Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant modifications de dispositions décrétales faisant obstacles aux communications par voie électronique | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van de reglementaire bepalingen waardoor de mededelingen langs elektronische weg verhinderd worden |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
25 OCTOBRE 2017. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 25 OKTOBER 2017. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
portant modifications de dispositions décrétales faisant obstacles aux | tot wijziging van de reglementaire bepalingen waardoor de mededelingen |
communications par voie électronique (II) | langs elektronische weg verhinderd worden (II) |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 16 avril 1991 organisant l'enseignement de promotion | Gelet op het decreet van 16 april 1991 houdende organisatie van het |
sociale; | onderwijs voor sociale promotie; |
Vu le décret du 3 juillet 1991 organisant l'enseignement secondaire en | Gelet op het decreet van 3 juli 1991 tot regeling van het alternerend |
alternance; | secundair onderwijs; |
Vu le décret du 1er février 1993 fixant le statut des membres du | Gelet op het decreet van 1 februari 1993 houdende het statuut van de |
personnel subsidié de l'enseignement libre subventionné; | gesubsidieerde personeelsleden van het gesubsidieerd vrij onderwijs; |
Vu le décret du 6 juin 1994 fixant le statut des membres du personnel | Gelet op het decreet van 6 juni 1994 tot vaststelling van de |
subsidiés de l'enseignement officiel subventionné; | rechtspositie van de gesubsidieerde personeelsleden van het officieel |
gesubsidieerd onderwijs; | |
Vu le décret du 22 décembre 1994 portant des mesures urgentes en | Gelet op het decreet van 22 december 1994 houdende dringende |
matière d'enseignement; | maatregelen inzake het onderwijs; |
Vu le décret du 24 juillet 1997 définissant les missions prioritaires | Gelet op het decreet van 24 juli 1997 dat de prioritaire taken bepaalt |
de l'enseignement fondamental et de l'enseignement secondaire et | van het basisonderwijs en van het secundair onderwijs en de structuren |
organisant les structures propres à les atteindre; | organiseert die het mogelijk maken ze uit te voeren; |
Vu le décret du 24 juillet 1997 fixant le statut des membres du | Gelet op het decreet van 24 juli 1997 dat het statuut bepaalt van het |
personnel directeur et enseignant et du personnel auxiliaire | bestuurs- en onderwijzend personeel en van het opvoedend hulppersoneel |
d'éducation des Hautes Ecoles organisées ou subventionnées par la | van de hogescholen ingericht of gesubsidieerd door de Franse |
Communauté française; | Gemeenschap; |
Vu le décret du 20 décembre 2001 fixant les règles spécifiques à | Gelet op het decreet van 20 december 2001 tot vaststelling van de |
l'enseignement supérieur artistique organisé en Ecoles supérieures des | regels die specifiek zijn voor het hoger kunstonderwijs georganiseerd |
Arts (organisation, financement, encadrement, statut des personnels, | in de hogere kunstscholen (organisatie, financiering, omkadering, |
droits et devoirs des étudiants); | statuut van het personeel, rechten en plichten van studenten); |
Vu le décret du 31 janvier 2002 fixant le statut des membres du | Gelet op het decreet van 31 januari 2002 tot vaststelling van het |
personnel technique subsidié des centres psycho - médico - sociaux | statuut van de leden van het gesubsidieerd technisch personeel van de |
officiels subventionnés; | gesubsidieerde officiële psycho-medisch-sociale centra; |
Vu le décret du 31 janvier 2002 fixant le statut des membres du | Gelet op het decreet van 31 januari 2002 tot vaststelling van het |
personnel technique subsidié des centres psycho - médico - sociaux | statuut van de leden van het gesubsidieerd technisch personeel van de |
libres subventionnés; | gesubsidieerde vrije psycho-medisch-sociale centra; |
Vu le décret du 3 mars 2004 organisant l'enseignement spécialisé; | Gelet op het decreet van 3 maart 2004 houdende organisatie van het |
gespecialiseerd onderwijs; | |
Vu le décret du 12 mai 2004 portant organisation du jury de la | Gelet op het decreet van 12 mei 2004 houdende de organisatie van de |
Communauté française de l'Enseignement secondaire; | examencommissie van de Franse Gemeenschap voor het Secundair |
Vu le décret du 10 mars 2006 relatif aux statuts des maîtres de | Onderwijs; Gelet op het decreet van 10 maart 2006 betreffende de statuten van de |
religion et professeurs de religion; | leermeesters godsdienst en de leraars godsdienst; |
Vu le décret du 2 juin 2006 relatif au cadre organique et au statut | Gelet op het decreet van 2 juni 2006 betreffende de personeelsformatie |
des puériculteurs des établissements d'enseignement maternel ordinaire | en het statuut van de kinderverzorgers van de inrichtingen voor gewoon |
organisés et subventionnés par la Communauté française; | kleuteronderwijs die door de Franse Gemeenschap worden georganiseerd |
en gesubsidieerd; | |
Vu le décret du 1er février 2008 réglant l'organisation et le | Gelet op het decreet van 1 februari 2008 tot regeling van de |
fonctionnement des instances chargées de la coordination et de la | organisatie en de werking van de instanties belast met de coördinatie |
gestion des Fonds structurels que l'Union européenne met à la | |
disposition de l'enseignement secondaire en alternance, de | en het beheer van de steun uit de Structuurfondsen die de Europese |
Unie ter beschikking stelt van het alternerend secundair onderwijs, | |
l'enseignement secondaire technique et professionnel de plein | het technisch secundair en beroepssecundair onderwijs met volledig |
exercice, de l'enseignement secondaire spécialisé, de l'enseignement | leerplan, het gespecialiseerd secundair onderwijs, het onderwijs voor |
de promotion sociale et de l'enseignement supérieur; | sociale promotie en het hoger onderwijs; |
Vu le décret du 25 avril 2008 fixant les conditions pour pouvoir | Gelet op het decreet van 25 april 2008 tot vaststelling van de |
satisfaire à l'obligation scolaire en dehors de l'enseignement | voorwaarden om te kunnen voldoen aan de leerplicht buiten het |
organisé ou subventionné par la Communauté française; | onderwijs georganiseerd of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap; |
Vu le décret du 30 avril 2009 organisant un encadrement différencié au | Gelet op het decreet van 30 april 2009 houdende organisatie van een |
sein des établissements scolaires de la Communauté française afin | gedifferentieerde omkadering binnen de schoolinrichtingen van de |
d'assurer à chaque élève des chances égales d'émancipation sociale | Franse Gemeenschap om alle leerlingen gelijke kansen op sociale |
dans un environnement pédagogique de qualité ; | emancipatie te bieden in een kwaliteitsvolle pedagogische omgeving; |
Vu le décret du 18 mai 2012 visant à la mise en place d'un dispositif | Gelet op het decreet van 18 mei 2012 betreffende de organisatie van |
d'accueil et de scolarisation des élèves primo-arrivants dans | een stelsel voor het onthaal en de scholarisatie van nieuwkomers in |
l'enseignement organisé ou subventionné par la Communauté française; | het door de Franse Gemeenschap georganiseerde of gesubsidieerde onderwijs; |
Vu le décret du 21 novembre 2013 organisant divers dispositifs | Gelet op het decreet van 21 november 2013 tot organisatie van |
scolaires favorisant le bien-être des jeunes à l'école, l'accrochage | verschillende schoolstelsels ter bevordering van het welzijn van |
scolaire, la prévention de la violence à l'école et l'accompagnement | jongeren op school, schoolherinschakeling, preventie van geweld op |
des démarches d'orientation scolaire; | school en begeleiding van studieoriëntatie; |
Vu le décret du 21 novembre 2013 organisant des politiques conjointes | Gelet op het decreet van 21 november 2013 tot organisatie van een |
de l'enseignement obligatoire et de l'Aide à la jeunesse en faveur du | gemeenschappelijk beleid inzake leerplichtonderwijs en hulpverlening |
bien-être des jeunes à l'école, de l'accrochage scolaire, de la | aan de jeugd ter bevordering van het welzijn van jongeren op school, |
prévention de la violence et de l'accompagnement des démarches | schoolherinschakeling, preventie van geweld op school en begeleiding |
d'orientation; | van de studieoriëntatie; |
Vu le décret du 3 avril 2014 relatif aux communications par voie | Gelet op het decreet van 3 april 2014 betreffende de mededelingen |
électronique entre les usagers et les autorités publiques de la | langs elektronische weg tussen de gebruikers en de overheid van de |
Communauté[00cc][0081] française, l'article 6, § 1er; | Franse Gemeenschap, artikel 6, § 1; |
Vu l'arrêté royal du 20 août 1957 portant coordination des lois sur | Gelet op het koninklijk besluit van 20 augustus 1957 houdende |
l'enseignement primaire; | coördinatie van de wetten op het lager onderwijs; |
Vu l'arrêté royal du 29 juin 1984 relatif à l'organisation de | Gelet op het koninklijk besluit van 29 juni 1984 betreffende de |
l'enseignement secondaire; | organisatie van het secundair onderwijs; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 28 août 1995 réglementant la mise en disponibilité par défaut d'emploi, la réaffectation et l'octroi d'une subvention - traitement d'attente dans l'enseignement préscolaire et primaire libre subventionné, ordinaire et spécialisé; Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 28 août 1995 réglementant la mise en disponibilité par défaut d'emploi, la réaffectation et l'octroi d'une subvention - traitement d'attente dans l'enseignement préscolaire et primaire officiel subventionné, ordinaire et spécialisé; | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 28 augustus 1995 tot regeling van de terbeschikkingstelling wegens ontstentenis van betrekking, de reaffectatie en de wachtweddetoelage in het vrij gesubsidieerd gewoon en gespecialiseerd kleuter- en lager onderwijs; Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 28 augustus 1995 tot regeling van de terbeschikkingstelling wegens ontstentenis van betrekking, de reaffectatie en de wachtweddetoelage in het officieel gesubsidieerd gewoon en gespecialiseerd kleuter- en lager onderwijs; Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 28 |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 28 août 1995 | augustus 1995 tot regeling van de terbeschikkingstelling wegens |
réglementant la mise en disponibilité par défaut d'emploi, la | ontstentenis van betrekking, de reaffectatie en de wachtweddetoelage |
réaffectation et l'octroi d'une subvention - traitement d'attente dans | in het gesubsidieerd officieel gewoon en gespecialiseerd onderwijs, |
les enseignements secondaire ordinaire et spécialisé, secondaire | kunstsecundair onderwijs met beperkt leerplan en kunstonderwijs; |
artistique à horaire réduit et artistique officiels subventionnés; | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 28 |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 28 août 1995 | augustus 1995 tot regeling van de terbeschikkingstelling wegens |
réglementant la mise en disponibilité par défaut d'emploi, la | ontstentenis van betrekking, de reaffectatie en de wachtweddetoelage |
réaffectation et l'octroi d'une subvention - traitement d'attente dans | in het vrij gesubsidieerd gewoon en gespecialiseerd secundair |
les enseignements secondaire ordinaire et spécialisé, secondaire | onderwijs kunstsecundair onderwijs met beperkt leerplan en |
artistique à horaire réduit et artistique libres subventionnés; | kunstonderwijs; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 12 septembre | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 12 |
1995 réglementant la mise en disponibilité par défaut d'emploi, la | september 1995 tot regeling van de terbeschikkingstelling wegens |
réaffectation et l'octroi d'une subvention - traitement d'attente dans | ontstentenis van betrekking, de reaffectatie en de wachtweddetoelage |
l'enseignement de promotion sociale libre subventionné; | in het gesubsidieerd vrij onderwijs voor sociale promotie; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 12 septembre | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 12 |
1995 réglementant la mise en disponibilité par défaut d'emploi, la | september 1995 tot regeling van de terbeschikkingstelling wegens |
réaffectation et l'octroi d'une subvention - traitement d'attente dans | ontstentenis van betrekking, de reaffectatie en de wachtweddetoelage |
l'enseignement de promotion sociale officiel subventionné; | in het officieel gesubsidieerd onderwijs voor sociale promotie; |
Vu l'avis 61.420/2 du Conseil d'Etat, donné le 29 mai 2017, en | Gelet op het advies 61.420/2 van de Raad van State, gegeven op 29 mei |
application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil | 2017, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de wetten op |
d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Vu le « test genre » du 22 septembre 2017 établi en application de | Gelet op de « gendertest » van 22 september 2017 uitgevoerd |
l'article 4, alinéa 2, 1°, du décret du 7 janvier 2016 relatif à | overeenkomstig artikel 4, tweede lid, 1°, van het decreet van 7 |
l'intégration de la dimension de genre dans l'ensemble des politiques | januari 2016 houdende integratie van de genderdimensie in het geheel |
de la Communauté française; | van de beleidslijnen van de Franse Gemeenschap; |
Considérant que des termes faisant obstacles aux communications | Overwegende dat de woorden waardoor de elektronische mededelingen |
électroniques sont présents dans les décrets du 16 avril 1991, du 3 | verhinderd worden, aanwezig zijn in de decreten van 16 april 1991, 3 |
juillet 1991, du 1er février 1993, du 6 juin 1994, du 22 décembre | juli 1991, 1 februari 1993, 6 juni 1994, 22 december 1994, 24 juli |
1994, des 24 juillet 1997, du 20 décembre 2001, du 31 janvier 2002, du | 1997, 20 december 2001, 31 januari 2002, 3 maart 2004, 12 mei 2004, 10 |
3 mars 2004, des 12 mai 2004, du 10 mars 2006, du 2 juin 2006, du 1er | |
février 2008, du 25 avril 2008, du 30 avril 2009, du 18 mai 2012 et | maart 2006, 2 juni 2006, 1 februari 2008, 25 april 2008, 30 april |
des 21 novembre 2013, ainsi que dans les arrêtés des 28 août 1995 et | 2009, 18 mei 2012 en 21 november 2013, alsook in de besluiten van 28 |
12 septembre 1995, et qu'il convient de les remplacer par une | augustus 1995 en 12 september 1995, en dat ze vervangen moeten worden |
disposition neutre technologiquement afin de favoriser le passage à | door een technologisch neutrale bepaling om de overgang naar een |
une communication électronique; | elektronische mededeling te vergemakkelijken; |
Considérant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 12 | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 12 |
juin 2014 portant exécution du décret du 3 avril 2014 relatif aux | juni 2014 houdende uitvoering van het decreet van 3 april 2014 |
communications par voie électronique entre les usagers et les | betreffende de mededelingen langs elektronische weg tussen de |
autorités publiques de la Communauté française; | gebruikers en de overheid van de Franse Gemeenschap; |
Sur proposition du Ministre ayant l'e-Gouvernement dans ses attributions; | Op de voordracht van de Minister bevoegd voor e-Gouvernement; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Arrêté royal du 20 août 1957 portant coordination des | HOOFDSTUK 1. - Koninklijk besluit van 20 augustus 1957 houdende |
lois sur l'enseignement primaire | coördinatie van de wetten op het lager onderwijs |
Article 1er.L'article 9 de l'arrêté royal du 20 août 1957 portant |
Artikel 1.Artikel 9 van het koninklijk besluit van 20 augustus 1957 |
coordination des lois sur l'enseignement primaire est remplacé par la | houdende coördinatie van de wetten op het lager onderwijs, wordt |
disposition suivante : | vervangen als volgt : |
« Article 9.Les Services du Gouvernement adressent par envoi |
« Artikel 9.Aan de gezinshoofden wier kinderen in geen der scholen |
recommandé aux chefs de famille dont les enfants ne sont inscrits dans | |
aucune des écoles visées à l'alinéa pénultième de l'article 8 ou qui | bedoeld in het voorlaatste lid van artikel 8 ingeschreven zijn of die |
ne leur ont pas fait parvenir l'information prévue au dernier alinéa du même article, un avertissement rappelant l'obligation qui leur incombe. Les avertissements qui n'ont pu être distribués sont remis par les Services du Gouvernement au chef de la police locale ou à son délégué, ou à un délégué à la Protection de la Jeunesse, dûment accrédité auprès des autorités scolaires, qui en fait rechercher les destinataires, met ceux-ci en demeure d'envoyer leurs enfants à l'école et fait part aux Services du Gouvernement de ses démarches. Si, dans la huitaine de l'envoi recommandé de l'avertissement ou de la mise en demeure par la police locale, les Services du Gouvernement | hen het bericht bedoeld in het laatste lid van hetzelfde artikel, niet hebben doen toekomen, zenden de Diensten van de Regering per aangetekend schrijven, een waarschuwing waarbij wordt herinnerd aan de verplichting welke hun is opgelegd. De waarschuwingen die niet verdeeld konden worden, worden door de Diensten van de Regering bezorgd aan het hoofd van de lokale politie of aan zijn afgevaardigde ofwel aan een behoorlijk bij de schooloverheden aangestelde afgevaardigde bij de jeugdbescherming, welke de betrokken personen laat opzoeken, ze aanmaant hun kinderen naar school te zenden en de Diensten van de Regering geeft van de uitslag zijner bemoeiingen. Hebben de Diensten van de Regering binnen acht dagen na de |
n'ont pas reçu de réponse d'où il résulte que le chef de famille a | aangetekende zending van de waarschuwing of na het aanmanen door de |
lokale politie, geen antwoord ontvangen waaruit blijkt dat het | |
satisfait aux prescriptions de la loi, ils le dénoncent au Procureur | gezinshoofd aan de wetsbepalingen heeft voldaan, dan klagen ze het aan |
du Roi auprès du Tribunal de première instance de l'arrondissement | bij de procureur des Konings bij de Rechtbank van eerste aanleg van |
judiciaire. ». | het rechterlijk arrondissement. ». |
CHAPITRE 2. - Arrêté royal du 29 juin 1984 relatif à l'organisation de | HOOFDSTUK 2. - Koninklijk besluit van 29 juni 1984 betreffende de |
l'enseignement secondaire | organisatie van het secundair onderwijs; |
Art. 2.A l'article 2, 11°, de l'arrêté royal du 29 juin 1984 relatif |
Art. 2.In artikel 2, 11°, van het koninklijk besluit van 29 juni 1984 |
betreffende de organisatie van het secundair onderwijs, worden de | |
à l'organisation de l'enseignement secondaire, les mots « courrier | woorden « aangetekend postschrijven » vervangen door de woorden « |
postal recommandé » sont remplacés par « envoi recommandé ». | aangetekende zending ». |
CHAPITRE 3. - Décret du 16 avril 1991 organisant l'enseignement de | HOOFDSTUK 3. - Decreet van 16 april 1991 houdende organisatie van het |
promotion sociale | onderwijs voor sociale promotie |
Art. 3.A l'article 16, § 3, alinéa 3, du décret du 16 avril 1991 |
Art. 3.In artikel 16, § 3, derde lid, van het decreet van 16 april |
1991 houdende organisatie van het onderwijs voor sociale promotie, | |
organisant l'enseignement de promotion sociale, les mots « La durée | worden de woorden « De duur bedoeld in het vorige lid begint op het |
visée à l'alinéa précédent débute à l'échéance du délai de trente | einde van de termijn van dertig kalenderdagen en loopt tot op de dag |
jours calendrier et court jusqu'au jour où le pouvoir organisateur a | waarop de inrichtende macht de gevraagde geldige gegevens per |
transmis, par courrier recommandé avec accusé de réception, les | aangetekende brief met ontvangstbewijs heeft bezorgd. » vervangen door |
données valides sollicitées. » sont remplacés par « La durée visée à | de woorden « De duur bedoeld in het tweede lid begint op het einde van |
l'alinéa 2 débute à l'échéance du délai de trente jours et court | de termijn van dertig werkdagen en loopt tot op de dag waarop de |
jusqu'au jour où le pouvoir organisateur a transmis les données | inrichtende macht de gevraagde geldige gegevens bezorgd heeft volgens |
valides sollicitées selon la forme et les modalités de transfert | de vorm en de nadere regels voor de overdracht bepaald door de |
fixées par le Gouvernement. ». | Regering. ». |
CHAPITRE 4. - Décret du 3 juillet 1991 organisant l'enseignement | HOOFDSTUK 4. - Decreet van 3 juli 1991 tot regeling van het |
secondaire en alternance | alternerend secundair onderwijs |
Art. 4.A l'article 6, § 4, du décret du 3 juillet 1991 organisant |
Art. 4.In artikel 6, § 4, van het decreet van 3 juli 1991 tot |
l'enseignement secondaire en alternance, les mots « pli recommandé | regeling van het alternerend secundair onderwijs worden de woorden « |
avec accusé de réception » sont remplacés par « envoi recommandé ». | aangetekende brief met ontvangstbewijs » vervangen door de woorden « |
aangetekende zending ». | |
CHAPITRE 5. - Décret du 1er février 1993 fixant le statut des membres | HOOFDSTUK 5. - Decreet van 1 februari 1993 houdende het statuut van de |
du personnel subsidié de l'enseignement libre subventionné | gesubsidieerde personeelsleden van het gesubsidieerd vrij onderwijs |
Art. 5.Aux articles 27quinquies, § 1er, alinéa 1er, 27sexties, § 2, |
Art. 5.In de artikelen 27quinquies, § 1, eerste lid, 27sexties, § 2, |
alinéa 2, tels qu'insérés par le décret du 21 novembre 2013, | tweede lid, zoals ingevoegd bij het decreet van 21 november 2013, |
71septies, § 2, alinéa 1er, tel qu'inséré par le décret du 19 décembre | 71septies, § 2, eerste lid, zoals ingevoegd bij het decreet van 19 |
2002 et complété par le décret du 8 mars 2007, 85 et 99 du décret du 1er | december 2002 en aangevuld met het decreet van 8 maart 2007, 85 en 99 |
février 1993 fixant le statut des membres du personnel subsidiés de | van het decreet van 1 februari 1993 houdende het statuut van de |
l'enseignement libre subventionné, les mots « par lettre recommandée | gesubsidieerde personeelsleden van het gesubsidieerd vrij onderwijs, |
avec accusé de réception », « par lettre recommandée » ou « par lettre | worden de woorden « bij aangetekend schrijven met ontvangstbewijs », « |
recommandée à la poste » sont chaque fois supprimés. | bij aangetekend schrijven » of « bij een ter post aangetekend schrijven » telkens geschrapt. |
CHAPITRE 6. - Décret du 6 juin 1994 fixant le statut des membres du | HOOFDSTUK 6. - Decreet van 6 juni 1994 tot vaststelling van de |
personnel subsidiés de l'enseignement officiel subventionné | rechtspositie van de gesubsidieerde personeelsleden van het officieel |
gesubsidieerd onderwijs | |
Art. 6.Aux articles 36bis, § 2, alinéa 2, tel qu'inséré par le décret |
Art. 6.In de artikelen 36bis, § 2, tweede lid, zoals ingevoegd bij |
du 17 juillet 2003 et modifié par les décrets des 12 juillet 2012 et | het decreet van 17 juli 2003 en gewijzigd bij de decreten van 12 juli |
11 avril 2014, 36octies, § 1er, alinéa 1er, 36nonies, § 2, alinéa 2, | 2012 en 11 april 2014, 36octies, § 1, eerste lid, 36nonies, § 2, |
tels qu'insérés par le décret du 21 novembre 2013, 79, alinéa 5 et 97, | tweede lid, zoals ingevoegd bij het decreet van 21 november 2013, 79, |
§ 2, du décret du 6 juin 1994 fixant le statut des membres du | vijfde lid en 97, § 2, van het decreet van 6 juin 1994 tot |
vaststelling van de rechtspositie van de gesubsidieerde | |
personnel subsidiés de l'enseignement officiel subventionné, les mots | personeelsleden van het officieel gesubsidieerd onderwijs, worden de |
« par recommandé avec accusé de réception », « par lettre recommandée | woorden « bij een aangetekend schrijven met bewijs van ontvangst », « |
avec accusé de réception », « par lettre recommandée » ou « par lettre | bij aangetekend schrijven met ontvangstbewijs », « bij aangetekend |
recommandée à la poste » sont chaque fois supprimés. | schrijven » of « bij een ter post aangetekend schrijven » telkens |
CHAPITRE 7. - Décret du 22 décembre 1994 portant des mesures urgentes | geschrapt. HOOFDSTUK 7. - Decreet van 22 december 1994 houdende dringende |
en matière d'enseignement | maatregelen inzake het onderwijs |
Art. 7.A l'article 8, alinéa 3, du décret du 22 décembre 1994 portant |
Art. 7.In artikel 8, derde lid, van het decreet van 22 december 1994 |
des mesures urgentes en matière d'enseignement, les mots « lettre | houdende dringende maatregelen inzake het onderwijs, worden de woorden |
recommandée » sont remplacés par « envoi recommandé ». | « aangetekende brief » vervangen door de woorden « aangetekende |
CHAPITRE 8. - Décret du 24 juillet 1997 définissant les missions | zending ». HOOFDSTUK 8. - Decreet van 24 juli 1997 dat de prioritaire taken |
prioritaires de l'enseignement fondamental et de l'enseignement | bepaalt van het basisonderwijs en van het secundair onderwijs en de |
secondaire et organisant les structures propres à les atteindre | structuren organiseert die het mogelijk maken ze uit te voeren |
Art. 8.A l'article 79/5 du décret du 24 juillet 1997 définissant les |
Art. 8.In artikel 79/5 van het decreet van 24 juli 1997 dat de |
missions prioritaires de l'enseignement fondamental et de | prioritaire taken bepaalt van het basisonderwijs en van het secundair |
l'enseignement secondaire et organisant les structures propres à les | onderwijs en de structuren organiseert die het mogelijk maken ze uit |
atteindre, inséré par le décret du 18 mars 2010, les mots « courrier | te voeren, ingevoegd bij het decreet van 18 maart 2010, worden de |
recommandé » sont chaque fois remplacés par « envoi recommandé ». | woorden « aangetekend schrijven » telkens vervangen door de woorden « |
Art. 9.Aux articles 79/23, modifié par le décret du 11 février 2011, |
aangetekende zending ». Art. 9.In de artikelen 79/23, gewijzigd bij het decreet van 11 |
90, § 3, alinéas 2 et 3, 98, § 2, alinéa 1er, et 98bis, § 2, alinéa 1er, | februari 2011, 90, § 3, tweede en derde lid, 98, § 2, eerste lid, en |
inséré par le décret du 5 février 1999, du même décret, les mots « | 98bis, § 2, eerste lid, ingevoegd bij het decreet van 5 februari 1999, |
lettre recommandée » sont chaque fois remplacés par « envoi recommandé | van hetzelfde decreet, worden de woorden « aangetekende brief » |
». | telkens vervangen door de woorden « aangetekende zending ». |
Art. 10.A l'article 81 du même décret, § 2, alinéa 1er, modifié par |
Art. 10.In artikel 81 van hetzelfde decreet, § 2, eerste lid, |
le décret du 8 février 1999 et alinéa 4 du même paragraphe, les mots « | gewijzigd bij het decreet van 8 februari 1999 en vierde lid van |
lettre recommandée avec accusé de réception » sont remplacés par « | dezelfde paragraaf, worden de woorden « per aangetekend schrijven met |
envoi recommandé ». | ontvangstbewijs » vervangen door de woorden « aangetekende zending ». |
Aux alinéas 5 et 6 du même article, les mots « lettre recommandée » | In het vijfde en zesde lid van hetzelfde artikel worden de woorden « |
sont remplacés par « envoi recommandé ». | aangetekende brief » vervangen door de woorden « aangetekende zending |
Art. 11.A l'article 89 du même décret, § 2, alinéa 1er, modifié par |
». Art. 11.In artikel 89 van hetzelfde decreet, § 2, eerste lid, |
le décret du 8 février 1999 et alinéa 4 du même paragraphe, les mots « | gewijzigd bij het decreet van 8 februari 1999 en vierde lid van |
lettre recommandée avec accusé de réception » sont remplacés par « | dezelfde paragraaf, worden de woorden « aangetekend schrijven met |
envoi recommandé ». | ontvangstbewijs » vervangen door de woorden « aangetekende zending ». |
In het zesde en zevende lid van hetzelfde artikel worden de woorden « | |
Aux alinéas 6 et 7 du même article, les mots « lettre recommandée » | aangetekend schrijven » vervangen door de woorden « aangetekende |
sont remplacés par « envoi recommandé ». | zending ». |
CHAPITRE 9. - Décret du 24 juillet 1997 fixant le statut du membre du | HOOFDSTUK 9. - Decreet van 24 juli 1997 dat het statuut bepaalt van |
personnel et enseignant et du personnel auxiliaire d'éducation des | het bestuurs- en onderwijzend personeel en van het opvoedend |
Hautes Ecoles organisées ou subventionnées par la Communauté française | hulppersoneel van de hogescholen ingericht of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap |
Art. 12.Aux articles 165, 179, 245, alinéa 5, 259, § 2, du décret du |
Art. 12.In de artikelen 165, 179, 245, vijfde lid, 259, § 2, van het |
24 juillet 1997 fixant le statut du membre du personnel et enseignant | decreet van 24 juli 1997 dat het statuut bepaalt van het bestuurs- en |
onderwijzend personeel en van het opvoedend hulppersoneel van de | |
et du personnel auxiliaire d'éducation des Hautes Ecoles organisées ou | hogescholen ingericht of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap, |
subventionnées par la Communauté française, les mots « par lettre | worden de woorden « per aangetekend schrijven via de post » of « per |
recommandée à la poste » ou « par recommandé » sont chaque fois supprimés. | aangetekend schrijven » telkens geschrapt. |
Aux articles 186, § 4, 190, § 4, 265, § 4, et 269, § 4, du même | In de artikelen 186, § 4, 190, § 4, 265, § 4, en 269, § 4, van |
décret, tels que modifiés par le décret du 12 juillet 2012, les mots « | hetzelfde decreet, zoals gewijzigd bij het decreet van 12 juli 2012, |
par lettre recommandée à la poste » ou « par recommandé » sont chaque | worden de woorden « per aangetekend schrijven via de post » of « per |
fois supprimés. | aangetekend schrijven » telkens geschrapt. |
CHAPITRE 1 0. - Décret du 20 décembre 2001 fixant les règles | HOOFDSTUK 1 0. - Decreet van 20 december 2001 tot vaststelling van de |
spécifiques à l'Enseignement supérieur artistique organisé en Ecoles | regels die specifiek zijn voor het hoger kunstonderwijs georganiseerd |
supérieures des Arts (organisation, financement, encadrement, statut | in de hogere kunstscholen (organisatie, financiering, omkadering, |
des personnels, droits et devoirs des étudiants) | statuut van het personeel, rechten en plichten van studenten) |
Art. 13.Aux articles 242, § 4, 305, alinéa 5, 319, § 2, 435 et 445, |
Art. 13.In de artikelen 242, § 4, 305, vijfde lid, 319, § 2, 435 en |
du décret du 20 décembre 2001 fixant les règles spécifiques à | 445, van het decreet van 20 december 2001 tot vaststelling van de |
l'Enseignement supérieur artistique organisé en Ecoles supérieures des | regels die specifiek zijn voor het hoger kunstonderwijs georganiseerd |
in de hogere kunstscholen (organisatie, financiering, omkadering, | |
Arts (organisation, financement, encadrement, statut des personnels, | statuut van het personeel, rechten en plichten van studenten), worden |
droits et devoirs des étudiants), les mots « par lettre recommandée à | de woorden « bij ter post aangetekende brief » of « bij aangetekend |
la poste » ou « par recommandé » sont chaque fois supprimés. | schrijven » telkens geschrapt. |
Aux articles 240, § 4, 370, § 4, et 372, § 4, du même décret, tels que | In de artikelen 240, § 4, 370, § 4, en 372, § 4, van hetzelfde |
modifiés par le décret du 12 juillet 2012, les mots « par lettre | decreet, zoals gewijzigd bij het decreet van 12 juli 2012, worden de |
recommandée à la poste » ou « par recommandé » sont chaque fois | woorden « een ter post aangetekende brief » of « per aangetekend |
supprimés. | schrijven » telkens geschrapt. |
CHAPITRE 1 1. - Décret du 31 janvier 2002 fixant le statut des membres | HOOFDSTUK 1 1. - Decreet van 31 januari 2002 tot vaststelling van het |
du personnel technique subsidié des centres psycho - médico - sociaux | statuut van de leden van het gesubsidieerd technisch personeel van de |
officiels subventionnés | gesubsidieerde officiële psycho-medisch-sociale centra |
Art. 14.Aux articles 16/3, § 1er, alinéa 1er, 16/4, § 2, alinéa 2, |
Art. 14.In de artikelen 16/3, § 1, eerste lid, 16/4, § 2, tweede lid, |
tels qu'insérés par le décret du 21 novembre 2013, 96, alinéa 5, et | zoals ingevoegd bij het decreet van 21 november 2013, 96, vijfde lid, |
113, alinéa 2, du décret du 31 janvier 2002 fixant le statut des | en 113, tweede lid, van het decreet van 31 januari 2002 tot |
vaststelling van het statuut van de leden van het gesubsidieerd | |
membres du personnel technique subsidié des centres psycho - médico - | technisch personeel van de gesubsidieerde vrije psycho-medisch-sociale |
sociaux officiels subventionnés, les mots « par lettre recommandée », | centra, worden de woorden « bij aangetekend schrijven », « bij |
« par lettre recommandée avec accusé de réception » ou « par lettre | aangetekend schrijven met ontvangstbewijs » of « bij een ter post |
recommandée à la poste » sont chaque fois supprimés. | aangetekende brief » telkens geschrapt. |
CHAPITRE 1 2. - Décret du 31 janvier 2002 fixant le statut des membres | HOOFDSTUK 1 2. - Decreet van 31 januari 2002 tot vaststelling van het |
du personnel technique subsidié des centres psycho - médico - sociaux | statuut van de leden van het gesubsidieerd technisch personeel van de |
libres subventionnés | gesubsidieerde vrije psycho-medisch-sociale centra |
Art. 15.Aux articles 24 quinquies, § 1er, alinéa 1er, 24 sexies, § 2, |
Art. 15.In de artikelen 24 quinquies, § 1, eerste lid, 24 sexies, § |
alinéa 2, tels qu'insérés par le décret du 21 novembre 2013, 106, | 2, tweede lid, zoals ingevoegd bij het decreet van 21 november 2013, |
alinéa 5, et 119, alinéa 2, du décret du 31 janvier 2002 fixant le | 106, vijfde lid, en 119, tweede lid, van het decreet van 31 januari |
2002 tot vaststelling van het statuut van de leden van het | |
statut des membres du personnel technique subsidié des centres psycho | gesubsidieerd technisch personeel van de gesubsidieerde vrije |
- médico - sociaux libres subventionnés, les mots « par lettre | psycho-medisch-sociale centra, worden de woorden « bij een ter post |
recommandée à la poste », « par lettre recommandée avec accusé de | aangetekende brief », « bij aangetekend schrijven met ontvangstbewijs |
réception » ou « par lettre recommandée » sont chaque fois supprimés. | » of « bij aangetekend schrijven » telkens geschrapt. |
CHAPITRE 1 3. - Décret du 3 mars 2004 organisant l'enseignement | HOOFDSTUK 1 3. - Decreet van 3 maart 2004 houdende organisatie van het |
spécialisé | gespecialiseerd onderwijs |
Art. 16.A l'article 128, alinéa 1er, et 3, du décret du 3 mars 2004 |
Art. 16.In artikel 128, eerste lid, en 3, van het decreet van 3 maart |
2004 houdende organisatie van het gespecialiseerd onderwijs worden de | |
organisant l'enseignement spécialisé, les mots « pli recommandé à la | woorden « een ter post aangetekend schrijven » vervangen door de |
poste » sont remplacés par « envoi recommandé ». | woorden « aangetekende zending ». |
A l'alinéa 4 du même article, les mots « lettre recommandée à la poste | In het vierde lid van hetzelfde artikel worden de woorden « een ter |
» sont remplacés par « envoi recommandé ». | post aangetekend schrijven » vervangen door de woorden « aangetekende |
CHAPITRE 1 4. - Décret du 12 mai 2004 fixant les droits et obligations | zending ». HOOFDSTUK 1 4. - Decreet van 12 mei 2004 tot vaststelling van de |
des puériculteurs et portant diverses dispositions relatives à la | rechten en plichten van de kinderverzorgers en houdende diverse |
valorisation des jours prestés par le personnel non statutaire de la | bepalingen betreffende de valorisatie van de dagen gepresteerd door |
Communauté française | het niet-statutair personeel van de Franse Gemeenschap |
Art. 17.A l'article 28, § 8, alinéa 2, tel que complété par les |
Art. 17.In artikel 28, § 8, tweede lid, zoals aangevuld met de |
décrets des 2 juin 2006, 13 décembre 2007 et 12 juillet 2012 et | decreten van 2 juni 2006, 13 december 2007 en 12 juli 2012 en |
modifié par les décrets des 26 mars 2009, 13 janvier 2011 et 11 | gewijzigd bij de decreten van 26 maart 2009, 13 januari 2011 en 11 |
février 2011, du décret du 12 mai 2004 fixant les droits et | februari 2011, van het decreet van 12 mei 2004 tot vaststelling van de |
obligations des puériculteurs et portant diverses dispositions | rechten en plichten van de kinderverzorgers en houdende diverse |
relatives à la valorisation des jours prestés par le personnel non | bepalingen betreffende de valorisatie van de dagen gepresteerd door |
statutaire de la Communauté française, les mots « par lettre | het niet-statutair personeel van de Franse Gemeenschap, worden de |
recommandée » sont supprimés. | woorden « bij aangetekend schrijven » geschrapt. |
CHAPITRE 1 5. - Décret du 10 mars 2006 relatif aux statuts des maîtres | HOOFDSTUK 1 5. - Decreet van 10 maart 2006 betreffende de statuten van |
de religion et professeurs de religion | de leermeesters godsdienst en de leraars godsdienst |
Art. 18.Aux articles 53, alinéa 5, et 66, § 2, alinéa 2 et 4, tel que |
Art. 18.In de artikelen 53, vijfde lid, en 66, § 2, tweede en vierde |
modifié par le décret du 11 avril 2014, du décret du 10 mars 2006 | lid, zoals gewijzigd bij het decreet van 11 april 2014, van het |
decreet van 10 maart 2006 betreffende de statuten van de leermeesters | |
relatif aux statuts des maîtres de religion et professeurs de | godsdienst en de leraars godsdienst, worden de woorden « een ter post |
religion, les mots « par lettre recommandée à la poste » ou « par | aangetekend schrijven » of « een ter post aangetekend schrijven met |
recommandé avec accusé de réception » sont chaque fois supprimés. | ontvangstbewijs » telkens geschrapt. |
CHAPITRE 1 6. - Décret du 2 juin 2006 relatif au cadre organique et au | HOOFDSTUK 1 6. - Decreet van 2 juni 2006 betreffende de |
statut des puériculteurs des établissements d'enseignement maternel | personeelsformatie en het statuut van de kinderverzorgers van de |
ordinaire organisés et subventionnés par la Communauté française | inrichtingen voor gewoon kleuteronderwijs die door de Franse |
Gemeenschap worden georganiseerd en gesubsidieerd | |
Art. 19.Aux articles 50, § 1er, et 52, § 1er, tels que modifiés par |
Art. 19.In de artikelen 50, § 1, en 52, § 1, zoals gewijzigd bij het |
le décret du 11 avril 2014, du décret du 2 juin 2006 relatif au cadre | decreet van 11 april 2014, van het decreet van 2 juni 2006 betreffende |
organique et au statut des puériculteurs des établissements | de personeelsformatie en het statuut van de kinderverzorgers van de |
d'enseignement maternel ordinaire organisés et subventionnés par la | inrichtingen voor gewoon kleuteronderwijs die door de Franse |
Communauté française, les mots « par recommandé avec accusé de | Gemeenschap worden georganiseerd en gesubsidieerd, worden de woorden « |
réception » sont chaque fois supprimés. | bij een aangetekend schrijven met ontvangstbewijs » telkens geschrapt. |
CHAPITRE 1 7. - Décret du 1er février 2008 réglant l'organisation et le | HOOFDSTUK 1 7. - Decreet van 1 februari 2008 tot regeling van de |
fonctionnement des instances chargées de la coordination et de la | organisatie en de werking van de instanties belast met de coördinatie |
gestion des Fonds structurels que l'Union européenne met à la | |
disposition de l'enseignement secondaire en alternance, de | en het beheer van de steun uit de Structuurfondsen die de Europese |
Unie ter beschikking stelt van het alternerend secundair onderwijs, | |
l'enseignement secondaire technique et professionnel de plein | het technisch secundair en beroepssecundair onderwijs met volledig |
exercice, de l'enseignement secondaire spécialisé, de l'enseignement | leerplan, het gespecialiseerd secundair onderwijs, het onderwijs voor |
de promotion sociale et de l'enseignement supérieur | sociale promotie en het hoger onderwijs |
Art. 20.A l'article 22, § 1er, du décret du 1er février 2008 réglant |
Art. 20.In artikel 22, § 1, van het decreet van 1 februari 2008 tot |
l'organisation et le fonctionnement des instances chargées de la | regeling van de organisatie en de werking van de instanties belast met |
coordination et de la gestion des Fonds structurels que l'Union | de coördinatie en het beheer van de steun uit de Structuurfondsen die |
européenne met à la disposition de l'enseignement secondaire en | de Europese Unie ter beschikking stelt van het alternerend secundair |
alternance, de l'enseignement secondaire technique et professionnel de | onderwijs, het technisch secundair en beroepssecundair onderwijs met |
plein exercice, de l'enseignement secondaire spécialisé, de | volledig leerplan, het gespecialiseerd secundair onderwijs, het |
l'enseignement de promotion sociale et de l'enseignement supérieur, | onderwijs voor sociale promotie en het hoger onderwijs, worden de |
les mots « La convocation doit être expédiée au moins dix jours | woorden « De oproepingsbrief moet ten minste tien kalenderdagen vóór |
de vergadering, waarbij de datum van de poststempel geldt als | |
calendrier avant la réunion, la date de la poste faisant foi. » sont | verzendingsdatum, worden verstuurd. » vervangen door de woorden « De |
remplacés par « La convocation doit être envoyée au moins dix jours | oproepingsbrief moet ten minste tien werkdagen vóór de vergadering |
avant la réunion. ». | worden verstuurd. ». |
CHAPITRE 1 8. - Décret du 25 avril 2008 fixant les conditions pour | HOOFDSTUK 1 8. - Decreet van 25 april 2008 tot vaststelling van de |
pouvoir satisfaire à l'obligation scolaire en dehors de l'enseignement | voorwaarden om te kunnen voldoen aan de leerplicht buiten het |
organisé ou subventionné par la Communauté française | onderwijs georganiseerd of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap |
Art. 21.A l'article 24 du décret du 25 avril 2008 fixant les |
Art. 21.In artikel 24 van het decreet van 25 april 2008 tot |
conditions pour pouvoir satisfaire à l'obligation scolaire en dehors | vaststelling van de voorwaarden om te kunnen voldoen aan de leerplicht |
de l'enseignement organisé ou subventionné par la Communauté | buiten het onderwijs georganiseerd of gesubsidieerd door de Franse |
française, les termes « lettre recommandée » sont remplacés par « | Gemeenschap, worden de woorden « aangetekende brief » vervangen door |
envoi recommandé ». | de woorden « aangetekende zending ». |
CHAPITRE 1 9. - Décret du 30 avril 2009 organisant un encadrement | HOOFDSTUK 1 9. - Decreet van 30 april 2009 houdende organisatie van een |
différencié au sein des établissements scolaires de la Communauté | gedifferentieerde omkadering binnen de schoolinrichtingen van de |
française afin d'assurer à chaque élève des chances égales | Franse Gemeenschap om alle leerlingen gelijke kansen op sociale |
d'émancipation sociale dans un environnement pédagogique de qualité | emancipatie te bieden in een kwaliteitsvolle pedagogische omgeving |
Art. 22.A l'article 14, alinéa 4, du décret du 30 avril 2009 |
Art. 22.In artikel 14, vierde lid, van het decreet van 30 april 2009 |
organisant un encadrement différencié au sein des établissements | houdende organisatie van een gedifferentieerde omkadering binnen de |
scolaires de la Communauté française afin d'assurer à chaque élève des | schoolinrichtingen van de Franse Gemeenschap om alle leerlingen |
chances égales d'émancipation sociale dans un environnement | gelijke kansen op sociale emancipatie te bieden in een kwaliteitsvolle |
pédagogique de qualité, inséré par le décret du 11 avril 2014, le | pedagogische omgeving, ingevoegd bij het decreet van 11 april 2014, |
terme « recommandé » est remplacé par « envoi recommandé ». | worden de woorden « bij aangetekend schrijven » vervangen door de woorden « aangetekende zending ». |
CHAPITRE 2 0. - Décret du 18 mai 2012 visant à la mise en place d'un | HOOFDSTUK 2 0. - Decreet van 18 mei 2012 betreffende de organisatie van |
dispositif d'accueil et de scolarisation des élèves primo-arrivants | een stelsel voor het onthaal en de scholarisatie van nieuwkomers in |
dans l'enseignement organisé ou subventionné par la Communauté | het door de Franse Gemeenschap georganiseerde of gesubsidieerde |
française | onderwijs |
Art. 23.A l'article 6, alinéa 4, du décret du 18 mai 2012 visant à la |
Art. 23.In artikel 6, vierde lid, van het decreet van 18 mei 2012 |
mise en place d'un dispositif d'accueil et de scolarisation des élèves | betreffende de organisatie van een stelsel voor het onthaal en de |
scholarisatie van nieuwkomers in het door de Franse Gemeenschap | |
primo-arrivants dans l'enseignement organisé ou subventionné par la | georganiseerde of gesubsidieerde onderwijs, ingevoegd bij het decreet |
Communauté française, inséré par le décret du 17 octobre 2013, les | van 17 oktober 2013, worden de woorden « een ter post aangetekende |
termes « lettre recommandée avec accusé de réception » sont remplacés | brief met ontvangstbericht » vervangen door de woorden « aangetekende |
par « envoi recommandé ». | zending ». |
CHAPITRE 2 1. - Décret du 21 novembre 2013 organisant divers | HOOFDSTUK 2 1. - Decreet van 21 november 2013 tot organisatie van |
dispositifs scolaires favorisant le bien-être des jeunes à l'école, | verschillende schoolstelsels ter bevordering van het welzijn van |
l'accrochage scolaire, la prévention de la violence à l'école et | jongeren op school, schoolherinschakeling, preventie van geweld op |
l'accompagnement des démarches d'orientation scolaire | school en begeleiding van studieoriëntatie |
Art. 24.A l'article 23, alinéa 1er, du décret du 21 novembre 2013 |
Art. 24.In artikel 23, eerste lid, van het decreet van 21 november |
organisant divers dispositifs scolaires favorisant le bien-être des | 2013 tot organisatie van verschillende schoolstelsels ter bevordering |
jeunes à l'école, l'accrochage scolaire, la prévention de la violence | van het welzijn van jongeren op school, schoolherinschakeling, |
à l'école et l'accompagnement des démarches d'orientation scolaire, | preventie van geweld op school en begeleiding van studieoriëntatie, |
les termes « courrier recommandé avec accusé de réception » sont | worden de woorden « bij aangetekend schrijven met ontvangstbewijs » |
remplacés par « envoi recommandé ». | vervangen door de woorden « aangetekende zending ». |
CHAPITRE 2 2. - Décret du 21 novembre 2013 organisant des politiques | HOOFDSTUK 2 2. - Decreet van 21 november 2013 tot organisatie van een |
conjointes de l'enseignement obligatoire et de l'Aide à la jeunesse en | gemeenschappelijk beleid inzake leerplichtonderwijs en hulpverlening |
faveur du bien-être des jeunes à l'école, de l'accrochage scolaire, de | aan de jeugd ter bevordering van het welzijn van jongeren op school, |
la prévention de la violence et de l'accompagnement des démarches | schoolherinschakeling, preventie van geweld op school en begeleiding |
d'orientation | van de studieoriëntatie |
Art. 25.A l'article 29, alinéa 1er, du décret du 21 novembre 2013 |
Art. 25.In artikel 29, eerste lid, van het decreet van 21 november |
organisant des politiques conjointes de l'enseignement obligatoire et | 2013 tot organisatie van een gemeenschappelijk beleid inzake |
de l'Aide à la jeunesse en faveur du bien-être des jeunes à l'école, | leerplichtonderwijs en hulpverlening aan de jeugd ter bevordering van |
het welzijn van jongeren op school, schoolherinschakeling, preventie | |
de l'accrochage scolaire, de la prévention de la violence et de | van geweld op school en begeleiding van de studieoriëntatie, worden de |
l'accompagnement des démarches d'orientation, les mots « sous pli | woorden « bij aangetekende brief » vervangen door de woorden « bij |
recommandé » sont remplacés par « par envoi recommandé ». | aangetekende zending ». |
CHAPITRE 2 3. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 28 | HOOFDSTUK 2 3. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van |
août 1995 réglementant la mise en disponibilité par défaut d'emploi, | 28 augustus 1995 tot regeling van de terbeschikkingstelling wegens |
la réaffectation et l'octroi d'une subvention - traitement d'attente | ontstentenis van betrekking, de reaffectatie en de wachtweddetoelage |
dans l'enseignement préscolaire et primaire libre subventionné, | in het vrij gesubsidieerd gewoon en gespecialiseerd kleuter- en lager |
ordinaire et spécialisé | onderwijs |
Art. 26.Aux articles 4, § 1er, alinéa 4, et 16, § 4, alinéas 1er et |
Art. 26.In de artikelen 4, § 1, vierde lid, en 16, § 4, eerste en |
4, tel que modifié par les décrets des 19 décembre 2002 et 12 mai | vierde lid, zoals gewijzigd bij de decreten van 19 december 2002 en 12 |
2004, de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 28 | mei 2004, van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
août 1995 réglementant la mise en disponibilité par défaut d'emploi, | van 28 augustus 1995 tot regeling van de terbeschikkingstelling wegens |
la réaffectation et l'octroi d'une subvention - traitement d'attente | ontstentenis van betrekking, de reaffectatie en de wachtweddetoelage |
dans l'enseignement préscolaire et primaire libre subventionné, | in het vrij gesubsidieerd gewoon en gespecialiseerd kleuter- en lager |
ordinaire et spécialisé, les mots « par pli recommandé » sont chaque | onderwijs, worden de woorden « als aangetekende brief » telkens |
fois supprimés. | geschrapt. |
CHAPITRE 2 4. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 28 | HOOFSTUK 24. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van |
août 1995 réglementant la mise en disponibilité par défaut d'emploi, | 28 augustus 1995 tot regeling van de terbeschikkingstelling wegens |
la réaffectation et l'octroi d'une subvention - traitement d'attente | ontstentenis van betrekking, de reaffectatie en de wachtweddetoelage |
dans l'enseignement préscolaire et primaire officiel subventionné, | in het officieel gesubsidieerd gewoon en [gespecialiseerd] kleuter- en |
ordinaire et spécialisé | lager onderwijs |
Art. 27.Aux articles 4, § 1er, alinéa 4, et 16, § 4, alinéas 1er et |
Art. 27.In de artikelen 4, § 1, vierde lid, en 16, § 4, eerste en |
3, tel que modifié par le décret du 12 mai 2004, de l'arrêté du | derde lid, zoals gewijzigd bij het decreet van 12 mei 2004, van het |
Gouvernement de la Communauté française du 28 août 1995 réglementant | besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 28 augustus 1995 |
la mise en disponibilité par défaut d'emploi, la réaffectation et | tot regeling van de terbeschikkingstelling wegens ontstentenis van |
l'octroi d'une subvention - traitement d'attente dans l'enseignement | betrekking, de reaffectatie en de wachtweddetoelage in het officieel |
préscolaire et primaire officiel subventionné, ordinaire et | gesubsidieerd gewoon en gespecialiseerd kleuter- en lager onderwijs, |
spécialisé, les mots « par pli recommandé » sont chaque fois supprimés. | worden de woorden « als aangetekende brief » telkens geschrapt. |
CHAPITRE 2 5. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 28 | HOOFDSTUK 2 5. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van |
août 1995 réglementant la mise en disponibilité par défaut d'emploi, | 28 augustus 1995 tot regeling van de terbeschikkingstelling wegens |
la réaffectation et l'octroi d'une subvention - traitement d'attente | ontstentenis van betrekking, de reaffectatie en de wachtweddetoelage |
dans les enseignements secondaire ordinaire et spécialisé, secondaire | in het gesubsidieerd officieel gewoon en [gespecialiseerd] onderwijs, |
artistique à horaire réduit, et artistique libres subventionnés | kunstsecundair onderwijs met beperkt leerplan] en kunstonderwijs |
Art. 28.Aux articles 7, § 1er, alinéa 4, et 40, § 4, alinéas 1er et |
Art. 28.In de artikelen 7, § 1, vierde lid, en 40, § 4, eerste en |
4, tel que modifié par les décrets des 19 décembre 2002 et 12 mai | vierde lid, zoals gewijzigd bij de decreten van 19 december 2002 en 12 |
2004, de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 28 | mei 2004, van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
août 1995 réglementant la mise en disponibilité par défaut d'emploi, | van 28 augustus 1995 tot regeling van de terbeschikkingstelling wegens |
la réaffectation et l'octroi d'une subvention - traitement d'attente | ontstentenis van betrekking, de reaffectatie en de wachtweddetoelage |
dans les enseignements secondaire ordinaire et spécialisé, secondaire | in het gesubsidieerd officieel gewoon en gespecialiseerd onderwijs, |
artistique à horaire réduit et artistique libres subventionnés, les | kunstsecundair onderwijs met beperkt leerplan en kunstonderwijs, |
mots « par pli recommandé » sont chaque fois supprimés. | worden de woorden « als aangetekende brief » telkens geschrapt. |
CHAPITRE 2 6. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 28 | HOOFDSTUK 2 6. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van |
août 1995 réglementant la mise en disponibilité par défaut d'emploi, | 28 augustus 1995 tot regeling van de terbeschikkingstelling wegens |
la réaffectation et l'octroi d'une subvention - traitement d'attente | ontstentenis van betrekking, de reaffectatie en de wachtweddetoelage |
dans les enseignements secondaire ordinaire et spécialisé, secondaire | in het gesubsidieerd officieel gewoon en gespecialiseerd] onderwijs, |
artistique à horaire réduit et artistique officiels subventionnés | kunstsecundair onderwijs met beperkt leerplan en kunstonderwijs |
Art. 29.Aux articles 3, § 1er, alinéa 4, et 15, § 3, alinéas 1er et |
Art. 29.In de artikelen 3, § 1, vierde lid, en 15, § 3, eerste en |
3, tel que modifié par le décret du 12 mai 2004, de l'arrêté du | derde lid, zoals gewijzigd bij het decreet van 12 mei 2004, van het |
Gouvernement de la Communauté française du 28 août 1995 réglementant la mise en disponibilité par défaut d'emploi, la réaffectation et l'octroi d'une subvention - traitement d'attente dans les enseignements secondaire ordinaire et spécialisé, secondaire artistique à horaire réduit et artistique officiels subventionnés, les mots « par pli recommandé » sont chaque fois supprimés. | besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 28 augustus 1995 tot regeling van de terbeschikkingstelling wegens ontstentenis van betrekking, de reaffectatie en de wachtweddetoelage in het gesubsidieerd officieel gewoon en gespecialiseerd onderwijs, kunstsecundair onderwijs met beperkt leerplan en kunstonderwijs, worden de woorden « als aangetekende brief » telkens geschrapt. HOOFDSTUK 2
7. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 12 september 1995 tot regeling van de terbeschikkingstelling wegens ontstentenis van betrekking, de reaffectatie en de wachtweddetoelage in het gesubsidieerd vrij onderwijs voor sociale promotie Art. 30.In de artikelen 5, § 1, vierde lid, en 17, § 4, eerste en derde lid, zoals gewijzigd bij het decreet van 12 mei 2004, van het |
CHAPITRE 2 7. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 12 | besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 12 september |
septembre 1995 réglementant la mise en disponibilité par défaut | 1995 tot regeling van de terbeschikkingstelling wegens ontstentenis |
d'emploi, la réaffectation et l'octroi d'une subvention - traitement | van betrekking, de reaffectatie en de wachtweddetoelage in het |
d'attente dans l'enseignement de promotion sociale libre subventionné | gesubsidieerd vrij onderwijs voor sociale promotie, worden de woorden |
Art. 30.Aux articles 5, § 1er, alinéa 4, et 17, § 4, alinéas 1er et |
« als aangetekende brief » telkens geschrapt. |
3, tel que modifié par le décret du 12 mai 2004, de l'arrêté du | HOOFDSTUK 2 8. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van |
Gouvernement de la Communauté française du 12 septembre 1995 | 12 september 1995 tot regeling van de terbeschikkingstelling wegens |
réglementant la mise en disponibilité par défaut d'emploi, la | ontstentenis van betrekking, de reaffectatie en de wachtweddetoelage |
réaffectation et l'octroi d'une subvention - traitement d'attente dans | in het officieel gesubsidieerd onderwijs voor sociale promotie |
l'enseignement de promotion sociale libre subventionné, les mots « par | Art. 31.In de artikelen 3, § 1, vierde lid, en 14, § 3, eerste en |
pli recommandé » sont chaque fois supprimés. | derde lid, zoals gewijzigd bij het decreet van 12 mei 2004, van het |
CHAPITRE 2 8. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 12 | besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 12 september |
septembre 1995 réglementant la mise en disponibilité par défaut d'emploi, la réaffectation et l'octroi d'une subvention - traitement d'attente dans l'enseignement de promotion sociale officiel subventionné Art. 31.Aux articles 3, § 1er, alinéa 4, et 14, § 3, alinéas 1er et 3, tel que modifié par le décret du 12 mai 2004, de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 12 septembre 1995 réglementant la mise en disponibilité par défaut d'emploi, la réaffectation et l'octroi d'une subvention - traitement d'attente dans l'enseignement de promotion sociale officiel subventionné, les mots « par pli recommandé » sont à chaque fois supprimés. CHAPITRE 2 9. - Dispositions finales Art. 32.Le Ministre qui a l'e-gouvernement dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
1995 tot regeling van de terbeschikkingstelling wegens ontstentenis van betrekking, de reaffectatie en de wachtweddetoelage in het officieel gesubsidieerd onderwijs voor sociale promotie, worden de woorden « als aangetekende brief » telkens geschrapt. HOOFDSTUK 2
9. - Slotbepalingen Art. 32.De Minister bevoegd voor e-gouvernement is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 25 octobre 2017. | Brussel, 25 oktober 2017. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre du Budget, de la Fonction publique et de la Simplification | De Minister van Begroting, Ambtenarenzaken en Administratieve |
administrative, | vereenvoudiging, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |