Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant les modalités de valorisation des acquis pour l'admission, la dispense et la sanction dans une ou des unités d'enseignement de promotion sociale | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van de nadere regels voor de valorisatie van verworven kennis voor de toelating, de vrijstelling en de bekrachtiging in één of meer onderwijseenheden voor sociale promotie |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
29 NOVEMBRE 2017. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 29 NOVEMBER 2017. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
fixant les modalités de valorisation des acquis pour l'admission, la | tot vaststelling van de nadere regels voor de valorisatie van |
dispense et la sanction dans une ou des unités d'enseignement de | verworven kennis voor de toelating, de vrijstelling en de |
promotion sociale | bekrachtiging in één of meer onderwijseenheden voor sociale promotie |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 16 avril 1991 organisant l'enseignement de promotion | Gelet op het decreet van 16 april 1991 houdende organisatie van het |
sociale, tel que modifié, notamment les articles 8, 87, 111, 118 et 120; | onderwijs voor sociale promotie, zoals gewijzigd, inzonderheid op de artikelen 8, 87, 111, 118 en 120; |
Vu le décret du 22 octobre 2003 portant assentiment à l'accord de | Gelet op het decreet van 22 oktober 2003 houdende instemming met het |
coopération du 24 juillet 2003 relatif à la validation des compétences | samenwerkingsakkoord van 24 juli 2003 betreffende de bekrachtiging van |
dans le champ de la formation professionnelle continue, conclu entre | de bevoegdheden op het gebied van de voortgezette beroepsopleiding, |
la Communauté française, la Région wallonne et la Commission | gesloten tussen de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Franse |
communautaire française; | Gemeenschapscommissie; |
Vu le décret du 30 avril 2009 portant assentiment à l'accord de | Gelet op het decreet van 30 april 2009 houdende instemming met het |
coopération, conclu à Bruxelles le 27 mars 2009 entre la Communauté | Samenwerkingsakkoord gesloten te Brussel, op 27 maart 2009, tussen de |
française, la Région wallonne et la Commission communautaire | Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Franse |
française, concernant la création du Service francophone des métiers | Gemeenschapscommissie betreffende de oprichting van de "Service |
et des qualifications, en abrégé « S.F.M.Q. »; | francophone des Métiers et des Qualifications", afgekort « S.F.M.Q. »; |
Vu le décret du 7 novembre 2013 définissant le paysage de | Gelet op het decreet van 7 november 2013 tot bepaling van het |
l'enseignement supérieur et l'organisation académique des études, tel | hogeronderwijslandschap en de academische organisatie van de studies, |
que modifié, notamment l'article 118; | zoals gewijzigd, inzonderheid op artikel 118; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 29 septembre | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 29 |
2011 fixant les modalités de reconnaissance des capacités acquises | september 2011 tot vaststelling van de wijze van erkenning van de |
pour l'accès aux études, le cours et la sanction de celles-ci dans | verworven bekwaamheid voor de toelating tot de studies, de cursus en |
l'enseignement de promotion sociale; | de bekrachtiging ervan in het onderwijs voor sociale promotie; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 13 décembre | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 13 |
2001 fixant les règles des ajustements des dotations de périodes dans | december 2001 tot vaststelling van de regels voor de aanpassingen van |
l'enseignement de promotion sociale; | de lestijdendotaties in het onderwijs voor sociale promotie; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 10 mai 2017 | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 10 |
mei 2017 tot instelling van het model van gendertest ter uitvoering | |
instaurant le modèle de test genre en exécution des articles 4 et 6 du | van de artikelen 4 en 6 van het decreet van 7 januari 2016 houdende |
décret du 7 janvier 2016 relatif à l'intégration de la dimension de | integratie van de genderdimensie in het geheel van de beleidslijnen |
genre dans l'ensemble des politiques de la Communauté française; | van de Franse Gemeenschap; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 23 février 2017; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 23 februari 2017; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 20 mars 2017; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 20 |
Vu l'avis de l'Académie de Recherche et d'Enseignement supérieur N° | maart 2017; Gelet op het advies van de "Académie de Recherche et d'Enseignement |
supérieur" (Academie voor Onderzoek en Hoger Onderwijs) nr. 2017-13, | |
2017-13, rendu le 27 juin 2017; | gegeven op 27 juni 2017; |
Vu le « Test genre » du 11 juillet 2017 relatif à l'arrêté du | Gelet op de "Gendertest" van 11 juli 2017 betreffende het besluit van |
Gouvernement de la Communauté française fixant les modalités de | de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van de nadere |
valorisation des acquis pour l'admission, la dispense et la sanction | regels voor de valorisatie van verworven kennis voor de toelating, de |
dans une ou des unités d'enseignement de promotion sociale; | vrijstelling en de bekrachtiging in één of meer onderwijseenheden voor |
sociale promotie; | |
Vu le protocole de concertation du 8 mai 2017 du Comité de | Gelet op het overlegprotocol van 8 mei 2017 van het Overlegcomité |
concertation entre le Gouvernement de la Communauté française et les | tussen de Regering van de Franse Gemeenschap en de |
organes de représentation et de coordination des pouvoirs | vertegenwoordigings- en coördinatieorganen van de inrichtende machten |
organisateurs de l'enseignement et des Centres psycho-médico-sociaux | van het onderwijs en van de gesubsidieerde psycho-medisch-sociale |
subventionnés reconnus par le Gouvernement; | centra erkend door de Regering; |
Vu les protocoles de négociation du 8 mai 2017 du Comité de | Gelet op de onderhandelingsprotocollen van 8 mei 2017 van het |
négociation du Secteur IX : « Enseignement » (Communauté française) du | Onderhandelingscomité van Sector IX : "Onderwijs" (Franse Gemeenschap) |
Comité des services publics provinciaux et locaux, Section II, et du | van het Comité voor de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten, |
Comité de négociation pour les statuts des personnels de | Afdeling II, en van het Onderhandelingscomité voor de statuten van de |
l'enseignement libre subventionné; | personeelsleden van het gesubsidieerd vrij onderwijs; |
Vu l'avis n° 62.180/2 du Conseil d'Etat, donné le 16 octobre 2017, en | Gelet op het advies nr. 62.180/2 van de Raad van State, gegeven op 16 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, de lois sur le | oktober 2017, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Enseignement de Promotion sociale; | Op de voordracht van de Minister van Onderwijs voor sociale promotie; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu d'entendre par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° « Décret » : le décret du 16 avril 1991 de la Communauté française | 1° "Decreet" : het decreet van 16 april 1991 van de Franse Gemeenschap |
organisant l'enseignement de promotion sociale; | houdende organisatie van het onderwijs voor sociale promotie; |
2° « Conseil général » : le Conseil tel que défini à l'article 5bis, | 2° "Algemene Raad" : de Raad, zoals bepaald in artikel 5bis, 16°, van |
16°, du décret du 16 avril 1991; | het decreet van 16 april 1991; |
3° « Organisme de formation » : | 3° "Opleidingsinstelling" : |
a) centres de formation de l'Office wallon de la Formation | a) opleidingcentra van de « Office wallon de la Formation |
professionnelle de l'Emploi et d'Actiris; | professionnelle de l'Emploi et d'Actiris »; |
b) centres de formation professionnelle de l'Institut bruxellois | b) Centra voor beroepsopleiding van het « Institut bruxellois |
francophone pour la formation professionnelle; | francophone pour la formation professionnelle »; |
c) centres de formation permanente pour les classes moyennes et les | c) Centra voor permanente vorming voor de middenstand en de kleine en |
petites et moyennes entreprises; | middelgrote ondernemingen; |
d) organismes de formation agréés en vertu du décret wallon du 10 | d) opleidingsinstellingen erkend krachtens het Waals decreet van 10 |
juillet 2013 relatif aux centres d'insertion socioprofessionnelle; | juli 2013 betreffende de centra voor socio-professionele inschakeling; |
e) organismes de formation agréés en vertu du décret du 27 avril 1995 | e) opleidingsinstellingen erkend krachtens het decreet van 27 april |
de la Commission communautaire française relatif à l'agrément de | |
certains organismes d'insertion socioprofessionnelle et de | 1995 betreffende de erkenning van organismen voor socio-professionele |
subventionnement de leurs activités de formation professionnelle en | inschakeling en de subsidiëring van hun beroepsopleidingsactiviteiten |
vue d'accroître les chances des demandeurs d'emploi inoccupés et peu | voor werklozen en laag geschoolde werkzoekenden gericht op het |
qualifiés de trouver ou de retrouver du travail dans le cadre de | vergroten van hun kans op het vinden of terugvinden van werk in het |
dispositifs coordonnés d'insertion socioprofessionnelle; | raam van gecoördineerde voorzieningen voor socio-professionele |
inschakeling; | |
f) organismes d'éducation permanente tels que définis et reconnus par | f) instellingen voor permanente vorming, zoals bepaald en erkend door |
le décret de la Communauté française du 17 juillet 2003 relatif au | het decreet van de Franse Gemeenschap van 17 juli 2003 met betrekking |
soutien de l'action associative dans le champ de l'Education | tot de steun aan het verenigingsleven op het gebied van de permanente |
permanente; | opvoeding; |
g) les services de formation organisés par les services publics ou les | g) de diensten van de opleiding georganiseerd door de |
entreprises privées; | overheidsdiensten of de privé- ondernemingen; |
4° « Dossier pédagogique » : le dossier pédagogique tel que défini à | 4° "Pedagogisch dossier" : het pedagogisch dossier, zoals bepaald in |
l'article 1er de l'arrêté de Gouvernement de la Communauté française | artikel 1 van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
du 15 mai 2014 relatif aux dossiers pédagogiques des sections et | van 15 mei 2014 betreffende de pedagogische dossiers van de |
unités d'enseignement de l'enseignement de promotion sociale; | onderwijsafdelingen en -eenheden van het onderwijs voor sociale |
5° « ARES » : l'Académie de Recherche et d'Enseignement supérieur, | promotie; 5° "ARES" : de Academie voor Onderzoek en Hoger Onderwijs, ook "ARES" |
également dénommée l'« ARES », visée à l'article 20 du décret du 7 | genoemd, bedoeld in artikel 20 van het decreet van 7 november 2013 tot |
novembre 2013 définissant le paysage de l'enseignement supérieur et | bepaling van het hogeronderwijslandschap en de academische organisatie |
l'organisation académique des études; | van de studies; |
6° « Conseil des études » : le Conseil tel que défini à l'article | 6° "Studieraad" : de Raad, zoals bepaald in artikel 5bis, 7°, van het |
5bis, 7°, du décret du 16 avril 1991; | decreet van 16 april 1991; |
7° « Acquis d'apprentissage » : tel que défini par l'article 5bis, 1°, | 7° "Leerresultaten" : zoals bepaald in artikel 5bis, 1°, van het |
du décret du 16 avril 1991; | decreet van 16 april 1991; |
8° « Acquis d'apprentissage formel » : acquis d'apprentissage | 8° "Formele leerresultaten" : leerresultaten voortvloeiend uit |
résultant d'activités d'enseignement ou d'activités d'apprentissage | gestructureerde onderwijsactiviteiten of leeractiviteiten inzake tijd, |
structurées en terme de temps, d'objectifs et de ressources et : | doelstellingen en middelen en : |
- sanctionnées dans l'enseignement; | - bekrachtigd in het onderwijs; |
- sanctionnées au sein d'un organisme de formation avec lequel | - bekrachtigd binnen een opleidingsinstelling met dewelke het |
l'enseignement de promotion sociale dispose d'une convention de | onderwijs voor sociale promotie over een overeenkomst van valorisatie |
valorisation; | beschikt; |
- répondant à l'Accord de coopération conclu à Bruxelles le 27 mars | - die beantwoorden aan het Samenwerkingsakkoord afgesloten in Brussel |
2009 entre la Communauté française, la Région wallonne et la | op 27 maart 2009 tussen de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de |
Commission communautaire française concernant la création du Service | Franse Gemeenschapscommissie betreffende de oprichting van de "Service |
francophone des métiers et des qualifications, en abrégé « S.F.M.Q. »; | francophone des métiers et des qualifications, afgekort "S.F.M.Q"; |
- résultant d'une évaluation au sein d'un centre de validation des | - die voortvloeien uit een opleiding gevolgd binnen het "Institut |
compétences; | |
- résultant de l'évaluation d'une formation suivie au sein de | |
l'Institut wallon de Formation en Alternance et des indépendants et | wallon de Formation en alternance et des indépendants et Petites et |
Petites et Moyennes Entreprises ou au sein du Service de Formation des | Moyennes Entreprises" of binnen de "Service de Formation des Petites |
Petites et Moyennes Entreprises de la Région Bruxelloise délivrant un | et Moyennes Entreprises de la Région bruxelloise" die een |
certificat d'apprentissage correspondant au certificat de | leergetuigschrift uitreikt in overeenstemming met het |
qualification de l'enseignement de plein exercice; | kwalificatiegetuigschrift van het onderwijs met volledig leerplan; |
9° « Acquis d'apprentissage informel » : acquis d'apprentissage | 9° "Informele leerresultaten" : leerresultaten die voortvloeien uit |
résultant d'une activité telle que décrite à l'article 2, 7°, de | een activiteit, zoals beschreven in artikel 2, 7° van het besluit van |
l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant règlement | de Regering van de Franse Gemeenschap van 2 september 2015 houdende |
algemene regeling van de studies in het secundair onderwijs voor | |
général des études de l'enseignement secondaire de promotion sociale | sociale promotie en in artikel 2, 8°, van het besluit van de Regering |
du 2 septembre 2015 et de l'article 2, 8°, de l'arrêté du Gouvernement | van de Franse Gemeenschap van 2 september 2015 houdende algemene |
de la Communauté française portant règlement général des études de | |
l'enseignement supérieur de promotion sociale de type court et de type | regeling van de studies in het hoger onderwijs voor sociale promotie |
long du 2 septembre 2015; | van het korte type en het lange type; |
10° « Acquis d'apprentissage non-formel » : acquis d'apprentissage | 10° "Niet-formele leerresultaten" : leerresultaten uit een activiteit |
résultant d'une activité telle que décrite à l'article 2, 6°, de | zoals beschreven in artikel 2, 6°, van het besluit van de Regering van |
l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant règlement | de Franse Gemeenschap van 2 september 2015 houdende algemene regeling |
général des études de l'enseignement secondaire de promotion sociale | van de studies in het secundair onderwijs voor sociale promotie en in |
artikel 2, 7°, van het besluit van de Regering van de Franse | |
du 2 septembre 2015 et de l'article 2, 7°, de l'arrêté du Gouvernement | Gemeenschap van 2 september 2015 houdende algemene regeling van de |
de la Communauté française portant règlement général des études de | |
l'enseignement supérieur de promotion sociale de type court et de type | studies in het hoger onderwijs voor sociale promotie van het korte |
long du 2 septembre 2015; | type en het lange type; |
11° « Valorisation des acquis » : processus tel que défini à l'article | 11° "Valorisatie van verworven kennis" : proces, zoals bepaald in |
8 du décret du 16 avril 1991; | artikel 8 van het decreet van 16 april 1991; |
12° « Dispense » : dispense telle que prévue à l'article 7, § 1er, de | 12° "Vrijstelling" : vrijstelling, zoals bedoeld in artikel 7, § 1, |
l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant règlement | |
général des études de l'enseignement secondaire de promotion sociale | van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 2 |
du 2 septembre 2015 et de l'article 7, § 1er, de l'arrêté du | september 2015 houdende algemene regeling van de studies in het |
Gouvernement de la Communauté française portant règlement général des | |
études de l'enseignement supérieur de promotion sociale de type court | secundair onderwijs voor sociale promotie en in artikel 7, § 1, van |
et de type long du 2 septembre 2015; | het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 2 september |
2015 houdende algemene regeling van de studies in het hoger onderwijs | |
voor sociale promotie van het korte type en het lange type; | |
13° « Dossier de valorisation » : ensemble des documents que | 13° "Dossier van valorisatie" : geheel van de documenten die de |
l'étudiant estime probants pour justifier tous ses acquis et qu'il | student doorslaggevend acht om al de verworven kennis te verantwoorden |
soumet au Conseil des études pour demander une valorisation. | en die hij aan de Studieraad voorlegt om een valorisatie aan te |
CHAPITRE II. - Valorisation des acquis dans le cadre de l'admission et | vragen. HOOFDSTUK II. - Valorisatie van verworven kennis in het kader van de |
de la dispense dans une ou plusieurs unités d'enseignement | toelating en de vrijstelling in één of meer onderwijseenheden |
Art. 2.§ 1er. Les capacités préalables requises pour l'admission, ou |
Art. 2.§ 1. De voorafgaande bekwaamheden die vereist zijn voor de |
les titres qui peuvent en tenir lieu, et les acquis d'apprentissage | toelating of de studiebewijzen die gelden als bewijs ervan, en de |
requis pour la dispense d'une ou de certaines activités d'enseignement | leerresultaten die vereist zijn voor de vrijstelling van één of |
liées à un ou des acquis d'apprentissage dans une unité d'enseignement | sommige onderwijsactiviteiten gebonden aan één of meer leerresultaten |
in een onderwijseenheid van het onderwijs voor sociale promotie, | |
de l'enseignement de promotion sociale sont précisés aux dossiers | worden nader bepaald in de pedagogische dossiers van de |
pédagogiques de l'unité d'enseignement, conformément à l'arrêté du | onderwijseenheid overeenkomstig het besluit van de Regering van de |
Gouvernement de la Communauté française du 15 mai 2014 relatif aux | Franse Gemeenschap van 15 mei 2014 betreffende de pedagogische |
dossiers pédagogiques des sections et unités d'enseignement de | dossiers van de onderwijsafdelingen en -eenheden van het onderwijs |
l'enseignement de promotion sociale. | voor sociale promotie. |
§ 2. Dans le cadre de la valorisation des acquis formels d'apprentissage, le Conseil des études procède à l'admission ou à la dispense d'une ou de certaines activités d'enseignement liées à un ou des acquis d'apprentissage dans une ou plusieurs unités d'enseignement de l'enseignement de promotion sociale dans le cas où l'étudiant produit des documents probants qui permettront au Conseil des études d'évaluer la maitrise de capacités équivalentes ou supérieures aux capacités préalables requises ou aux acquis d'apprentissage nécessaires à la dispense d'activités d'enseignement tels que fixés au dossier pédagogique de l'unité ou des unités d'enseignement concernées : - une ou des attestations, un ou des titres, des crédits d'études supérieures délivrés par un établissement d'enseignement organisé ou subventionné par la Communauté française, la Communauté flamande, la Communauté germanophone ou un titre étranger reconnu comme équivalent par la Communauté française, qui constituent un ou des titres autres que celui tenant lieu de capacités préalables requises tel que renseigné au sein du dossier pédagogique de l'une ou des unités d'enseignement concernées. Le Conseil des études vérifie que ces | § 2. In het kader van de valorisatie van de formele leerresultaten gaat de Studieraad over tot de toelating tot of de vrijstelling van één of sommige onderwijsactiviteiten gebonden aan één of meer leerresultaten in één of meer onderwijseenheden van het onderwijs voor sociale promotie in het geval dat de student bewijsdocumenten indient waarbij de Studieraad de beheersing kan evalueren van bekwaamheden die gelijk aan of hoger zijn dan de vereiste voorafgaande bekwaamheden of de leerresultaten die nodig zijn voor de vrijstelling van onderwijsactiviteiten, zoals bepaald in het pedagogisch dossier van de betrokken eenheid of onderwijseenheden : - één of meer getuigschriften, één of meer studiebewijzen, studiepunten van hogere studies uitgereikt door een onderwijsinrichting georganiseerd of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap, de Vlaamse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap of een buitenlands studiebewijs dat erkend is als equivalent door de Franse Gemeenschap, die bestaan uit één of meer andere studiebewijzen die de vereiste voorafgaande bekwaamheden kunnen vervangen, zoals vermeld in het pedagogisch dossier van één of meer betrokken onderwijseenheden. De Studieraad kijkt na of deze getuigschriften of studiebewijzen of |
attestations ou titres ou crédits d'études supérieures portent sur | studiepunten hogere studies betrekking hebben op de evaluatie van de |
l'évaluation de capacités de niveau égal ou supérieur aux capacités | bekwaamheden van een niveau dat gelijk aan of hoger is dan de |
préalables ou aux acquis d'apprentissage nécessaires à la dispense | voorafgaande bekwaamheden of aan de leerresultaten die nodig zijn voor |
d'activités d'enseignement de cette ou de ces unités d'enseignement; | de vrijstelling van onderwijsactiviteiten van deze onderwijseenheid(heden); |
- un ou des titres de compétences délivrés par un centre de validation | - één of meer bekwaamheidsbewijzen uitgereikt door een centrum voor de |
des compétences agréé par le Consortium de validation des compétences; | bekrachtiging van de bekwaamheden erkend door het Consortium voor de |
bekrachtiging van de bekwaamheden; | |
- une ou des attestations de réussite délivrées par des organismes de | - één of meer slaagattesten uitgereikt door de opleidingsinstellingen |
formation ayant établi une convention automatique de valorisation avec | die een automatische valorisatieovereenkomst opgemaakt hebben met de |
le Gouvernement de la Communauté française; | Regering van de Franse Gemeenschap; |
- des attestations d'unité d'acquis d'apprentissage délivrées par des | - attesten van eenheden van leerresultaten uitgereikt door de |
organismes de formation concernés par l'Accord de coopération conclu à | opleidingsinstellingen betrokken bij het Samenwerkingsakkoord gesloten |
Bruxelles le 27 mars 2009 entre la Communauté française, la Région | in Brussel op 27 maart 2009 tussen de Franse Gemeenschap, het Waalse |
wallonne et la Commission communautaire française concernant la | Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie betreffende de oprichting |
création du Service francophone des métiers et des qualifications, en | van de "Service francophone des métiers et des qualifications, |
abrégé « S.F.M.Q. »; | afgekort "S.F.M.Q."; |
- des certificats d'apprentissage correspondants aux certificats de | - leergetuigschriften die overeenstemmen met de |
qualification de l'enseignement de plein exercice délivré par | kwalificatiegetuigschriften van het onderwijs met volledig leerplan |
l'Institut wallon de Formation en Alternance et des indépendants et | uitgereikt door het "Institut wallon de Formation en alternance et des |
Petites et Moyennes Entreprises ou par le Service de Formation des | indépendants et Petites et Moyennes Entreprises " of door de "Service |
Petites et Moyennes Entreprises de la Région Bruxelloise. | de Formation des Petites et Moyennes Entreprises de la Région |
Le Conseil des études, après vérification des attestations, titres, | bruxelloise". De Studieraad, na de attesten, studiebewijzen, studiepunten van hogere |
crédits d'études supérieures, certificats mentionnés au § 2, admet ou | studies, getuigschriften vermeld in § 2 te hebben nagekeken, laat de |
dispense l'étudiant sans test. | student toe en stelt hem vrij zonder test. |
L'étudiant est comptabilisé pour la génération des périodes-élèves et | De student wordt meegerekend voor de vorming van lestijden-leerlingen |
des périodes-élèves pondérées moyennant le respect des autres | en de gewogen lestijden-leerlingen mits inachtneming van de andere |
dispositions. | bepalingen. |
§ 3. Dans le cadre de la valorisation des acquis non formels ou | § 3. In het kader van de valorisatie van niet-formele of informele |
informels, c'est-à-dire lorsque l'étudiant ne peut présenter un titre | leerresultaten, dit wil zeggen wanneer de student het bovenvermelde |
ou un document probant visés ci-dessus : | studiebewijs of bewijsdocument niet kan voorleggen : |
- le Conseil des études peut procéder à l'admission de l'étudiant qui | - kan de Studieraad overgaan tot de toelating van de student die voor |
réussit un test ou une épreuve prouvant sa maitrise des capacités | een test of een proef erin slaagt waarbij de beheersing van de |
préalables d'une ou de plusieurs unités d'enseignement; | voorafgaande bekwaamheden van één of meer onderwijseenheden kan |
- il peut dispenser d'une ou de certaines activités d'enseignement | bewezen worden; - kan hij de student vrijstellen van één of bepaalde |
l'étudiant qui prouve par test ou épreuve la maitrise des acquis | onderwijsactiviteiten die per test of proef de beheersing van de |
d'apprentissage prévus dans le dossier pédagogique; | leerresultaten bedoeld in het pedagogisch dossier bewijst; |
- l'étudiant peut fournir des documents qu'il estime probants et | - kan de student documenten voorleggen die hij doorslaggevend acht en |
constituer un dossier de valorisation reprenant tous ses acquis | die bestaan uit een dossier van valorisatie met al zijn niet-formele |
d'apprentissage non-formels ou informels. Le Conseil des études, après | of informele leerresultaten. De Studieraad, na onderzoek van de |
étude des documents, peut procéder à l'admission dans une ou plusieurs | documenten, kan overgaan tot de toelating in één of meer |
unités d'enseignement ou à la dispense d'une ou de plusieurs activités | onderwijseenheden of tot de vrijstelling van één of meer |
d'enseignement d'une ou de plusieurs unités d'enseignement sans | onderwijsactiviteiten van één of meer onderwijseenheden zonder de |
obligation de soumettre l'étudiant à un test ou une épreuve. | student te verplichten om een test of een proef af te leggen. |
L'étudiant est comptabilisé pour la génération des périodes-élèves et | De student wordt meegerekend voor de vorming van lestijden-leerlingen |
des périodes-élèves pondérées moyennant le respect des autres | en de gewogen lestijden-leerlingen mits de naleving van de andere |
dispositions. | bepalingen. |
CHAPITRE III. - Valorisation des acquis dans le cadre de la sanction | HOOFDSTUK III. - Valorisatie van verworven kennis in het kader van de |
d'une ou plusieurs unités d'enseignement | bekrachtiging van één of meer onderwijseenheden |
Art. 3.§ 1er. La valorisation des acquis dans le cadre de la sanction |
Art. 3.§ 1. De valorisatie van verworven kennis in het kader van de |
d'une ou de plusieurs unités d'enseignement porte sur les acquis | bekrachtiging van één of meer onderwijseenheden heeft betrekking op de |
d'apprentissage tels que précisés aux dossiers pédagogiques des unités | leerresultaten, zoals bedoeld in de pedagogische dossiers van de |
d'enseignement concernées, conformément à l'arrêté du Gouvernement de | betrokken onderwijseenheden, overeenkomstig het besluit van de |
la Communauté française du 15 mai 2014 relatif aux dossiers | Regering van de Franse Gemeenschap van 15 mei 2014 betreffende de |
pédagogiques des sections et unités d'enseignement de l'enseignement | pedagogische dossiers van de onderwijsafdelingen en -eenheden van het |
de promotion sociale. | onderwijs voor sociale promotie. |
§ 2. Dans le cadre de la valorisation des acquis formels | § 2. In het kader van de valorisatie van formele leerresultaten |
d'apprentissage, le Conseil des études sanctionne, une ou plusieurs | bekrachtigt de Studieraad één of meer onderwijseenheden van het |
unités d'enseignement de l'enseignement de promotion sociale dans le | onderwijs voor sociale promotie in het geval dat de student |
cas où l'étudiant produit des documents probants qui permettront au | |
Conseil des études d'évaluer la maitrise de capacités équivalentes ou | bewijsdocumenten voorlegt waarbij de Studieraad de beheersing kan |
supérieures aux acquis d'apprentissage d'une ou des unités | evalueren van de bekwaamheden die gelijk aan of hoger zijn dan de |
d'enseignement concernées : - une ou des attestations, un ou des titres, des crédits d'études supérieures délivrés par un établissement d'enseignement organisé ou subventionné par la Communauté française, la Communauté flamande, la Communauté germanophone ou un titre étranger reconnu comme équivalent par la Communauté française. Le Conseil des études vérifie que ces attestations, titres ou crédits d'études supérieures portent sur l'évaluation de capacités de niveau égal ou supérieur aux acquis d'apprentissage d'une ou des unités d'enseignement concernées; - un ou des titres de compétences délivrés par un centre de validation | leerresultaten van één of meer betrokken onderwijseenheden : - één of meer attesten, één of meer studiebewijzen, studiepunten hogere studies uitgereikt door een onderwijsinrichting georganiseerd of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap, de Vlaamse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap of een buitenlands bekwaamheidsbewijs erkend als equivalent door de Franse Gemeenschap. De Studieraad kijkt na of deze attesten, studiebewijzen of studiepunten van hogere studies betrekking hebben op de evaluatie van de bekwaamheden van een niveau dat gelijk aan of hoger is dan de leerresultaten van één of meer betrokken onderwijseenheden; - één of meer bekwaamheidsbewijzen uitgereikt door een bekrachtigingscentrum voor de bekwaamheid erkend door het Centrum voor |
des compétences agréé par le Consortium de validation des compétences; | de bekrachtiging van bekwaamheden; |
- une ou des attestations de réussite délivrées par des organismes de | - één of meer slaagattesten uitgereikt door de opleidingsinstelling |
formation ayant établi une convention automatique de valorisation avec | die een automatische overeenkomst voor de valorisatie hebben |
le Gouvernement de la Communauté française; | ontwikkeld met de Regering van de Franse Gemeenschap; |
- des attestations d'unité d'acquis d'apprentissage délivrées par des | - attesten van leerresultateneenheid uitgereikt door de |
organismes de formation concernés par l'accord de coopération, conclu | opleidingsinstellingen betrokken bij het samenwerkingsakkoord |
à Bruxelles le 27 mars 2009 entre la Communauté française, la Région | afgesloten in Brussel op 27 maart 2009 tussen de Franse Gemeenschap, |
wallonne et la Commission communautaire française, concernant la | het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie betreffende de |
création du Service francophone des métiers et des qualifications, en | oprichting van de "Service francophone des métiers et des |
abrégé « S.F.M.Q. ». | qualifications, afgekort "S.F.M.Q."; |
Le Conseil des études sanctionne la ou les unités d'enseignement | De Studieraad bekrachtigt de betrokken onderwijseenheid(heden) na de |
considérées après vérification de la conformité des attestations, | overeenstemming van de voorgelegde attesten, studiebewijzen of |
titres ou crédits d'études supérieures présentés. | studiepunten hogere studies te hebben nagekeken. |
Dans le cas de la valorisation des acquis formels d'apprentissage, | Ingeval van de valorisatie van de formele leerresultaten wordt de |
l'étudiant n'est pas comptabilisé comme élève régulier. | student niet meegerekend als regelmatige student. |
Le Conseil des études délivre à l'étudiant qui bénéficie de cette | De Studieraad reikt aan de student die in aanmerking komt voor deze |
valorisation l'attestation ou les attestations de réussite | valorisatie het slaagattest of de slaagattesten die overeenstemmen met |
correspondantes aux conditions fixées au § 4. | de voorwaarden bepaald in § 4, uit. |
§ 3. Dans le cadre de la valorisation des acquis d'apprentissage non | § 3. In het kader van de valorisatie van niet-formele of informele |
formels ou informels, c'est à dire lorsque l'étudiant ne peut | leerresultaten, dit wil zeggen wanneer de student het bovenvermelde |
présenter un document probant visé ci-dessus, le Conseil des études | bewijsdocument niet kan voorleggen, kan de Studieraad één of meer |
peut sanctionner une ou plusieurs unités d'enseignement de | onderwijseenheden van het onderwijs voor sociale promotie bekrachtigen |
l'enseignement de promotion sociale, à l'étudiant qui présente et | aan de student die een test of een proef aflegt en erin slaagt waarbij |
réussit un test ou une épreuve prouvant qu'il maîtrise les acquis | bewezen wordt dat hij de leerresultaten beheerst die gelijk of hoger |
d'apprentissage équivalents ou supérieurs à ceux prévus dans le ou les | zijn dan deze voorzien in het (de) pedagogisch(e) dossier(s). Om de |
dossiers pédagogiques. Afin de préparer le test ou l'épreuve, | test of de proef voor te bereiden kan de student een |
l'étudiant peut fournir un dossier de valorisation reprenant tous ses | valorisatiedossier voorleggen met al zijn niet-formele of informele |
acquis d'apprentissage non-formels ou informels. | leerresultaten. |
Le Conseil des études délivre à l'étudiant qui bénéficie de cette | De Studieraad reikt aan de student die in aanmerking komt voor deze |
valorisation l'attestation ou les attestations de réussite | valorisatie het slaagattest of de slaagattesten uit die overeenstemmen |
correspondantes aux conditions fixées au § 4. | met de voorwaarden bepaald in § 4. |
§ 4. Le Conseil des études délivre à l'étudiant qui bénéficie du | § 4. De Studieraad reikt aan de student die in aanmerking komt voor |
processus de valorisation dans le cadre de la sanction d'une ou de | het proces van valorisatie in het kader van de bekrachtiging van één |
plusieurs unités d'enseignement l'attestation ou les attestations de | of meer onderwijseenheden, het overeenstemmende slaagattest of de |
réussite correspondantes permettant à l'étudiant de capitaliser | slaagattesten uit waarbij de student het geheel van de slaagattesten |
l'ensemble des attestations de réussite des unités d'enseignement | van de onderwijseenheden kan verzamelen die nodig zijn voor de |
nécessaires à la certification d'une section, celles-ci sont remises | bekrachtiging van een afdeling; deze worden bij de geïntegreerde proef |
lors de l'épreuve intégrée. Toutefois, afin d'assurer la portabilité | afgegeven. Nochtans, om voor de overdraagbaarheid tussen de |
entre établissements des décisions de valorisation des acquis dans le | instellingen van de beslissingen van de valorisatie van verworven |
cadre de la sanction, le Conseil des études délivre à l'étudiant une | kennis te zorgen in het kader van de bekrachtiging, reikt de |
ou des attestations de réussite « Valorisation » mentionnant que | Studieraad aan de student één of meer slaagattesten "Valorisatie" uit |
celle-ci a été obtenue ou celles-ci ont été obtenues dans le cadre de | met vermelding dat deze verkregen werd (werden) in het kader van de |
la valorisation des acquis. | valorisatie van verworven kennis. |
L'attestation de réussite « Valorisation » obtenue dans ce cadre reprend : | Het slaagattest "Valorisatie" dat in dit kader behaald wordt, omvat : |
1° les acquis d'apprentissage; | 1° de leerresultaten; |
2° la liste des activités d'enseignement de l'unité d'enseignement | 2° de lijst van de onderwijsactiviteiten van de betrokken |
concernée; | onderwijseenheid; |
3° in voorkomend geval, het aantal studiepunten, zoals bepaald in het | |
3° le cas échéant, le nombre de crédits tel que défini dans le dossier | pedagogisch dossier overeenkomstig artikel 1, § 2, van het |
pédagogique conformément à l'article 1er, § 2, de l'arrêté du 15 mai | bovenvermelde besluit van 15 mei 2014; |
2014 précité; 4° le cas échéant, le niveau atteint par l'étudiant dans le Cadre | 4° in voorkomend geval, het niveau dat bereikt wordt door de student |
européen commun de référence pour les langues; | in het Gemeenschappelijk Europees Referentiekader voor Talen; |
5° les signatures d'au moins deux tiers des membres du Conseil des | 5° de handtekeningen van ten minste twee derde van de leden van de |
études; | Studieraad; |
6° le pourcentage obtenu; | 6° het behaalde percentage; |
7° le sceau de l'établissement. | 7° het zegel van de inrichting. |
Par dérogation au premier alinéa, le Conseil des études remet à | In afwijking van het eerste lid bezorgt de Studieraad de student die |
l'étudiant qui bénéficie du processus de valorisation dans le cadre de | in aanmerking komt voor het proces van de valorisatie in het kader van |
la sanction d'une ou de plusieurs unités d'enseignement : | de bekrachtiging van één of meer onderwijseenheden : |
- une ou des attestations de réussite d'une ou de plusieurs unités | - één of meer slaagattesten van één of meer onderwijseenheden die, op |
d'enseignement définies, sur avis du Conseil général, par le Ministre | advies van de Algemene Raad, bepaald worden door de Minister van het |
ayant l'enseignement de promotion sociale dans ses attributions; | Onderwijs voor sociale promotie; |
- une ou des attestations de réussite d'une ou de plusieurs unités | - één of meer slaagattesten van één of meer onderwijseenheden voor een |
d'enseignement permettant une valorisation dans le cadre d'une | valorisatie in het kader van een specifieke regelgeving, op advies van |
règlementation spécifique, sur avis du Conseil général, par le | |
Ministre ayant l'enseignement de promotion sociale dans ses | de Algemene Raad, door de Minister van het onderwijs voor sociale |
attributions. | promotie. |
CHAPITRE IV. - Dispositions communes à l'admission, la dispense et la sanction
Art. 4.Le Conseil des études est habilité à vérifier les capacités préalables requises à l'admission, les acquis d'apprentissage relatifs à la dispense et les acquis d'apprentissage permettant la sanction d'une unité d'enseignement. Les décisions prises ou actées par le Conseil des études sont définitives. Elles sont consignées dans des procès-verbaux signés par les membres du Conseil des études. Ces procès-verbaux sont conservés pendant quatre ans au siège de l'établissement et doivent pouvoir être présentés à tout moment aux membres des services d'inspection et de vérification de l'enseignement de promotion sociale, accompagnés des documents probants. |
HOOFDSTUK IV. - Gemeenschappelijke bepalingen voor de toelating, de vrijstelling en de bekrachtiging
Art. 4.De Studieraad wordt ertoe gemachtigd de voorafgaande bekwaamheden na te kijken die vereist zijn voor de toelating, alsook de leerresultaten betreffende de vrijstelling en de leerresultaten voor de bekrachtiging van een onderwijseenheid. De beslissingen die door de studieraad worden genomen of waarvan hij akte genomen heeft, zijn definitief. Ze worden opgenomen in de processen-verbaal die door de leden van de studieraad worden ondertekend. Die processen-verbaal worden bewaard gedurende vier jaar ten zetel van de inrichting en moeten te allen tijde kunnen worden voorgesteld aan de leden van de inspectie- en verificatiediensten van |
Art. 5.La décision du Conseil des études de reconnaître que le |
het onderwijs voor sociale promotie, samen met de bewijsdocumenten. |
candidat possède les capacités préalables requises à l'admission dans une unité d'enseignement ne peut, de ce seul fait, entraîner la délivrance d'une attestation de réussite d'une autre unité d'enseignement qui lui est préalable. Art. 6.Sous peine de nullité, l'attestation de réussite d'une unité d'enseignement doit être délivrée par un établissement autorisé et, dans le cadre de l'enseignement supérieur, habilité à organiser la section comprenant l'unité d'enseignement concernée. La composition du Conseil des études doit être conforme à celle prévue dans les règlements généraux des études. |
Art. 5.De beslissing van de studieraad te erkennen dat de kandidaat de voorafgaande bekwaamheden bezit die vereist zijn voor de toelating tot een opleidingseenheid kan, alleen daardoor, niet leiden tot het uitreiken van een slaagattest van een andere opleidingseenheid. Art. 6.Op straffe van nietigheid, moet het slaagattest van een onderwijseenheid door een gemachtigde instelling worden uitgereikt en, in het kader van het hoger onderwijs, door een instelling die gemachtigd is tot het organiseren van de afdeling die de betrokken onderwijseenheid omvat. De samenstelling van de Studieraad moet overeenstemmen met deze die bepaald is in de algemene studiereglementen. |
Art. 7.La valorisation des acquis dans le cadre de l'admission, la |
Art. 7.De kennis verworven in het kader van de toelating, de |
dispense ou la sanction des études dans l'enseignement supérieur se | vrijstelling of de bekrachtiging van de studies in het hoger onderwijs |
fait dans le respect des articles 84, 117, 118, 119, 120 et 130 du | wordt gevaloriseerd met inachtneming van de artikelen 84, 117, 118, |
décret du 7 novembre 2013 définissant le paysage de l'enseignement | 119, 120 en 130 van het decreet van 7 november 2013 tot bepaling van |
supérieur et l'organisation académique des études. | het hogeronderwijslandschap en de academische organisatie van de |
CHAPITRE V. - Valorisation des acquis pour l'admission et la sanction | studies. HOOFDSTUK V. - Valorisatie van verworven kennis voor de toelating en |
des études dans le cadre d'une convention avec un organisme de | de bekrachtiging van de studies in het kader van een overeenkomst met |
formation | een opleidingsinstelling |
Art. 8.§ 1er. Dans le cadre de l'article 8 du décret, une convention |
Art. 8.§ 1. In het kader van artikel 8 van het decreet kan een |
entre le Gouvernement de la Communauté française et des organismes de | overeenkomst tussen de Regering van de Franse Gemeenschap en de |
formation peut définir, après avis du Conseil général et du Service | opleidingsinstellingen, na advies van de Algemene Raad en de |
d'inspection de l'enseignement de promotion sociale, des modalités | Inspectiedienst van het onderwijs voor sociale promotie, de bijzondere |
particulières de valorisation de parcours de formation donnant accès à | nadere regels bepalen voor de valorisatie van het opleidingstraject |
une ou des unités d'enseignement dont les capacités préalables ne | dat toegang geeft tot één of meer onderwijseenheden waarvan de |
feront pas l'objet d'une vérification par le Conseil des études. | voorafgaande bekwaamheden niet door de Studieraad zullen worden |
§ 2. De même, une sanction automatique d'une ou plusieurs unités | nagekeken. § 2. Een automatische bekrachtiging van één of meer onderwijseenheden |
d'enseignement pourra être convenue sans vérification des acquis | zal geschikt kunnen zijn zonder dat de leerresultaten nagekeken |
d'apprentissage, à l'exception de l'épreuve intégrée qui ne peut | worden, met uitzondering van de geïntegreerde proef die nooit |
jamais être valorisée. | gevaloriseerd kan worden. |
§ 3. La convention contient la liste des unités d'enseignement | § 3. De overeenkomst bevat de lijst van de betrokken onderwijseenheden |
concernées qui feront l'objet soit d'une admission ou d'une sanction | die het voorwerp zullen uitmaken van ofwel een toelating of een |
sans vérification des capacités préalables requises ou des acquis | bekrachtiging zonder verificatie van de vereiste voorafgaande |
d'apprentissage et l'engagement de l'organisme de formation | bekwaamheden of van de leerresultaten en de verbintenis van de |
conventionné à respecter les dossiers pédagogiques des unités | opleidingsinstelling met een overeenkomst om de pedagogische dossiers |
d'enseignement visées et particulièrement celles relatives au niveau | van de bedoelde onderwijseenheden na te leven en in het bijzonder deze |
des études et à l'évaluation des acquis d'apprentissage des unités | betreffende het studieniveau en de evaluatie van de leerresultaten van |
d'enseignement valorisables par convention. | de onderwijseenheden die bij overeenkomst die kunnen gevaloriseerd |
§ 4. Le Service d'inspection de l'enseignement de promotion sociale | worden. § 4. De inspectiedienst van het onderwijs voor sociale promotie is |
est chargé du contrôle et de la vérification du respect par les | belast met de controle en de verificatie van de naleving van deze |
organismes conventionnés de cet engagement. | verbintenis door de instellingen die een overeenkomst hebben |
Il fait rapport au Gouvernement de la Communauté française qui peut | afgesloten. Hij maakt verslag aan de Regering van de Franse Gemeenschap die een |
mettre fin à la convention en cas de non-respect de cet engagement par | einde kan maken aan de overeenkomst bij niet-naleving van deze |
l'organisme de formation. | verbintenis door de opleidingsinstelling. |
Art. 9.La convention concernant l'admission ou la sanction dans une |
Art. 9.De overeenkomst betreffende de toelating of de bekrachtiging |
ou plusieurs unités d'enseignement relevant des niveaux d'enseignement | van een of meer onderwijseenheden die behoren tot de niveaus van het |
supérieur de BES, bachelier, bachelier de spécialisation et master | hoger onderwijs van BES, bachelor, bachelor van specialisatie en |
fait l'objet d'un avis de l'ARES. | master maakt het voorwerp uit van een avis van ARES. |
L'article 9 s'applique conformément à l'article 118 du Décret du 7 | Artikel 9 wordt toegepast overeenkomstig artikel 118 van het decreet |
novembre 2013 définissant le paysage de l'enseignement supérieur et | van 7 november 2013 tot bepaling van het hogeronderwijslandschap en de |
l'organisation académique des études. | academische organisatie van de studies. |
Le Conseil Général de l'enseignement de promotion sociale recueille | De Algemene Raad voor het onderwijs voor sociale promotie verzamelt de |
les demandes de convention entre les organismes de formation et | aanvragen om overeenkomst tussen de opleidingsinstellingen en het |
l'enseignement de promotion sociale et remet un avis consultatif à | onderwijs voor sociale promotie en brengt een raadgevend advies uit |
l'ARES sur le projet de convention. | aan ARES over het ontwerp van overeenkomst. |
L'avis de l'ARES est transmis au Gouvernement. | Het advies van de ARES wordt aan de Regering bezorgd. |
Le Gouvernement arrête la décision sur le projet de convention et | De Regering bepaalt de beslissing over het ontwerp van overeenkomst en |
avertit le Conseil Général de l'enseignement de promotion sociale | verwittigt de Algemene Raad voor het onderwijs voor sociale promotie, |
ainsi que l'organisme de formation concerné. | alsook de betrokken opleidingsinstelling. |
Outre les dispositions de l'article 7 du présent arrêté, l'article 82 | Naast de bepalingen van artikel 7 van dit besluit is artikel 82 van |
du décret du 7 novembre 2013 organisant le paysage de l'enseignement supérieur et l'organisation académique des études s'applique dans le cadre de la valorisation des acquis dans l'enseignement supérieur de promotion sociale. La convention relevant de l'enseignement supérieur mentionne les références relatives aux processus de qualité suivis par l'opérateur de formation sollicitant une convention de valorisation, ainsi que le rapport du service d'Inspection si cet organisme a déjà fait l'objet d'un rapport. Elle est applicable aux établissements d'enseignement de promotion sociale habilités dans l'enseignement supérieur à organiser les sections concernées. | het decreet van 7 november 2013 tot bepaling van het hogeronderwijslandschap en de academische organisatie van de studies van toepassing in het kader van de valorisatie van verworven kennis in het hoger onderwijs voor sociale promotie. De overeenkomst die behoort tot het hoger onderwijs vermeldt de referenties betreffende de kwaliteitsprocessen gevolgd door de opleidingsoperator waarbij de valorisatieovereenkomst wordt gevraagd, alsook het verslag van de inspectiedienst indien een verslag voor deze instelling al opgesteld werd. |
Art. 10.Les sections de BES, bachelier, bachelier de spécialisation |
Art. 10.Er kan geen erkenningsovereenkomst gesloten worden voor de |
et de master relevant de l'enseignement supérieur de promotion sociale | afdelingen BES, bachelor, bachelor van specialisatie en master die |
ne peuvent faire l'objet d'une convention de reconnaissance sans | behoren tot het hoger onderwijs voor sociale promotie zonder |
vérification des acquis d'apprentissage pour plus des 2/3 des crédits | verificatie van de leerresultaten voor meer dan 2/3 van de |
de la section concernée. | studiepunten van de betrokken afdeling. |
L'article 10 s'applique conformément à l'article 118 du décret du 7 | Artikel 10 wordt toegepast overeenkomstig artikel 118 van het decreet |
novembre 2013 définissant le paysage de l'enseignement supérieur et | van 7 november 2013 tot bepaling van het hogeronderwijslandschap en de |
l'organisation académique des études. | academische organisatie van de studies. |
CHAPITRE VI. - Modification de l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté | HOOFDSTUK VI. - Wijziging van het besluit van de Executieve van de |
française du 27 décembre 1991 relatif aux fonctions, charges et | Franse Gemeenschap van 27 december 1991 betreffende de ambten, |
emplois des membres des personnels de l'enseignement de promotion | opdrachten en betrekkingen van de leden van het personeel van het |
sociale | onderwijs voor sociale promotie |
Art. 11.L'article 2 de l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté |
Art. 11.Artikel 2 van het besluit van de Executieve van de Franse |
française du 27 décembre 1991 relatif aux fonctions, charges et | Gemeenschap van 27 december 1991 betreffende de ambten, opdrachten en |
emplois des membres des personnels de l'enseignement de promotion | betrekkingen van de leden van het personeel van het onderwijs voor |
sociale, est remplacé comme suit : | sociale promotie, wordt vervangen als volgt : |
« Article 2.- L'enseignement secondaire de promotion sociale comporte |
" Artikel 2.Het secundair onderwijs voor sociale promotie bevat twee |
deux degrés : le degré inférieur et le degré supérieur. | graden : de lagere graad en de hogere graad. |
L'enseignement secondaire de promotion sociale du degré inférieur est | Het secundair onderwijs voor sociale promotie van de lagere graad |
dispensé dans les sections et unités d'enseignement secondaires | wordt verricht in de lagere secundaire afdelingen en onderwijseenheden |
inférieures de l'enseignement de promotion sociale. | van het onderwijs voor sociale promotie. |
L'enseignement secondaire de promotion sociale du degré supérieur est | Het secundair onderwijs voor sociale promotie van de hogere graad |
dispensé dans les sections techniques secondaires supérieures, les | wordt verricht inde hogere secundaire technische afdelingen, de hogere |
sections professionnelles secondaires supérieures, les sections | secundaire beroepsafdelingen, de aanvullende secundaire |
professionnelles secondaires complémentaires et les sections des cours | beroepsafdelingen en de afdelingen van lagere technische normale |
normaux techniques primaires de l'enseignement de promotion sociale. | cursussen van het onderwijs voor sociale promotie.". |
». Art. 12.L'article 21 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 12.Artikel 21 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Article 21.Le nombre de « périodes-élèves » s'obtient en totalisant |
" Artikel 21.Het aantal lestijden-leerlingen wordt verkregen door de |
les nombres de périodes des unités d'enseignement organisées, hors cas | som van het aantal lestijden van de georganiseerde onderwijseenheden, |
particuliers, suivies par tous les élèves réguliers. | behalve bijzondere gevallen, gevolgd door alle regelmatige leerlingen. |
Le nombre de périodes-élèves relatif aux périodes réservées à | Het aantal lestijden-leerlingen betreffende de lestijden voorbehouden |
l'encadrement, aux périodes supplémentaires, à la valorisation des | aan de begeleiding, de aanvullende lestijden, de valorisatie van |
acquis formels, informels ou non-formels, aux périodes de suivi | formele, informele of niet-formele leerresultaten, de lestijden voor |
pédagogique, au conseil des études, à l'expertise pédagogique et | de pedagogische opvolging, de studieraad, de pedagogische en |
technique ainsi que les activités de cours consacrées aux | technische deskundigheid, alsook de cursusactiviteiten besteed aan de |
organisations en milieu carcéral ou en E-learning de l'enseignement de | organisaties in gevangenissen of in e-learning van het onderwijs voor |
promotion sociale s'obtient en multipliant le nombre total de périodes | sociale promotie wordt verkregen door het totaal aantal lestijden |
besteed aan deze activiteiten te vermenigvuldigen met het gemiddelde | |
réservées à ces activités par le nombre moyen de périodes-élèves par | aantal lestijden-leerlingen door de lestijd georganiseerd door de |
période organisée par l'établissement, ce nombre moyen étant, le cas | instelling, dit gemiddelde aantal wordt, in voorkomend geval, afgerond |
échéant, arrondi à la deuxième décimale. Ces périodes sont des cas particuliers. ». | met de tweede decimaal. Deze lestijden zijn bijzondere gevallen.". |
Art. 13.Un article 21bis est inséré dans le même arrêté, rédigé comme |
Art. 13.Er wordt een artikel 21bis in hetzelfde besluit ingevoegd, |
suit : | luidend als volgt : |
« Article 21bis.- La valorisation des acquis d'apprentissage | " Artikel 21bis.De valorisatie van niet-formele of informele |
non-formels ou informels impliquant la sanction d'une unité | leerresultaten met als gevolg de bekrachtiging van een |
d'enseignement génère des périodes- élèves à raison de 10% des | onderwijseenheid genereert lestijden-leerling naar rata van 10% van de |
périodes prévues pour l'unité d'enseignement pour laquelle la | lestijden voorzien voor de onderwijseenheid waarvoor de valorisatie |
valorisation est activée. ». | wordt geactiveerd.". |
CHAPITRE VII. - Modification de l'Arrêté du Gouvernement de la | HOOFDSTUK VII. - Wijziging van het besluit van de Regering van de |
Communauté française du 22 novembre 2002 fixant les règles des | Franse Gemeenschap van 22 november 2002 tot vaststelling van de regels |
ajustements des dotations de périodes dans l'enseignement de promotion | voor de aanpassing van lestijdendotaties in het onderwijs voor sociale |
sociale | promotie |
Art. 14.L'article 1er de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté |
Art. 14.Artikel 1 van het besluit van de Regering van de Franse |
française du 22 novembre 2002 fixant les règles des ajustements des | Gemeenschap van 22 november 2002 tot vaststelling van de regels voor |
dotations de périodes dans l'enseignement de promotion sociale est | de aanpassing van lestijdendotaties in het onderwijs voor sociale |
modifié comme suit : | promotie, wordt gewijzigd als volgt : |
1° le a) est remplacé par ce qui suit : « a) Formation : par | 1° a) wordt vervangen als volgt : "a) Opleiding : onder opleiding |
formation, on entend les unités d'enseignement »; | wordt verstaan de onderwijseenheden"; |
2° le f) est remplacé par ce qui suit : « f) Cas particuliers : sont | 2° f) wordt vervangen als volgt : "f) Bijzondere gevallen : worden |
réputés cas particuliers les périodes consacrées à l'encadrement, aux | beschouwd als bijzondere gevallen, de lestijden besteed aan de |
périodes supplémentaires, à la valorisation des acquis d'apprentissage | begeleiding, de bijkomende lestijden, de valorisatie van formele, |
formels, informels ou non-formels, aux périodes de suivi pédagogique, | informele of niet-formele leerresultaten, de lestijden van de |
au conseil des études et à l'expertise pédagogique et technique. Les | pedagogische opvolging, de studieraad en de pedagogische en technische |
activités de cours consacrés aux organisations en milieu carcéral ou | deskundigheid. De cursusactiviteiten besteed aan de organisaties in |
en e-learning sont assimilées à des cas particuliers; ». | gevangenissen of in e-learning worden gelijkgesteld met bijzondere gevallen;". |
Art. 15.A l'article 3 du même arrêté, le 4° est supprimé. |
Art. 15.In artikel 3 van hetzelfde besluit wordt 4° geschrapt. |
Art. 16.A l'article 4 du même arrêté, alinéa 2, le 4° est complété |
Art. 16.In artikel 4 van hetzelfde besluit, tweede lid, wordt 4° |
comme suit : | aangevuld als volgt : |
« La valorisation des acquis d'apprentissage non-formels ou informels | "De valorisatie van niet-formele of informele leerresultaten met als |
impliquant la sanction d'une unité d'enseignement génère des | gevolg de bekrachtiging van een onderwijseenheid genereert de gewogen |
périodes-élèves pondérées à raison de 10% des périodes prévues pour | lestijden-leerling naar rata van 10% van de lestijden voorzien voor de |
l'unité d'enseignement pour laquelle la valorisation est activée. ». | onderwijseenheid waarvoor de valorisatie geactiveerd wordt." |
CHAPITRE VIII. - Dispositions abrogatoires et finales | HOOFDSTUK VIII. - Opheffings- en slotbepalingen |
Art. 17.L'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 29 |
Art. 17.Het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 29 |
septembre 2011 fixant les modalités de reconnaissance des capacités | september 2011 tot vaststelling van de wijze van erkenning van de |
acquises en dehors de l'enseignement de promotion sociale est abrogé. | verworven bekwaamheid voor de toelating tot de studies, de cursus en |
de bekrachtiging ervan in het onderwijs voor sociale promotie, wordt opgeheven. | |
Art. 18.L'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 13 |
Art. 18.Het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 13 |
décembre 2001 fixant les règles des ajustements des dotations de | december 2001 tot vaststelling van de regels voor de aanpassingen van |
périodes dans l'enseignement de promotion sociale est abrogé. | de lestijdendotaties in het onderwijs voor sociale promotie, wordt |
Art. 19.Le Ministre ayant l'enseignement de Promotion sociale dans |
opgeheven. Art. 19.De Minister van Onderwijs voor sociale promotie is belast met |
ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 29 novembre 2017. | Brussel, 29 november 2017. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
La Ministre de l'Enseignement de Promotion sociale, de la Jeunesse, | De Minister van Onderwijs voor sociale promotie, Jeugd, Vrouwenrechten |
des Droits des femmes et de l'Egalité des chances, | en Gelijke kansen, |
I. SIMONIS | I. SIMONIS |