Arrêté du Gouvernement de la Communauté française relatif à l'admission aux subventions de deux établissements d'enseignement secondaire ordinaire dans la commune de Genappe | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot betoelaging van twee inrichtingen voor gewoon secundair onderwijs georganiseerd in de gemeente Genappe |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
20 JUILLET 2017. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 20 JULI 2017. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot |
relatif à l'admission aux subventions de deux établissements | betoelaging van twee inrichtingen voor gewoon secundair onderwijs |
d'enseignement secondaire ordinaire dans la commune de Genappe | georganiseerd in de gemeente Genappe |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu loi du 29 mai 1959 modifiant certaines dispositions de la | Gelet op de wet van 29 mei 1959 tot wijziging van sommige bepalingen |
législation de l'enseignement ; | van de onderwijswetgeving; |
Vu l'arrêté royal du 15 avril 1977 fixant les règles et les conditions | Gelet op het koninklijk besluit van 15 april 1977 tot vaststelling van |
de calcul du nombre d'emplois dans certaines fonctions du personnel | de regelen en de voorwaarden voor de berekening van het aantal |
auxiliaire d'éducation et du personnel administratif des | betrekkingen in sommige ambten van het opvoedend hulppersoneel en van |
établissements d'enseignement secondaire ; | het administratief personeel van de inrichtingen voor secundair |
Vu le décret du 29 juillet 1992 portant organisation de l'enseignement | onderwijs; Gelet op het decreet van 29 juli 1992 houdende organisatie van het |
secondaire de plein exercice ; | secundair onderwijs met volledig leerplan; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 31 août 2016 | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 31 |
relatif à la demande d'admission aux subventions des établissements | augustus 2016 betreffende de aanvraag om toelating tot de subsidies |
scolaires ; | van schoolinrichtingen; |
Vu l'avis du Conseil général de Concertation pour l'enseignement | Gelet op het advies van de Algemene Overlegraad voor het gewoon |
secondaire ordinaire du 15 décembre 2016 ; | secundair onderwijs van 15 december 2016; |
Vu les avis de l'Inspection des Finances donnés les 6 et 17 juillet | Gelet op de adviezen van de Inspectie van Financiën, gegeven op 6 en |
2017 ; | 17 juli 2017; |
Vu l'accord du Ministre du Budget donné le 20 juillet 2017; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 20 juli |
Considérant que la démographie en Brabant wallon, et plus | 2017; Overwegende dat de bevolking in Waals Brabant en, in het bijzonder, in |
particulièrement dans la commune de Genappe, justifie la création de | de gemeente Genappe, de oprichting van nieuwe schoolplaatsen |
nouvelles places scolaires ; | verantwoordt; |
Sur proposition de la Ministre de l'Education; | Op de voordracht van de Minister van Onderwijs; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'école secondaire « NESPA - BW », située à Genappe et |
Artikel 1.De school voor secundair onderwijs « NESPA - BW », gelegen |
dont le pouvoir organisateur est l'ASBL NESPA BW, est admise aux | te Genappe en waarvan de inrichtende macht de "ASBL NESPA BW" is, komt |
in aanmerking voor subsidies op 1 september 2018, onder voorbehoud van | |
subventions à la date du 1er septembre 2018, sous réserve de | het verkrijgen van een stedenbouwkundige vergunning betreffende de |
l'obtention d'un permis d'urbanisme relatif à l'implantation d'une | vestiging van een school voor secundair onderwijs op het |
école secondaire sur le terrain communal à Ways ou sur tout autre | gemeentegebied te Ways of elk ander gebied gelegen op het grondgebied |
terrain situé sur le territoire de la commune de Genappe et sur lequel | van de gemeente Genappe en waarop de "ASBL NESPA-BW" een reëel |
l'ASBL NESPA-BW possède un droit réel immobilier. | vastgoedrecht heeft. |
Art. 2.L'école secondaire « Collège archiépiscopal Père Damien », |
Art. 2.De school voor secundair onderwijs « Collège archiépiscopal |
située à Genappe, et dont le pouvoir organisateur est l'ASBL Collège | Père Damien », gelegen te Genappe en waarvan de inrichtende macht de « |
archiépiscopal Père Damien est admise aux subventions à la date du 1er | ASBL Collège archiépiscopal Père Damien » is, komt in aanmerking voor |
septembre 2018, sous réserve de l'obtention d'un permis d'urbanisme | subsidies op 1 september 2018, onder voorbehoud van het verkrijgen van |
relatif à l'implantation d'une école secondaire sur le terrain située | een stedenbouwkundige vergunning betreffende de vestiging van een |
rue Hattain 24 à Genappe et sur lequel l'ASBL Collège archiépiscopal | school voor secundair onderwijs op het terrein gelegen rue Hattain, |
Père Damien possède un droit réel immobilier. | 24, te Genappe en waarop de « ASBL Collège archiépiscopal Père Damien |
» een reëel vastgoedrecht heeft. | |
Art. 3.Si la condition reprise aux articles 1 et 2 est remplie, un |
Art. 3.Indien de voorwaarde opgenomen in de artikelen 1 en 2 vervuld |
emploi de directeur d'école secondaire et un emploi d'éducateur- | wordt, worden één betrekking van directeur van school voor secundair |
économe sont créés dans ces deux écoles à la date du 1er septembre 2018. | onderwijs en één betrekking van opvoeder - huismeester op 1 september |
2018 in beide scholen opgericht. | |
Art. 4.Le calcul de l'encadrement de ces deux écoles est conforme aux |
Art. 4.De berekening van de omkadering gebeurt overeenkomstig de |
dispositions de l'arrêté royal du 15 avril 1977 fixant les règles et | bepalingen van het koninklijk besluit van 15 april 1977 tot |
les conditions de calcul du nombre d'emplois dans certaines fonctions | vaststelling van de regelen en de voorwaarden voor de berekening van |
het aantal betrekkingen in sommige ambten van het opvoedend | |
du personnel auxiliaire d'éducation et du personnel administratif des | hulppersoneel en van het administratief personeel van de inrichtingen |
établissements d'enseignement secondaire. | voor secundair onderwijs. |
Art. 5.La durée pour atteindre la norme de rationalisation prévue à |
Art. 5.De duur om de rationaliseringsnorm te bereiken bedoeld in |
l'article 6, § 2 du décret du 29 juillet 1992 portant organisation de | artikel 6, § 2, van het decreet van 29 juli 1992 houdende organisatie |
l'enseignement secondaire de plein exercice est fixée à 8 ans pour | van het secundair onderwijs met volledig leerplan, wordt op 8 jaar |
l'établissement mentionné à l'article 1 et à 4 ans pour | voor de inrichting vermeld bij artikel 1 en op 4 jaar voor de |
l'établissement mentionné à l'article 2. | inrichting vermeld bij artikel 2, vastgesteld. |
Art. 6.Le Ministre ayant l'enseignement obligatoire dans ses |
Art. 6.De Minister bevoegd voor het Leerplichtonderwijs is belast met |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 20 juillet 2017. | Brussel, 20 juli 2017. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
La Ministre de l'Education, | De Minister van Onderwijs, |
M.-M. SCHYNS | M.-M. SCHYNS |