de ambtenaar-generaal" als volgt gelezen: "De Minister die |
Le Ministre ayant l'informatique administrative dans ses attributions | administratieve informatica in zijn bevoegdheden heeft of de |
ou le fonctionnaire général. ». | ambtenaar-generaal... ». |
Art. 18.A l'article 17 du même arrêté, adaptant l'article 37 de |
Art. 18.In artikel 17 van hetzelfde besluit, tot aanpassing van |
artikel 37 van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | |
l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 22 juillet 1996 | van 22 juli 1996 houdende het statuut van de ambtenaren van de |
portant statut des agents des Services du Gouvernement de la | Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap, wordt het woord |
Communauté, le mot « Bureau » est remplacé par le mot « Ministre ayant | "Bureau" vervangen door de woorden "Minister bevoegd voor de |
administratieve informatica". | |
l'informatique administrative dans ses attributions ». | Art. 19.In artikel 20, van hetzelfde besluit, tot aanpassing van |
Art. 19.A l'article 20 du même arrêté, adaptant l'article 70 de |
artikel 70 van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 22 juillet 1996 | van 22 juli 1996 houdende het statuut van de ambtenaren van de |
portant statut des agents des Services du Gouvernement de la | Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap, worden de volgende |
Communauté française, les modifications suivantes sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° le mot « brade » est remplacé par le mot « grade » ; | 1° in de Franse versie wordt het woord "brade" vervangen door het |
woord "grade"; | |
2° le mot « (le) » est remplacé par le mot « de » ; | 2° in de Franse versie wordt het woord "le" vervangen door het woord "de"; |
3° le mot « 124 » est supprimé. | 3) het woord "124" wordt geschrapt. |
Art. 20.A l'article 27 du même arrêté, il est inséré un troisième |
Art. 20.In artikel 27 van hetzelfde besluit wordt een derde lid |
alinéa rédigé comme suit : | ingevoegd als volgt: |
« Au même article, au paragraphe 8, les mots « par le Gouvernement ou | "In hetzelfde artikel, paragraaf 8, worden de woorden "door de |
par le ministre ou par le fonctionnaire général » doivent se lire | Regering of door de Minister of door de Secretaris-Generaal" als volgt |
comme suit : « par le Ministre ayant l'informatique administrative | gelezen: "door de Minister die de administratieve informatica in zijn |
dans ses attributions ou par le fonctionnaire général ». » | bevoegdheden heeft of door de ambtenaar-generaal". » |
Art. 21.L'article 28 du même arrêté adaptant les articles 119 et 120 |
Art. 21.Artikel 28 van hetzelfde besluit tot aanpassing van de |
de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 22 juillet | artikelen 119 en 120 van het besluit van de Regering van de Franse |
1996 portant statut des agents des Services du Gouvernement de la | Gemeenschap van 22 juli 1996 betreffende het statuut van de werknemers |
Communauté française, est remplacé par ce qui suit : | van de overheidsdiensten van de Franse Gemeenschap wordt vervangen |
door de volgende tekst: | |
« Art. 28.L'article 119 n'est pas applicable. ». |
" Art. 28.Artikel 119 is niet van toepassing. ». |
Art. 22.Dans le même arrêté, il est inséré un article 28bis rédigé |
Art. 22.In hetzelfde besluit wordt een artikel 28bis ingevoegd dat |
comme suit : | als volgt luidt: "Artikel 28bis wordt als volgt gewijzigd: |
