Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 2 septembre 2015 fixant la procédure applicable aux recours visés aux articles 95 et 102 et à l'avis visé à l'article 97 du décret du 7 novembre 2013 définissant le paysage de l'enseignement supérieur et l'organisation académique des études | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 2 september 2015 tot vaststelling van de procedure die van toepassing is op de beroepen bedoeld in de artikelen 95 en 102 en op het advies bedoeld in artikel 97 van het decreet van 7 november 2013 tot bepaling van het hogeronderwijslandschap en de academische organisatie van de studies |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
20 DECEMBRE 2017. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 20 DECEMBER 2017. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse | |
modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 2 | Gemeenschap van 2 september 2015 tot vaststelling van de procedure die |
septembre 2015 fixant la procédure applicable aux recours visés aux | van toepassing is op de beroepen bedoeld in de artikelen 95 en 102 en |
articles 95 et 102 et à l'avis visé à l'article 97 du décret du 7 | op het advies bedoeld in artikel 97 van het decreet van 7 november |
novembre 2013 définissant le paysage de l'enseignement supérieur et | 2013 tot bepaling van het hogeronderwijslandschap en de academische |
l'organisation académique des études | organisatie van de studies |
LE GOUVERNEMENT DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE, | DE REGERING VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP, |
Vu le décret du 7 novembre 2013 définissant le paysage de | Gelet op het decreet van 7 november 2013 tot bepaling van het |
l'enseignement supérieur et l'organisation académique des études, | hogeronderwijslandschap en de academische organisatie van de studies, |
notamment ses articles 95, § 1er, alinéa 2, 96, § 2, et 102, § 1er, | inzonderheid op de artikelen 95, § 1, tweede lid, 96, § 2, en 102, § |
alinéa 5; | 1, vijfde lid; |
Vu l'arrêté du Gouvernement du 2 septembre 2015 fixant la procédure | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 2 |
september 2015 tot vaststelling van de procedure die van toepassing is | |
applicable aux recours visés aux articles 95, et 102 et a l'avis visé | op de beroepen bedoeld in de artikelen 95 en 102 en op het advies |
à l'article 97 du décret du 7 novembre 2013 définissant le paysage de | bedoeld in artikel 97 van het decreet van 7 november 2013 tot bepaling |
l'enseignement supérieur et l'organisation académique des études; | van het hogeronderwijslandschap en de academische organisatie van de |
Vu la concertation avec les organisations représentatives des | studies; Gelet op het overleg met de representatieve studentenverenigingen op |
étudiants au niveau communautaire du 17 novembre 2016; | gemeenschapsniveau van 17 november 2016; |
Vu la concertation avec les pouvoirs organisateurs les plus représentatifs, | Gelet op het overleg met de meest representatieve inrichtende machten; |
Vu l'avis de l'Académie de recherche et d'enseignement supérieur, | Gelet op het advies van de « Académie voor onderzoek en hoger |
donné le 13 décembre 2016; | onderwijs », gegeven op 13 december 2016; |
Vu le « test genre » du 12 décembre 2017 établit en application de | Gelet op de « gendertest » van 12 december 2017 uitgevoerd met |
article 4, alinéa 2, 1°, du décret du 7 janvier 2016 relatif à | toepassing van artikel 4, tweede lid, 1°, van het decreet van 7 |
l'intégration de la dimension de genre dans l'ensemble des politiques | januari 2016 houdende integratie van de genderdimensie in het geheel |
de la Communauté française; | van de beleidslijnen van de Franse Gemeenschap; |
Vu l'avis n° 60.114/2 du Conseil d'Etat, donné le 10 octobre 2016, en | Gelet op het advies nr. 60.114/2 van de Raad van State, gegeven op 10 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | oktober 2016, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de l'Enseignement supérieur, de la | Op de voordracht van de Minister van Hoger Onderwijs, Onderzoek en |
Recherche et des Médias; | Media; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'intitulé de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté |
Artikel 1.Het opschrift van het besluit van de Regering van de Franse |
française du 2 septembre 2015 fixant la procédure applicable aux | Gemeenschap van 2 september 2015 tot vaststelling van de procedure die |
recours visés aux articles 95 et 102 et à l'avis visé à l'article 97 | van toepassing is op de beroepen bedoeld in de artikelen 95 en 102 en |
du décret du 7 novembre 2013 définissant le paysage de l'enseignement | op het advies bedoeld in artikel 97 van het decreet van 7 november |
supérieur et l'organisation académique des études est remplacé par ce | 2013 tot bepaling van het hogeronderwijslandschap en de academische |
qui suit : « Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant | organisatie van de studies, wordt vervangen als volgt : « Besluit van |
de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van de | |
la procédure applicable aux recours visés aux articles 95 et 102 et à | procedure die van toepassing is op de beroepen bedoeld in de artikelen |
l'avis visé à l'article 96 du décret du 7 novembre 2013 définissant le | 95 en 102 en op het advies bedoeld in artikel 96 van het decreet van 7 |
paysage de l'enseignement supérieur et l'organisation académique des | november 2013 tot bepaling van het hogeronderwijslandschap en de |
études ». | academische organisatie van de studies ». |
Art. 2.A L'article 1er, 5°, du même décret, le mot « 97, § 1er » est |
Art. 2.In artikel 1, 5°, van hetzelfde decreet worden de woorden « |
remplacé par le mot « 96, § 2 ». | 97, § 1 » vervangen door de woorden « 96, § 2 ». |
Art. 3.A l'article 3 du même décret, les mots « soit en mains propres |
Art. 3.In artikel 3 van hetzelfde decreet worden de woorden « ofwel |
contre accusé de réception, soit par courrier électronique, soit par | in eigen handen tegen ontvangstbewijs, ofwel per elektronische post, |
courrier recommandé avec accusé de réception » sont remplacés par les | ofwel per aangetekende brief met ontvangstbewijs. » vervangen door de |
mots « prioritairement par voie électronique et, à défaut en mains | woorden « bij voorkeur langs elektronische weg en, bij gebreke |
propres contre accusé de réception ou par courrier recommandé avec | daarvan, in eigen handen tegen ontvangstbewijs of per aangetekende |
accusé de réception. ». | brief met ontvangstbewijs. ». |
Art. 4.L'article 8 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : « |
Art. 4.Artikel 8 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : « |
L'étudiant n'ayant pas reçu de décision de l'établissement à sa | Voor de student die geen beslissing heeft gekregen van de instelling |
demande d'admission ou d'inscription à la date du 15 novembre | over zijn aanvraag om toelating of inschrijving op 15 november, dient |
introduit son recours dans un délai de 15 jours ouvrables à dater du | zijn beroep in binnen een termijn van 15 werkdagen na de eerst werkdag |
premier jour ouvrable qui suit le 15 novembre. L'étudiant apporte la | volgend op 15 november. De student levert het bewijs dat hij zijn |
preuve qu'il a introduit une demande auprès de l'établissement d'enseignement supérieur. ». | aanvraag bij de instelling voor hoger onderwijs heeft ingediend. ». |
Art. 5.A l'article 11 du même décret, les mots « de la » sont insérés |
Art. 5.In artikel 11 van hetzelfde decreet worden de woorden « van de |
entre les mots « la recevabilité » et les mots « demande d'admission | » ingevoegd tussen de woorden « de ontvankelijkheid » en de woorden « |
ou ». | aanvraag om toelating of ». |
Art. 6.Dans l'intitulé du chapitre 4 du même arrêté, le mot « 97 » |
Art. 6.In het opschrift van hoofdstuk 4 van hetzelfde besluit wordt |
est remplacé par le mot « 96, § 2 ». | het woord « 97 » vervangen door de woorden « 96, § 2 ». |
Art. 7.Dans l'article 12 du même arrêté, les mots « le Secrétariat de |
Art. 7.In artikel 12 van hetzelfde besluit worden de woorden « het |
la Commission » sont remplacés par les mots « les autorités des | Secretariaat van de Commissie » vervangen door de woorden « de |
établissements d'enseignement supérieur ». | overheden van de instellingen van hoger onderwijs ». |
Art. 8.Dans l'article 14 du même arrêté, les mots « au Secrétariat de |
Art. 8.In artikel 14 van hetzelfde besluit worden de woorden « aan |
la Commission » sont remplacés par les mots « aux autorités de | het Secretariaat van de Commissie » vervangen door de woorden « aan de |
l'établissement d'enseignement supérieur ». | overheden van de instelling voor hoger onderwijs ». |
Art. 9.L'article 13 du même décret est remplacé par ce qui suit : « |
Art. 9.Artikel 13 van hetzelfde decreet wordt vervangen als volgt : « |
Art. 13.Le Commissaire ou le Délégué dispose de 5 jours ouvrables à |
Art. 13.De Commissaris of de Afgevaardigde beschikt over 5 werkdagen |
dater de la réception du dossier complet transmis par l'établissement | na de ontvangst van het volledige dossier bezorgd door de instelling |
d'enseignement supérieur pour statuer. A partir de la demande | voor hoger onderwijs om een beslissing te nemen. Vanaf de aanvraag om |
d'information formulée par le Commissaire ou le Délégué du | informatie geformuleerd door de Commissaris of de Afgevaardigde van de |
Gouvernement, l'établissement est tenu de communiquer le dossier | Regering is de instelling ertoe gehouden het volledige dossier te |
complet dans un délai de 3 jours ouvrables. ». | bezorgen binnen een termijn van 3 werkdagen. ». |
Art. 10.L'article 15 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : « |
Art. 10.Artikel 15 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art 15. Sous peine d'irrecevabilité, les recours visés à l'article | « Art 15. Op straffe van onontvankelijkheid worden de beroepen bedoeld |
in artikel 102, § 1, vijfde lid, van het decreet ingediend binnen de | |
102, § 1er, alinéa 5, du décret sont introduits dans les 15 jours | 15 jours werkdagen volgend op de bekendmaking van de beslissingen |
ouvrables qui suivent la notification des décisions visées à l'article 102, § 1er, alinéas 1 et 2. ». | bedoeld in artikel 102, § 1, eerste en tweede lid. ». |
Art. 11.Dans l''article 17 du même arrêté les mots « Lorsque le |
Art. 11.In artikel 17 van hetzelfde besluit worden de woorden « |
recours est recevable, l'étudiant reste inscrit » sont remplacés par | Wanneer het beroep ontvankelijk is, blijft de student ingeschreven » |
les mots « Le Commissaire ou le Délégué du Gouvernement, soit, | vervangen door de woorden « De Commissaris of de Afgevaardigde van de |
confirme la décision de l'établissement d'enseignement supérieur, | Regering ofwel bevestigt de beslissing van de instelling voor hoger |
soit, invalide celle-ci et confirme l'inscription de l'étudiant. | onderwijs, ofwel maakt deze ongeldig en bevestigt de inschrijving van |
L'étudiant continue à avoir accès aux activités d'apprentissage, à | de student. De student komt nog in aanmerking voor de toegang tot de |
être délibéré et à bénéficier de report ou valorisation de crédits. ». | leeractiviteiten, voor de beraadslaging en voor het uitstel of valorisatie van studiepunten. ». |
Art. 12.Le présent arrêté produit ses effets à partir de l'année |
Art. 12.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van het academiejaar |
académique 2016-2017. | 2016-2017. |
Art. 13.Le Ministre ayant l'Enseignement supérieur dans ses |
Art. 13.De Minister van Hoger Onderwijs is belast met de uitvoering |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Bruxelles, le 20 décembre 2017. | Brussel, 20 december 2017. |
Pour le Gouvernement de la Communauté française : | Voor de Regering van de Franse Gemeenschap: |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre de l'Enseignement supérieur, de la Recherche et des Médias, | De Minister van Hoger Onderwijs, Onderzoek en Media, |
J.-Cl. MARCOURT | J.-Cl. MARCOURT |