« Art. 28bis.Il est un inséré un titre XIIIbis rédigé comme suit : |
" Art. 28bis.1. Er wordt een titel XIIIbis ingevoegd die als volgt |
Titre XIIIbis - Des fonctions informatiques | luidt: Titel XIIIbis - Informatica-ambten |
Art. 120/1.§ 1er. Les fonctions visées à l'article 8 du décret du 25 |
Art. 120/1.§ 1. De ambten bedoeld in artikel 8 van het decreet van 25 |
octobre 2018 relatif à l'Entreprise publique des Technologies | oktober 2018 betreffende het « Entreprise publique des Technologies |
Numériques de l'Information et de la communication de la Communauté française, sont prévues dans l'organigramme de l'Entreprise approuvé annuellement par le Ministre ayant l'informatique administrative dans ses attributions, sur proposition du Comité de direction. Elles sont classées comme suit : 1° Classe A : Ces fonctions sont ouvertes aux personnes pouvant justifier d'une expérience pointue [en matière de management IT], moyennant circonstances particulières dument motivées dans le profil de fonction, et sur avis préalable et conforme du Ministre ayant l'informatique administrative dans ses attributions ; | nouvelles de l'Information et de la Communication de la Communauté française (ETNIC) » (Overheidsbedrijf voor Nieuwe Informatie- en Communicatietechnologieën van de Franse Gemeenschap), zijn opgenomen in het organogram van het bedrijf, dat jaarlijks op voorstel van het Directiecomité wordt goedgekeurd door de Minister bevoegd voor administratieve informatica. Ze zijn als volgt ingedeeld: 1° Klasse A: Deze ambten staan open voor personen die kunnen aantonen dat zij beschikken over specifieke ervaring [op het gebied van IT-beheer], mits bijzondere omstandigheden die naar behoren met redenen omkleed zijn in het ambtsprofiel, en met het voorafgaande en eensluidend advies van de Minister die voor administratieve informatica bevoegd is; |
2° Classe B+ ; | 2° Klasse B+ ; |
3° Classe B ; | 3° Klasse B ; |
4° Classe C+ ; | 4° Klasse C+ ; |
5° Classe C ; | 5° Klasse C ; |
6° Classe D+ ; | 6° Klasse D+ ; |
7° Classe D ; | 7° Klasse D ; |
8° Classe E+ ; | 8° Klasse E+ ; |
9° Classe E. Aux fonctions des classes B+, B, C+, C, D+, D, E+ et E correspondent respectivement les grades de Directeur de projet ou Directrice de projet, Analyste, Analyste-programmeur expert ou Analyste-programmeuse experte, Analyste-programmeur ou Analyste-programmeuse, Programmeur expert ou Programmeuse experte, Programmeur ou Programmeuse, Opérateur expert ou Opératrice experte, et Opérateur ou Opératrice. § 2. Le Comité de direction détermine, en fonction de l'organigramme en vigueur, des intitulés de profil de fonction spécifiques, le cas échéant répartis en catégories ou filières métier, pour chaque classe prévue au § 1er. | 9° Klasse E. De graden van projectdirecteur, analist, deskundige programmeur-analist, programmeur-analist, deskundige programmeur, programmeur, deskundige operator, en operateur, komen respectievelijk overeen met de ambten van de klassen B+, B, C+, C, D+, D, E+ en E. § 2. Het directiecomité stelt overeenkomstig het geldende organogram voor elke in § 1 bedoelde klasse specifieke ambtsprofielen vast, eventueel onderverdeeld in categorieën of beroepsvakken, voor elke in § 1 bedoelde klasse. |
Art. 120/2.Le contenu de tout profil établi en application de |
Art. 120/2.De inhoud van een krachtens het voorgaande artikel |
l'article précédent est approuvé par le Ministre ayant l'informatique | opgesteld profiel wordt op voorstel van het Directiecomité door de |
administrative dans ses attributions sur proposition du Comité de direction. | Minister belast met de administratieve informatica goedgekeurd. |
Tout profil de fonction comprend : | Elk ambtsprofiel omvat: |
a) la description concrète des compétences à exercer ainsi que les | a) een concrete beschrijving van de uit te oefenen bevoegdheden en de |
objectifs à atteindre; | te bereiken doelstellingen; |
b) la place de la fonction dans l'organigramme ainsi que sa vocation à | b) de positie van het ambt in het organogram en het tijdelijke of |
être temporaire ou permanente ; | permanente karakter ervan; |
c) la procédure de sélection et la composition du jury de sélection ; | c) de selectieprocedure en de samenstelling van de selectie-examencommissie; |
d) les critères de la formation et/ou d'expérience exigés. | d) de vereiste opleidings- en/of ervaringscriteria. |
La décision de procéder à tout engagement en vue de pourvoir à ces | Het besluit om aan te werven om deze ambten te bekleden is het |
fonctions fait l'objet d'un appel à candidature et, le cas échéant, | voorwerp van een oproep tot het indienen van kandidaturen en, in |
d'une procédure d'assessment définie par le Ministre ayant | voorkomend geval, van een beoordelingsprocedure die wordt vastgesteld |
l'informatique administrative dans ses attributions, sur proposition | door de Minister die verantwoordelijk is voor de administratieve |
du Comité de direction. | informatica, op voorstel van het Directiecomité. |
Art. 120/3.Lorsqu'une commission de sélection est mise en place pour |
Art. 120/3.1. Wanneer een selectiecommissie voor de aanwerving van |
l'engagement d'un membre du personnel visé à l'article 120/1, elle | een personeelslid als bedoeld in artikel 120/1 wordt opgericht, kan |
peut, par dérogation à l'article 7, § 2, de l'arrêté du Gouvernement | deze commissie, in afwijking van artikel 7, lid 2, van het besluit van |
de la Communauté française du 15 avril 2014 relatif aux conditions | de Franse Gemeenschap van 15 april 2014 betreffende de voorwaarden |
d'engagement et à la situation administrative et pécuniaire des | voor de werving en de administratieve en geldelijke toestand van het |
membres du personnel contractuel des services du Gouvernement de la | contractueel personeel van de diensten van de Regering van de Franse |
Communauté française, du Conseil supérieur de l'audiovisuel et des | Gemeenschap, de Hoge Raad voor de audiovisuele sector en de |
organismes d'intérêt public qui relèvent du comité de secteur XVII, | instellingen van openbaar nut die onder het comité van sector XVIIressorteren, |
compter plusieurs membres externes et, dès lors, être constituée de | meerdere externe leden tellen, en derhalve uit meer dan vier personen |
plus de 4 personnes. | zijn samengesteld. |
Il est alloué aux membres externes de la commission de sélection une | Externe leden van de selectiecommissie hebben recht op een |
indemnité de présence de 90 euros par demi jour de présence. | presentiegeld van 90 euro per halve dag aanwezigheid. |
Le montant de l'indemnité est indexé conformément aux règles | Het bedrag van de vergoeding wordt geïndexeerd overeenkomstig de |
prescrites par la loi du 1er mars 1977 organisant un régime de liaison | regels van de wet van 1 maart 1977 houdende inrichting van een stelsel |
waarbij sommige uitgaven in de overheidssector aan het indexcijfer van | |
à l'indice des prix à la consommation du Royaume de certaines dépenses | de consumptieprijzen van het Rijk worden gekoppeld, zoals gewijzigd |
dans le secteur public, modifié par l'arrêté royal n° 178 du 30 | bij koninklijk besluit nr. 178 van 30 december 1982, en is gekoppeld |
décembre 1982, et est rattaché à l'indice-pivot 138,01. ». | aan het spilindexcijfer 138.01. ". |
Art. 23.A l'article 30 du même arrêté, la mention « 16 Administrateur |
Art. 23.In artikel 30 van hetzelfde besluit worden de woorden "16 |
général adjoint ou Administratrice générale adjointe - Directeur | |
général ou directrice générale » est insérée directement en-dessous de | adjunct-directeur- generaal - directeur-generaal" direct onder de |
la mention « 16+ Administrateur général ou Administratrice générale ». | woorden "16+ administrateur-generaal" ingevoegd.". |
Art. 24.L'article 33 du même arrêté est remplacé par l'article |
Art. 24.Artikel 33 van hetzelfde besluit wordt vervangen door het |
suivant : | volgende artikel: |
« Art.33. Le Chapitre V doit se lire comme suit : | " Art. 33.Hoofdstuk V moet als volgt worden gelezen: |
CHAPITRE V. - Des échelles de traitement attachées aux fonctions | HOOFDSTUK V. - Weddeschalen gekoppeld aan informatica-ambten |
informatiques | |
Art. 31.A chaque fonction informatique définie en application de |
Art. 31.1. Voor elk informatica-ambt dat is vastgesteld |
l'article 120/1 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française | overeenkomstig artikel 120, lid 1, van het besluit van de Regering van |
du 22 juillet 1996 portant statut des agents des Services du | de Franse Gemeenschap van 22 juli 1996 betreffende het statuut van de |
Gouvernement de la Communauté française, sont attachées, compte tenu | ambtenaren van de Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap, |
de la classe à laquelle elle appartient, les échelles de traitement | zijn de volgende weddeschalen van toepassing, rekening houdend met de |
suivantes : | klasse waartoe zij behoren: |
Classe | Klasse |
A | A |
151/1i | 151/1i |
Classe | Klasse |
B+ | B+ |
120/4idp | 120/4idp |
Classe | Klasse |
B | B |
120/4i; | 120/4i; |
Classe | Klasse |
C+ | C+ |
110/4i | 110/4i |
Classe | Klasse |
C | C |
100/4iev | 100/4iev |
Classe | Klasse |
D+ | D+ |
270/3i | 270/3i |
Classe | Klasse |
D | D |
250/3iev | 250/3iev |
Classe | Klasse |
E+ | E+ |
270/3i | 270/3i |
Classe | Klasse |
E | E |
250/3iev | 250/3iev |
». | " ». |
Art. 25.L'article 34 du même arrêté est modifié comme suit : |
Art. 25.Artikel 34 van hetzelfde besluit wordt als volgt gewijzigd: |
1° la mention de l'échelle 250/1iev est insérée avant la mention de | 1° de vermelding van schaal 250/1iev wordt vóór de verwijzing naar |
l'échelle 260/1i, comme suit : | schaal 260/1i ingevoegd, en wel als volgt: |
250/1iev | « 250/1iev |
16.926,60 | 16.926,60 |
- du 1er juillet 2018 au 30 juin 2019 : | - van 1 juli 2018 tot 30 juni 2019: |
" Echelons : | |
3(1) 309,85 | "Stappen: 3(1) 309,85 |
13(2) 633,76 | 13(2) 633,76 |
1(2) 247,88 "; | 1(2) 247,88 "; |
- du 1er juillet 2019 au 30 juin 2020 : | - van 1 juli 2019 tot 30 juni 2020: |
" Echelons : | |
3(1) 309,85 | "Stappen: 3(1) 309,85 |
13(2) 633,76 | 13(2) 633,76 |
2(2) 247,88 "; | 2(2) 247,88 "; |
- du 1er juillet 2020 au 30 juin 2021 : | - van 1 juli 2020 tot 30 juni 2021: |
" Echelons : | |
3(1) 309,85 | "Stappen: 3(1) 309,85 |
13(2) 633,76 | 13(2) 633,76 |
3(2) 247,88 "; | 3(2) 247,88 "; |
- du 1er juillet 2021 au 30 juin 2022; | - van 1 juli 2021 tot 30 juni 2022; |
" Echelons : | |
3(1) 309,85 | "Stappen: 3(1) 309,85 |
13(2) 633,76 | 13(2) 633,76 |
4(2) 247,88 "; - à partir du 1er juillet 2022 : " Echelons : 3(1) 309,85 13(2) 633,76 | 4(2) 247,88 "; - vanaf 1 juli 2022: "Stappen: 3(1) 309,85 13(2) 633,76 |
5(2) 247,88 "; | 5(2) 247,88 ";" » ; |
2° les mots « , 250/3iev » sont insérés entre les mots « 250/3i » et « | 2° de woorden "250/3iev" worden ingevoegd tussen de woorden "250/3i" |
et 260/3i » ; | en" en 260/3i"; |
3° la mention de l'échelle 100/1iev est insérée avant la mention de | 3° De vermelding van schaal 100/1iev wordt vóór de verwijzing naar |
l'échelle 110/1i, comme suit : « | schaal 110/1i ingevoegd, als volgt: |
100/1iev | 100/1iev |
23.911,99 | 23.911,99 |
- du 1er juillet 2018 au 30 juin 2019 : | - van 1 juli 2018 tot 30 juni 2019: |
" Echelons : | |
3(1) 704,18 | "Stappen: 3(1) 704,18 |
13(2) 1084,44 | 13(2) 1084,44 |
1(2) 542,22 "; - à partir du 1er juillet 2019 : " Echelons : 3(1) 704,18 13(2) 1084,44 | 1(2) 542,22 "; - vanaf 1 juli 2019: "Stappen: 3(1) 704,18 13(2) 1084,44 |
2(2) 542,22 "; | 2(2) 542,22 ";" » ; |
4° les mots « , 100/4iev » sont insérés entre les mots « 100/4i » et « | 4° de woorden", 100/4iev" worden ingevoegd tussen de woorden "100/4i" |
et 110/4i » ; | en" en "110/4i"; |
5° la mention de l'échelle 151/1i est insérée après la mention de | 5° De vermelding van schaal 151/1i wordt na de vermelding van schaal |
l'échelle 120/4idp, comme suit : | 120/4idp als volgt ingevoegd: |
« 151/1i | "« 151/1i |
Minimum [46.888,91] | Minimum[46.888,91]. |
- du 1er juillet 2018 au 30 juin 2019 : | - van 1 juli 2018 tot 30 juni 2019: |
« Echelons : 11(2) 2020 | "Stappen: 11(2) 2020 |
1(2) 1010 » | 1(2) 1010 » |
- du 1er juillet 2019 au 30 juin 2020 : | - van 1 juli 2019 tot 30 juni 2020: |
« Echelons : 11(2) 2020 | "Stappen: 11(2) 2020 |
2(2) 1010 » | 2(2) 1010 » |
- du 1er juillet 2020 au 30 juin 2021 : | - van 1 juli 2020 tot 30 juni 2021: |
« Echelons : 11(2) 2020 | "Stappen: 11(2) 2020 |
3(2) 1010 » | 3(2) 1010 » |
- du 1er juillet 2021 au 30 juin 2022 ; | - van 1 juli 2021 tot 30 juni 2022; |
« Echelons : 11(2) 2020 | "Stappen: 11(2) 2020 |
4(2) 1010 » | 4(2) 1010 » |
- à partir du 1er juillet 2022 : | - vanaf 1 juli 2022: |
« Echelons : 11(2) 2020 | "Stappen: 11(2) 2020 |
5(2) 1010 » ; | 5(2) 1010 » ; |
6° il est inséré une colonne entre les échelles 150/1i et 161/1i, | 6° Tussen de schalen 150/1i en 161/1i wordt een kolom ingevoegd, die |
rédigée comme suit : | als volgt luidt: |
160/1i | 160/1i |
48.641,28 | 48.641,28 |
10(2) X 2020 » | 10(2) X 2020 » |
Art. 26.Le présent arrêté entre en vigueur le 15 mai 2019. |
Art. 26.Dit besluit treedt in werking op 15 mei 2019. |
Art. 27.Le Ministre de la Fonction publique est chargé de l'exécution |
Art. 27.De Minister van Ambtenarenzaken is belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Bruxelles, le 24 avril 2019. | Brussel, 24 april 2019. |
Par le Gouvernement de la Communauté française : | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
Le Ministre-Président, en charge de l'Egalité des Chances et des Droits des Femmes, | De Minister-president, belast met Gelijke Kansen en Vrouwenrechten, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre du Budget, de la Fonction publique et de la Simplification | De Minister van Begroting, Ambtenarenzaken en Administratieve |
administrative, | Vereenvoudiging, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |