Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 3 décembre 2003 fixant les modalités d'application du décret du 3 juillet 2003 relatif à la coordination de l'accueil des enfants durant leur temps libre et au soutien de l'accueil extrascolaire | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 3 december 2003 tot vaststelling van de nadere regels voor de toepassing van het decreet van 3 juli 2003 betreffende de coördinatie van de opvang van kinderen tijdens hun vrije tijd en betreffende de ondersteuning van de buitenschoolse opvang |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
20 DECEMBRE 2017. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 20 DECEMBER 2017. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse | |
modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 3 | Gemeenschap van 3 december 2003 tot vaststelling van de nadere regels |
décembre 2003 fixant les modalités d'application du décret du 3 | voor de toepassing van het decreet van 3 juli 2003 betreffende de |
juillet 2003 relatif à la coordination de l'accueil des enfants durant | coördinatie van de opvang van kinderen tijdens hun vrije tijd en |
leur temps libre et au soutien de l'accueil extrascolaire | betreffende de ondersteuning van de buitenschoolse opvang |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret de la Communauté française du 3 juillet 2003 relatif à la | Gelet op het decreet van de Franse Gemeenschap van 3 juli 2003 |
betreffende de coördinatie van de opvang van kinderen tijdens hun | |
coordination de l'accueil des enfants durant leur temps libre et au | vrije tijd en betreffende de ondersteuning van de buitenschoolse |
soutien de l'accueil extrascolaire, tel que modifié, les articles 35 et 35/1; | opvang, zoals gewijzigd, de artikelen 35 en 35/1; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 3 décembre | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 3 |
december 2003 tot vaststelling van de nadere regels voor de toepassing | |
2003 fixant les modalités d'application du décret du 3 juillet 2003 | van het decreet van 3 juli 2003 betreffende de coördinatie van de |
relatif à la coordination de l'accueil des enfants durant leur temps | opvang van de kinderen tijdens hun vrije tijd en betreffende de |
libre et au soutien de l'accueil extrascolaire, tel que modifié, les | ondersteuning van de buitenschoolse opvang, zoals gewijzigd, de |
articles 26/1, 26/3, 26/4, 26/5, 26/7, 26/8, 26/10, 26/11, 30/1 et | artikelen 26/1, 26/3, 26/4, 26/5, 26/7, 26/8, 26/10, 26/11, 30/1 en |
30/3; | 30/3; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 12 juin 2014 | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 12 |
portant approbation de l'avenant n° 1 au contrat de gestion de | juni 2014 tot goedkeuring van het aanhangsel nr. 1 bij de |
l'Office de la Naissance et de l'Enfance 2013-2018; | beheersovereenkomst van de " Office de la Naissance et de l'Enfance " |
Vu l'avis du Conseil d'administration de l'Office de la Naissance et | 2013-2018; Gelet op het advies van de raad van bestuur van de "Office de la |
de l'Enfance, donné le 21 juin 2017; | Naissance et de l'Enfance", gegeven op 21 juni 2017; |
Vu l'avis de l'Inspection des finances, donné le 23 novembre 2017; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 23 november 2017; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 7 décembre 2017; | Gelet de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 7 december 2017; |
Vu l'urgence motivée par le fait que les modifications réglementaires | Overwegende dat er dringende noodzakelijkheid bestaat, omdat de door |
proposées par le présent arrêté sont indispensables pour le maintien | dit besluit voorgestelde reglementaire wijzigingen onontbeerlijk zijn |
voor het behoud van de activiteit en de betrekkingen van de | |
de l'activité et l'emploi des opérateurs d'accueil anciennement | opvangoperatoren die vroeger door het FESC ("Fonds d'Equipement et de |
subventionnés par le Fonds des Equipements et des Services Collectifs | Services collectifs" - Fonds voor uitrusting en collectieve diensten |
(FESC); | ") werden gesubsidieerd; |
Que, suite à la dissolution du FESC lors de la 6ème réforme de l'Etat, | Dat de Franse Gemeenschap, ten gevolge van de ontbinding van het FESC |
la Communauté française a décidé de poursuivre les missions de ce | bij de Zesde Staatshervorming, heeft beslist de opdrachten van dat |
Fonds tout en les intégrant dans les réglementations existantes pour | Fonds voort te zetten, door deze op te nemen in de bestaande |
le secteur de l'accueil des enfants; | reglementeringen voor de sector kinderopvang; |
Qu'à cette fin, le Gouvernement de la Communauté française a approuvé | Dat de Regering van de Franse Gemeenschap op 17 december 2014 daartoe |
le 17 décembre 2014 un arrêté modifiant l'arrêté du 3 décembre 2003 | een besluit heeft goedgekeurd dat het besluit van de Regering van de |
fixant les modalités d'application du décret du 3 juillet 2003 relatif | Franse Gemeenschap van 3 december 2003 tot vaststelling van de nadere |
à la coordination de l'accueil des enfants durant leur temps libre et | regels voor de toepassing van het decreet van 3 juli 2003 betreffende |
au soutien de l'accueil extrascolaire pour fixer les critères | de coördinatie van de opvang van kinderen tijdens hun vrije tijd en |
d'agrément et de subventionnement, ainsi que les modalités de | betreffende de ondersteuning van de buitenschoolse opvang wijzigt, om |
subventionnement auxquels seront soumis ces opérateurs; | de erkennings- en subsidiëringscriteria vast te stellen, en om de |
Qu'afin de maintenir l'offre d'accueil des opérateurs et de | nadere subsidiëringsregels vast te stellen die deze operatoren zullen |
moeten naleven; | |
sauvegarder l'emploi existant, le Gouvernement de la Communauté | Dat de Regering van de Franse Gemeenschap, om het opvangaanbod van |
française a décidé en 2014 d'instaurer une période transitoire au | operatoren en de bestaande betrekkingen te behouden, in 2014 heeft |
cours de laquelle les dispositions prévues dans les arrêtés du 17 | beslist een overgangsperiode in te stellen gedurende welke de in de |
décembre 2014 sont testées et confrontées aux réalités du terrain, | besluiten van 17 december 2014 vastgestelde bepalingen worden getest |
ceci dans le but de voir si la réglementation précitée permet de | en getoetst aan de realiteit van de werkvloer, om na te kijken of de |
rencontrer l'objectif visé; | voormelde reglementering het mogelijk maakt om het beoogde doel te |
Que les résultats du test à blanc réalisé pendant la période | bereiken; Dat de resultaten van de gedurende de overgangsperiode uitgevoerde |
transitoire transmis fin octobre et mi-novembre 2017 à la Ministre de | blanco-test, die einde oktober en midden-november 2017 aan de Minister |
l'Enfance ont démontré l'importance de modifier la réglementation | van Kind werden meegedeeld, hebben aangetoond dat het belangrijk is de |
précitée pour sauvegarder l'activité et l'emploi des opérateurs; | voormelde reglementering te wijzigen om de activiteit en de |
Que la période transitoire se clôture le 31 décembre 2017; | betrekkingen van de operatoren te beveiligen; |
Que les conséquences pour les opérateurs seront importantes si le | Dat de overgangsperiode op 31 december 2017 eindigt; |
présent arrêté n'est pas approuvé par le Gouvernement de la Communauté | Dat de gevolgen voor de operatoren belangrijk zullen zijn indien dit |
française avant cette date, notamment en termes de diminution de | besluit niet vóór die datum door de Regering van de Franse Gemeenschap |
subventions pouvant aller jusqu'à plus de 50% pour plus de 58% d'entre eux; Que la situation aura donc un impact financier important pour les opérateurs d'accueil concernés mais également un impact important en termes de charges administratives pour eux et pour l'Office de la Naissance et de l'Enfance chargé de gérer ces agréments et subventionnement, notamment le fait de devoir organiser et gérer deux systèmes de subventionnement différents au cours d'une seule année civile; Qu'il convient qu'afin de garantir la continuité et une stabilité à | wordt goedgekeurd, inzonderheid inzake vermindering van de subsidies die tot meer dan 50 % voor meer dan 58 % onder hen kunnen bedragen; Dat de toestand bijgevolg belangrijke financiële gevolgen zal hebben voor de betrokken opvangoperatoren maar ook belangrijke gevolgen inzake administratieve lasten zal hebben voor hen en de "Office de la Naissance et de l'Enfance", belast met het beheer van die erkenning en die subsidiëring, inzonderheid op het vlak van het organiseren en beheren van twee verschillende subsidiëringssystemen gedurende hetzelfde burgerlijk jaar; |
ces opérateurs d'accueil, le présent arrêté soit adopté avant la fin | Dat dit besluit, om die opvangoperatoren continuïteit en stabiliteit |
de la période transitoire prévue le 31 décembre 2017; | te kunnen waarborgen, vóór het einde van de op 31 december 2017 |
vastgestelde overgangsperiode moet worden goedgekeurd; | |
Vu l'avis n° 62.633/4 du Conseil d'Etat, donné le 13 décembre 2017, en | Gelet op het advies nr. 62.633/4 van de Raad van State, gegeven op 13 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois sur le | december 2017, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de op 12 januari 1973 gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Vu le « test genre » du 21 novembre 2017 établi en application de | Gelet op de "gendertest" van 21 november 2017, uitgevoerd met |
l'article 4, alinéa 2, 1°, du décret du 7 janvier 2016 relatif à | toepassing van artikel 4, tweede lid, 1°, van het decreet van 7 |
l'intégration de la dimension de genre dans l'ensemble des politiques | januari 2016 houdende integratie van de genderdimensie in het geheel |
de la Communauté française; | van de beleidslijnen van de Franse Gemeenschap; |
Sur proposition de la Vice-Présidente et Minsitre de la Culture et de | Op de voordracht van de Vice-President en Minister van Cultuur en |
l'Enfance; | Kind; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'article 26/1 de l'arrêté du Gouvernement de la |
Artikel 1.In artikel 26/1 van het besluit van de Regering van de |
Communauté française du 3 décembre 2003 fixant les modalités | Franse Gemeenschap van 3 december 2003 tot vaststelling van de nadere |
d'application du décret du 3 juillet 2003 relatif à la coordination de | regels voor de toepassing van het decreet van 3 juli 2003 betreffende |
de coördinatie van de opvang van de kinderen tijdens hun vrije tijd en | |
l'accueil des enfants durant leur temps libre et au soutien de | betreffende de ondersteuning van de buitenschoolse opvang, ingevoegd |
l'accueil extrascolaire, inséré par l'arrêté du 17 décembre 2014, les | bij het besluit van 17 december 2014, worden de woorden "in artikel |
35/1" vervangen door de woorden "in artikel 35, § 2". | |
mots « à l'article 35/1 » sont remplacés par les mots « à l'article 35, § 2 ». | Art. 2.Artikel 26/3 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het besluit |
Art. 2.L'article 26/3 du même arrêté, inséré par l'arrêté du 17 |
van 17 december 2014, wordt vervangen door de volgende tekst : |
décembre 2014, est remplacé par ce qui suit : | |
« Article 26/3.§ 1er. L'Office octroie une subvention de type 2, sur |
" Artikel 26/3.§ 1. De "Office" kent een subsidie van type 2, op grond |
base de l'article 35, § 2, du décret, aux opérateurs de l'accueil qui | van artikel 35, § 2, van het decreet, toe aan de opvangoperatoren die |
respectent toutes les conditions suivantes : | voldoen aan alle volgende voorwaarden : |
1° l'opérateur de l'accueil répond aux conditions d'agrément de | 1° de opvangoperator voldoet aan de erkenningsvoorwaarden van artikel |
l'article 27 du décret. L'opérateur de l'accueil qui organise un | 27 van het decreet. De opvangoperator die een opvang organiseert op |
accueil sur le territoire d'une commune où il n'y a pas encore de | het grondgebied van een gemeente waar er nog geen overeenkomstig de |
programme CLE agréé conformément aux articles 23 à 26 du décret, peut | artikelen 23 tot 26 van het decreet erkend LCK-programma bestaat, kan |
bénéficier de la dérogation prévue à l'article 27, § 2, 1° du décret à | de in artikel 27, § 2, 1° van het decreet bepaalde afwijking genieten, |
condition d'introduire une demande de renouvellement d'agrément tous | op voorwaarde dat hij een aanvraag om hernieuwing van de erkenning om |
les 5 ans conforménent à l'article 27 du décret; | de 5 jaar indient overeenkomstig artikel 27 van het decreet; |
2° l'opérateur de l'accueil est retenu dans une programmation | 2° de operator wordt in een programmatie opgenomen overeenkomstig de |
conformément aux articles 22/3 à 22/5 du décret O.N.E. A cette fin, il | artikelen 22/3 tot 22/5 van het "ONE"-decreet. Daartoe dient hij een |
introduit un dossier complet qui comprend au minimum les éléments | volledig dossier in, dat minstens de bestanddelen inhoudt die bedoeld |
prévus à l'article 15, § 2, du décret qui font l'objet d'une | zijn in artikel 15, § 2, van het decreet en die uiterlijk één jaar na |
validation au plus tard dans l'année qui suit l'introduction du | de indiening van het dossier worden bekrachtigd volgens een door de |
dossier selon une procédure définie par l'Office; | "Office" bepaalde procedure. |
3° l'opérateur de l'accueil garantit une offre qui assure une | 3° de opvangoperator staat in voor een aanbod dat zorgt voor |
continuité pédagogique, affective et spatio-temporelle à l'enfant et | pedagogische en affectieve continuïteit en continuïteit in tijd en |
aux parents tout au long de l'année; | ruimte voor het kind en de ouders gedurende het hele jaar; |
4° l'opérateur de l'accueil doit proposer aux familles une offre | 4° de opvangoperator moet gezinnen de volgende opening aanbieden : |
d'accueil qui couvre : | |
a) au minimum 220 jours par an, les jours fériés qui tombent pendant | a) minstens 220 dagen per jaar, waarbij de feestdagen die tijdens de |
les semaines d'ouverture de l'opérateurs de l'accueil sont considérés | openingsweken van de opvangoperator vallen als openingsdagen worden |
commes des jours ouverts; | beschouwd; |
b) pendant les périodes scolaires : au minimum 23,5 heures par semaine | b) gedurende de schoolperioden : minstens 23,5 uur per week met |
avec au minimum 16 heures par semaine par lieu d'accueil, réparties du | minstens 16 uur per week voor elke opvangplaats, verdeeld over maandag |
lundi au vendredi. | tot vrijdag. |
Par dérogation, dans le cas où l'opérateur de l'accueil organise | In afwijking daarvan, wanneer de opvangoperator de opvang van een |
l'accueil d'un même groupe d'enfants sur plusieurs lieux à différents | zelfde groep kinderen over verschillende plaatsen op verschillende |
moments de la semaine afin de proposer un accueil de meilleure | tijdstippen van de week organiseert om een opvang van betere kwaliteit |
qualité, les horaires des différents lieux qui accueillent ce même | aan te bieden, worden de uurroosters van de verschillende plaatsen die |
groupe d'enfant son cumulés pour apprécier le respect de la condition | dezelfde groep kinderen opvangen, gecumuleerd, om na te kijken of de |
des 16 heures d'ouverture par lieu d'accueil; | voorwaarde van 16 uur opening per opvangplaats vervuld wordt; |
c) Pendant les périodes de vacances scolaires : au minimum 7 semaines | c) gedurende de schoolvakantieperioden : minstens 7 weken, |
avec une accessibilité d'au moins 10 heures par jour; | toegankelijk minstens 10 uur per dag; |
5° l'opérateur de l'accueil possède un projet d'accueil conforme à | 5° de opvangoperator heeft een opvangproject dat in overeenstemming is |
l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 17 décembre | met het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 17 |
2003 fixant le code de qualité de l'accueil. Pour être complet, ce | december 2003 tot vaststelling van de kwaliteitsopvangcode. Dat |
dernier comporte un règlement d'ordre intérieur. | project is volledig, als het een huishoudelijk reglement bevat. |
L'opérateur de l'accueil développe un plan d'amélioration de la | De opvangoperator ontwikkelt een plan voor de verbetering van de |
qualité selon un modèle défini par l'Office. Ce plan est renouvelé | kwaliteit volgens een model dat door de "Office" wordt bepaald. Dat |
tous les cinq ans; | plan wordt om de vijf jaar hernieuwd; |
6° l'opérateur de l'accueil engage du personnel d'accueil et | 6° de opvangoperator werft opvang- en begeleidingspersoneel aan |
d'encadrement dont l'extrait de casier judiciaire délivré conformément | waarvan het uittreksel uit het Strafregister dat wordt uitgereikt |
à l'article 596, alinéa 2 du Code d'instruction criminelle est vierge | overeenkomstig artikel 596, tweede lid, van het Wetboek van |
de toutes décisions ou condamnations pour des faits commis à l'égard | Strafvordering, vrij is van alle beslissingen of veroordelingen voor |
d'un mineur et vierge de toute interdiction d'exercer une activité qui | feiten die ten aanzien van een minderjarige werden gepleegd en vrij |
le mettrait en contact avec des mineurs, décidée par un juge ou une | van elk verbod om een activiteit uit te oefenen waarbij hij in contact |
met minderjarigen zou komen, beslist door een onderzoeksrechter of | |
juridiction d'instruction en application de l'article 35, § 1er, | -gerecht met toepassing van artikel 35, § 1, tweede lid, van de wet |
alinéa 2, de la loi du 20 juillet 1990 relative à la détention | van 20 juli 1990 betreffende de voorlopige hechtenis; |
préventive; 7° l'opérateur de l'accueil assure la présence au minimum d'un(e) | 7° de opvangoperator biedt minstens een begeleiding door minstens een |
accueillant(e) extrascolaire pour 14 enfants. Ce taux d'encadrement | buitenschoolse opvangpersoon voor 14 kinderen. Dat begeleidingscijfer |
est calculé en divisant le nombre de journées de présence réalisées | wordt berekend door het aantal aanwezigheidsdagen gedurende een |
sur une année civile par le nombre réel de jours d'ouverture sur | burgerlijk jaar te delen door het werkelijk aantal openingsdagen |
l'année concernée et par le nombre total d'accueillant(e)s | gedurende het betrokken jaar en door het totaal aantal buitenschoolse |
extrascolaires en équivalent temps plein. | opvangpersonen, in voltijds equivalent berekend. |
Les personnes prises en compte dans les normes d'encadrement sont : | De personen die in aanmerking komen voor de begeleidingsnormen zijn : |
a) les personnes engagées sous un contrat de travail conforme à la loi | a) de personen die bij een arbeidsovereenkomst worden aangeworven |
du 3 juillet 1978 relative au contrat de travail et qui répondent aux | overeenkomstig de wet van 3 juli 1978 betreffende de |
exigences de qualification reprises aux articles 18 à 20 du décret; | arbeidsovereenkomsten en die voldoen aan de in de artikelen 18 tot 20 |
van het decreet vermelde eisen inzake kwalificatie; | |
b) les agents statutaires de la fonction publique, qui répondent aux | b) de statutaire personeelsleden van het openbaar ambt, die voldoen |
exigences de qualification reprises aux articles 18 à 20 du décret. | aan de eisen inzake kwalificatie, vermeld in de artikelen 18 tot 20 van het decreet. |
§ 2. Dans le cadre de la programmation visée au § 1er, 2°, et dans les | § 2. In het kader van de in § 1, 2°, bedoelde programmatie, en binnen |
limites des moyens disponibles, l'Office octroie à chaque opérateur de | de perken van de beschikbare begrotingsmiddelen, kent de "Office" aan |
l'accueil retenu dans celle-ci : | elke in die programmatie opgenomen opvangoperator het volgende toe : |
1. l'agrément s'il n'est pas déjà agréé après vérification du respect | 1. de erkenning, als hij nog niet erkend is na controle van de |
des conditions d'agrément prévues à l'article 27 du décret; | naleving van de in artikel 27 van het decreet bedoelde erkenningsvoorwaarden; |
2. le droit à la subvention de type 2 pour une capacité subsidiable | 2. het recht op de subsidie van type 2 voor een subsidieerbare |
qu'il détermine et qui correspond au nombre de journées de présence | capaciteit die hij bepaalt en die overeenstemt met het aantal |
subsidiables sur une période d'un an. | subsidieerbare aanwezigheidsdagen over een periode van één jaar. |
La capacité subsidiable peut être inférieure ou égale à la capacité | De subsidieerbare capaciteit kan lager zijn dan of gelijk zijn aan de |
d'accueil de l'opérateur de l'accueil. | opvangcapaciteit van de opvangoperator. |
En cas de perte des aides et subventions à l'emploi déduites de la | Bij verlies van de steun en subsidies voor tewerkstelling, afgetrokken |
subvention annuelle visée à l'article 26/4, § 1er, alinéa 2, l'Office | van de in artikel 26/4, § 1, tweede lid, bedoelde jaarsubsidie, kan de |
"Office" een voor subsidiëring in aanmerking komende nieuwe capaciteit | |
vaststellen.". | |
peut fixer une nouvelle capacité subsidiable. ». | Art. 3.Artikel 26/4 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het besluit |
Art. 3.L'article 26/4 du même arrêté, inséré par l'arrêté du 17 |
van 17 december 2014, wordt vervangen als volgt : |
décembre 2014, est remplacé par ce qui suit : | |
« Article 26/4.§ 1er. Pour chaque opérateur de l'accueil agréé et |
" Artikel 26/4.§ 1. Voor elke erkende en gesubsidieerde opvangoperator |
subventionné de type 2, l'Office octroie une subvention annuelle | van type 2, kent de "Office" een jaarlijkse subsidie toe, berekend op |
calculée sur base de la capacité subsidiable fixée en vertu de | grond van de voor subsidiëring in aanmerking komende capaciteit, |
l'article 26/3, § 2 et qui se compose de trois parties : | vastgesteld krachtens artikel 26/3, § 2 ), en samengesteld als volgt : |
1° la somme des forfaits individualisés « accueillant(e)s | 1° de som van de geïndividualiseerde vaste bedragen "buitenschoolse |
extrascolaires ». | opvangpersonen". |
Ce forfait est déterminée par l'Office qui prend en compte, à cette | Dat vaste bedrag wordt door de "Office" bepaald, die daartoe de |
fin : la rémunération brute calculée sur base au maximum des barèmes | volgende gegevens in aanmerking neemt : de bruto bezoldiging, berekend |
de référence fixés à l'annexe 6 du présent arrêté et de l'ancienneté | op grond van hoogstens de referentiebarema's, vastgesteld in bijlage 6 |
moyenne des accueillant(e)s extrascolaires en fonction au sein de | van dit besluit en van de gemiddelde anciënniteit van de |
l'opérateur de l'accueil et dont la charge salariale est couverte par | buitenschoolse opvangpersonen die hun ambt uitoefenen binnen de |
cette subvention, les charges patronales calculées sur la rémunération | opvangoperator en waarvan de loonlast door die subsidie wordt gedekt, |
brute plafonnée aux barèmes repris à l'annexe 6, les charges | de werkgeverslasten, berekend op grond van de bruto bezoldiging met |
patronales extra-O.N.S.S., le pécule de vacances et la prime de fin | als maximumbedrag de in bijlage 6 opgenomen barema's, de |
d'année et les charges O.N.S.S. y afférentes. | werkgeverslasten buiten RSZ, het vakantiegeld en de eindejaarstoelage |
L'Office octroie à l'opérateur de l'accueil un nombre de forfaits en | en de RSZ-lasten in verband daarmee. |
fonction de sa capacité subsidiable définie à l'article 26/3, § 2, et | De "Office" kent de opvangoperator een aantal vaste bedragen op grond |
van zijn in voor subsidiëring in aanmerking komende capaciteit, | |
des normes suivantes : | bepaald in artikel 26/3, § 2, en de volgende normen : |
a) un quart temps par tranche complète de 770 journées de présence | a) één vierde tijd per volledige schijf van 770 voor subsidiëring in |
subsidiables entre la première et la 7.700ème journée de présence | aanmerking komende aanwezigheidsdagen tussen de eerste en de 7.700ste |
subsidiable; | voor subsidiëring in aanmerking komende aanwezigheidsdag; |
b) un mi-temps par tranche complète de 1.540 journées de présence | b) een halve tijd per volledige schijf van 1.540 voor subsidiëring in |
subsidiables à partir de la 7.701ème journée de présence subsidiable; | aanmerking komende aanwezigheidsdagen vanaf de 7.701ste voor |
subsidiëring in aanmerking komende aanwezigheidsdag; | |
2° la somme des forfaits individualisés « responsables de projet ». | 2° de som van de geïndividualiseerde vaste bedragen " project-verantwoordelijke". |
Ce forfait est déterminée par l'Office qui prend en compte, à cette | Dat vaste bedrag wordt door de "Office" bepaald, die daartoe de |
fin : la réuménation brute calculée sur base au maximum des barèmes de | volgende gegevens in aanmerking neemt : de bruto bezoldiging, berekend |
référence fixés à l'annexe 6 du présent arrêté et de l'ancienneté | op grond van hoogstens de referentiebarema's, vastgesteld in bijlage 6 |
moyenne des responsables de projet en fonction au sein de l'opérateur | van dit besluit, en van de gemiddelde anciënniteit van de voor de |
de l'accueil et dont la charge salariale est couverte par cette | project-verantwoordelijken die hun ambt uitoefenen bij de |
subvention, les charges patronales calculées sur la rémunération brute | opvangoperator en waarvan de loonlast door die subsidie wordt gedekt, |
plafonnée aux barèmes repris à l'annexe 6, les charges patronales | de werkgeverslasten, berekend op grond van de bruto bezoldiging met |
extra-O.N.S.S., le pécule de vacances et la prime de fin d'année et | als maximumbedrag de in bijlage 6 opgenomen barema's, de |
les charges O.N.S.S. y afférentes. | werkgeverslasten buiten RSZ, het vakantiegeld en de eindejaarstoelage |
L'Office octroie à l'opérateur de l'accueil un nombre de forfaits en | en de RSZ-lasten in verband daarmee. |
fonction de sa capacité subsidiable définie à l'article 26/3, § 2, et | De "Office" kent de opvangoperator een aantal vaste bedragen op grond |
van zijn voor subsidiëring in aanmerking komende capaciteit, bepaald | |
des normes suivantes : | in artikel 26/3, § 2, en de volgende normen : |
a) un quart temps par tranche entamée de 7.700 journées de présences subsidiables jusqu'à la 15.400ème journée de présence subsidiables; b) un mi-temps par tranche complète de 15.400 journées de présence subsidiables à partir de la 15.401ème journée de présence subsidiables. Si l'opérateur de l'accueil percoit des subventions pour un accueil extrascolaire flexible en vertu de l'article 35/1 du décret, les journées de présences subsidiables reprises dans la capacité subsidiables de l'accueil extrascolaire flexible visée à l'article | a) één vierde tijd per volledige schijf van 7700 voor subsidiëring in aanmerking komende aanwezigheidsdagen tussen de eerste en de 15.400ste voor subsidiëring in aanmerking komende aanwezigheidsdag; b) een halve tijd per volledige schijf van 15400 voor subsidiëring in aanmerking komende aanwezigheidsdagen vanaf de 15.401ste voor subsidie in aanmerking komende aanwezigheidsdag. Indien de opvangoperator subsidies voor een flexibele buitenschoolse opvang ontvangt krachtens artikel 35/1 van het decreet, worden de voor subsidiëring in aanmerking komende aanwezigheidsdagen die worden opgenomen in de voor subsidie in aanmerking komende flexibele buitenschoolse opvang bedoeld in artikel 26/10, § 2, van dit besluit, opgeteld bij de voor subsidiëring in aanmerking komende |
26/10, § 2 du présent arrêté sont ajoutées aux journées de présences | aanwezigheidsdagen opgenomen in de voor subsidiëring in aanmerking |
subsidiables reprises dans la capacité subsidiable de l'accueil | komende capaciteit van de buitenschoolse opvang bedoeld in artikel |
extrascolaire visée à l'article 26/3, § 2 pour calculer le nombre de | 26/3, § 2, om het aantal vaste bedragen "project-verantwoordelijke" |
forfait « responsable de projet » promérité; | waarop ze aanspraak kunnen maken, te berekenen; |
3° Le forfait « frais de fonctionnement » dont le montant équivaut à | 3° Het vaste bedrag "werkingskosten" waarvan het bedrag overeenstemt |
10% de la somme des forfaits repris aux points 1 et 2 avant les | met 10 % van de som van de in de punten 1 en 2 vermelde vaste bedragen |
déductions prévues à l'alinéa 2 du paragraphe 1er. L'Office déduit, des forfaits visés aux points 1° et 2°, les aides à l'emploi octroyées par les Régions, en ce compris les réductions de cotisation sociale, et les subventions à l'emploi octroyés par une autre disposition légale, décrétale ou réglementaire et afffectées aux postes d'accueillant(e)s extrascolaires et de responsable de projet. Par dérogation à l'alinéa précédent, les aides et subventions à l'emploi qui permettent de couvrir les charges salariales des postes de travail « accueillant(e) extrascolaire » et « responsable de projet » surnuméraires par rapport à la somme des forfaits visés aux points | vóór de in het tweede lid van paragraaf 1 bedoelde aftrekkingen. De "Office" trekt van de in de punten 1° en 2° bedoelde vaste bedragen de steungelden voor tewerkstelling die door de Gewesten worden toegekend af, met inbegrip van de verminderingen van de bijdragen inzake sociale zekerheid, en de subsidies voor tewerkstelling toegekend bij een andere wets-, decreet- of verordeningsbepaling, bestemd voor posten van buitenschoolse opvangpersoon en project-verantwoordelijke. In afwijking van het vorige lid, worden de steungelden en subsidies voor tewerkstelling voor het dekken van de loonlasten van de werkposten "buitenschoolse opvangpersoon" en "project-verantwoordelijke", die komen boven de som van de in de |
1° et 2° en équivalent temps plein, ne sont pas déduits des forfaits | punten 1° en 2° bedoelde vaste bedragen, niet afgetrokken van de in de |
visés aux points 1° et 2°. | punten 1° en 2° bedoelde vaste bedragen. |
Si l'opérateur de l'accueil est un projet FESC, qu'il est également | Indien de opvangoperator een FESC-project is en als hij ook erkend is |
reconnu en vertu du décret du 28 avril 2004 relatif à la | krachtens het decreet van 28 april 2004 betreffende de erkenning en de |
reconnaissance et au soutien des écoles de devoirs et qu'il a | |
bénéficié en 2016 d'une subvention compensatoire établie en | subsidiëring van huiswerkinstituten en indien hij in 2016 een |
compenserende subsidie heeft genoten die vastgesteld was met | |
application de l'article 30/3, le nombre de journées de présence | toepassing van artikel 30/3, wordt het aantal voor subsidiëring in |
aanmerking komende aanwezigheidsdagen van het(de) betrokken | |
subsidiables de ou des écoles de devoirs concernées est majoré de 50% | huiswerkinstituut(uten) vermeerderd met 50 % om het aantal vaste |
pour calculer le nombre de forfaits « accueillant(e)s extrascolaires » | bedragen "buitenschoolse opvangpersoon" en "project-verantwoordlijke", |
et « responsable de projet » visés aux points 1° et 2° du premier | bedoeld in de punten 1° en 2° van het eerste lid, te berekenen. |
alinéa. § 2. La somme des forfaits repris au § 1er, aides et subventions à | § 2. De som van de in § 1 vermelde vaste bedragen, afgetrokken |
l'emploi déduites, constitue le montant maximum de la subvention de | steungelden en subsidies voor tewerkstelling, maakt het maximumbedrag |
type 2 accordé annuellement par l'Office. | uit van de subsidie van type 2 dat jaarlijks door de "Office" wordt |
Les participations financières des parents ne sont pas déduites de ce | toegekend. De financiële bijdragen van ouders worden niet van dat bedrag |
montant. | afgetrokken. |
§ 3. Les barèmes de références déterminés à l'annexe 6 du présent | § 3. De in bijlage 6 van dit besluit bepaalde referentiebarema's zijn |
arrêté sont soumis à l'évolution de l'indice des prix à la | gekoppeld aan de schommeling van het indexcijfer van de |
consommation qui détermine l'indexation automatique des salaires. » | consumptieprijzen, die de automatische indexering van lonen bepaalt. |
Art. 4.§ 1er. Dans l'article 26/5 du même arrêté, inséré par l'arrêté |
Art. 4.§ 1.In artikel 26/5 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
du 17 décembre 2014, les modifications suivantes sont apportées: | besluit van 17 december 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° au § 1er, les mots « 1er octobre au 30 septembre de l'année | 1° in § 1, worden de woorden " 1 oktober tot 30 september van het |
suivante » sont remplacés par les mots « 1er janvier au 31 décembre de | volgende jaar" vervangen door de woorden "1 januari tot 31 december |
chaque année »; | van elk jaar". |
2° a) in § 2, a) in het eerste lid, worden de woorden "met 20 %" vervangen door de | |
woorden "met 22,5 %"; | |
b) in het tweede lid, eerste streepje, worden de woorden "van het | |
2° au § 2 : a) à l'alinéa 1er, les mots « à 20% » sont remplacés par les mots « à 22.5% »; b) à l'alinéa 2, 1er tiret, les mots « de l'ensemble des journées de présences réalisées sur les lieux » sont remplacés par les mots « de l'activité, à savoir le nombre de journées de présence réalisées sur chaque lieu d'accueil »; 3° au § 3, alinéa 1er, les mots « décembre de » sont remplacé par les mots « mars qui suit » et le mot « ONE » est remplacé par le mot « Office ». | geheel van de aanwezigheidsdagen die op de erkende en gesubsidieerde plaatsen van type 2 gedurende het afgelopen trimester werden gepresteerd" vervangen door de woorden "van de activiteit, te weten het aantal aanwezigheidsdagen die op elke erkende en gesubsidieerde plaats van type 2 gedurende het afgelopen trimester werden gepresteerd"; 3° in § 3, eerste lid, worden de woorden "december van" vervangen door de woorden "maart volgend op", en wordt het woord "ONE" vervangen door het woord "Office". § 2. Artikel 26/5 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het besluit van |
§ 2. L'article 26/5 du même arrêté, inséré par l'arrêté du 17 décembre | 17 december 2014, wordt aangevuld met paragraaf 4, luidend als volgt : |
2014, est complété par le paragraphe 4 rédigé comme suit : « § 4. | |
Au-delà des délais fixés aux §§ 2 et 3, la demande est irrecevable de | " § 4. Na de in de §§ 2 en 3 vastgestelde termijn, is de aanvraag van |
plein droit, sauf cas de force majeure. ». | rechtswege onontvankelijk, behalve bij overmacht.". |
Art. 5.Dans l'article 26/7 du même arrêté, les modifications |
Art. 5.In artikel 26/7 van hetzelfde besluit, worden de volgende |
suivantes sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° au § 1er, alinéa 2, les mots « un autre pouvoir public » sont | 1° in § 1, tweede lid, worden de woorden "een andere overheid" |
remplacés par « une autre disposition légale, décrétale ou | vervangen door de woorden "een andere wets-, decreet- of |
réglementaire »; | verordeningsbepaling"; |
2° le paragraphe 2 est complété par les mots « , ainsi que les | 2° paragraaf 2 wordt aangevuld met de woorden ", alsook de |
indemnités de volontariat »; | vergoedingen voor vrijwilligerswerk"; |
3° le paragraphe 3 de l'article 26/7 du même arrêté, est complété par | 3° paragraaf 3 van artikel 26/7 van hetzelfde besluit wordt aangevuld |
un alinéa rédigé comme suit : | met een lid, luidend als volgt : |
« Le personnel visé au § 1er peut être affecté pour une fonction | "Het in § 1 bedoelde personeelslid kan voor een gelijk ambt in |
identifque de manière ponctuelle à des missions autres que l'accueil | bepaalde gevallen worden aangewezen voor andere opdrachten dan de |
extrascolaire organisées par l'opérateur de l'accueil pour lequel il | buitenschoolse opvang die worden georganiseerd door de opvangoperator |
est occupé habituellement. ». | waarvoor het gewoon werkt.". |
Art. 6.In artikel 26/8 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
|
Art. 6.Dans l'article 26/8 du même arrêté, inséré par l'arrêté du 17 |
besluit van 17 december 2014, wordt het tweede lid opgeheven. |
décembre 2014, l'alinéa 2 est abrogé. Art. 7.Dans le même arrêté, l'intitulé de la Sous-Section 2 de la |
Art. 7.In hetzelfde besluit, wordt het opschrift van onderafdeling 2 |
Section IV du chapitre 9, insérée par l'arrêté du 17 décembre 2014, | van afdeling IV van hoofdstuk 9, ingevoegd bij het besluit van 17 |
est remplacé par ce qui suit : « Les conditions d'octroi de la | december 2014, vervangen door hetgeen volgt : "Voorwaarden voor de |
subvention complémentaire et le calcul de l'enveloppe annuelle de | toekenning van de aanvullende subsidie en berekening van het |
subvention. ». | jaarlijkse bedrag van de subsidie". |
Art. 8.Artikel 26/10 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het besluit |
|
Art. 8.L'article 26/10 du même arrêté, inséré par l'arrêté du 17 |
van 17 december 2014, wordt vervangen als volgt : |
décembre 2014, est remplacé par ce qui suit : « Article 26/10.§ 1er. L'Office octroie une subvention |
" Artikel 26/10.§ 1. De "Office" kent een aanvullende subsidie toe, op |
complémentaire, sur base de l'article 35/1 du décret, aux opérateurs | grond van artikel 35/1 van het decreet, aan de opvangoperatoren die |
de l'accueil qui respectent toutes les conditions suivantes : | voldoen aan alle volgende voorwaarden : |
1° l'opérateur de l'accueil est agréé en vertu de l'article 27 du | 1° de opvangoperator is erkend krachtens artikel 27 van het decreet en |
décret et perçoit d'une subvention de type 1 ou 2 sur base de | krijgt een subsidie van type 1 of 2 op basis van artikel 35, § 1 of § |
l'article 35, § 1er ou § 2 pour le lieu concerné; | 2 voor de betrokken plaats; |
2° l'opérateur de l'accueil est retenu dans une programmation | 2° de opvangoperator wordt in een programmatie opgenomen |
conformément aux articles 22/3 à 22/5 du décret O.N.E. | overeenkomstig de artikelen 22/3 tot 22/5 van het O.N.E.-decreet. |
A cette fin, il introduit un dossier complet qui comprend au minimum | Daartoe dient hij een volledig dossier in dat minstens de in artikel |
les éléments prévus à l'article 15, § 2 du décret qui font l'objet | 15, § 2, van het decreet bedoelde gegevens bevat die uiterlijk worden |
d'une validation au plus tard dans l'année qui suit l'introduction du | bekrachtigd in het jaar volgend op de indiening van het dossier |
dossier selon une procédure définie par l'Office; | volgens een door de "Office" bepaalde procedure; |
3° l'opérateur de l'accueil doit offrir, sur le lieu d'accueil | 3° de opvangoperator moet, op de betrokken opvangplaats, de volgende |
concerné, une ouverture : | opening aanbieden : |
a) d'au minimum 220 jours par an, les jours fériées qui tombent | a) minstens 220 dagen per jaar, waarbij de feestdagen die tijdens de |
pendant les semaines d'ouverture de l'opérateur de l'accueil sont | openingsweken van de opvangoperator vallen als openingsdagen worden |
considérés comme des jours ouverts; | beschouwd; |
b) pendant l'année scolaire, d'au minimum 15 heures, en moyenne | b) gedurende het schooljaar, minstens 15 uur, gemiddeld per trimester, |
trimestrielle, en périodes flexibles réparties du lundi au vendredi, | in flexibele perioden verdeeld van maandag tot vrijdag, naast de uren |
en plus des heures prises en compte pour la subvention de type 1 ou 2; | die voor de subsidie van type 1 of 2 in aanmerking komen; |
c) pendant la période de vacances scolaires, d'au minimum 9 heures en | c) gedurende de schoolvakantieperiode : minstens 9 uur, in flexibele |
période flexibles réparties du lundi au vendredi, en plus des heures | perioden verdeeld van maandag tot vrijdag, naast de uren die voor de |
prises en compte pour la subvention de type 1 ou 2; | subsidie van type 1 of 2 in aanmerking komen; |
4° l'opérateur de l'accueil peut demander une participation financière | |
d'au maximum 2 euros par heure pour les périodes flexibles. Ce montant | 4° de opvangoperator kan een financiële bijdrage van hoogstens 2 euro |
est indexé, à partir de l'année civile 2018, en appliquant aux | per uur voor de flexibele periodes aanvragen. Dat bedrag wordt vanaf |
montants de l'année civile précédente le rapport entre l'indice | het burgerlijk jaar 2018 geïndexeerd door toepassing op de bedragen |
général des prix à la consommation de janvier de l'année civile en | van het voorafgaande burgerlijk jaar van de verhouding tussen het |
cours et l'indice de janvier de l'année civile précédente; | algemeen indexcijfer van de consumptieprijzen van januari van het |
lopende burgerlijk jaar en het indexcijfer van januari van het | |
voorafgaande burgerlijk jaar; | |
5° l'opérateur de l'accueil possède un projet d'accueil conforme à | 5° de opvangoperator heeft een opvangproject dat in overeenstemming is |
l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 17 décembre | met het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 17 |
2003 fixant le code de qualité de l'accueil. Celui-ci doit être adapté | december 2003 tot vaststelling van de kwaliteitsopvangcode. Het moet |
aux spécificités de ce type d'accueil, notamment les horaires décalés, | beantwoorden aan de kenmerken van dat type opvang, inzonderheid de |
l'importance des passages d'informations, la prise en compte des | verschoven uurroosters, het belang van de informatieovergang, de zorg |
rythmes de l'enfant. Pour être complet, le projet d'accueil comporte | voor het ritme van de tijdsbesteding van kinderen. Dat project is |
un règlement d'ordre intérieur. | volledig, als het een huishoudelijk reglement bevat. |
L'opérateur de l'accueil développe un plan d'amélioration de la | De opvangoperator ontwikkelt een plan voor de verbetering van de |
qualité selon un modèle défini par l'Office. Ce plan est renouvelé | kwaliteit volgens een model dat door de "Office" wordt bepaald. Dat |
tous les cinq ans; | plan wordt om de vijf jaar hernieuwd; |
6° l'opérateur de l'accueil engage du personnel d'accueil et | 6° de opvangoperator werft opvang- en begeleidingspersoneel aan |
d'encadrement dont l'extrait de casier judiciaire délivré conformément | waarvan het uittreksel uit het Strafregister dat wordt uitgereikt |
à l'article 596, alinéa 2 du Code d'instruction criminelle est vierge | overeenkomstig artikel 596, tweede lid, van het Wetboek van |
de toutes décisions ou condamnations pour des faits commis à l'égard | Strafvordering, vrij is van alle beslissingen of veroordelingen voor |
d'un mineur et vierge de toute interdiction d'exercer une activité qui | feiten die ten aanzien van een minderjarige werden gepleegd en vrij |
le mettrait en contact avec des mineurs, décidée par un juge ou une | van elk verbod om een activiteit uit te oefenen waarbij het in contact |
met minderjarigen zou komen, beslist door een onderzoeksrechter of | |
juridiction d'instruction en application de l'article 35, § 1er, | -gerecht met toepassing van artikel 35, § 1, tweede lid, van de wet |
alinéa 2, de la loi du 20 juillet 1990 relative à la détention | van 20 juli 1990 betreffende de voorlopige hechtenis; |
préventive; 7° l'opérateur de l'accueil doit fournir, par lieu d'accueil, un | 7° de opvangoperator biedt voor elke opvangplaats minstens een |
encadrement d'un(e) accueillant(e) extrascolaire pour 12 enfants | begeleiding door een buitenschoolse opvangpersoon voor 12 aanwezige |
présents. | kinderen. |
Les personnes prises en compte dans les normes d'encadrement sont : | De personen die in aanmerking komen voor de begeleidingsnormen zijn : |
a) les personnes engagées sous contrat de travail conforme à la loi du | a) de personen die bij een arbeidsovereenkomst worden aangeworven |
3 juillet 1978 relative au contrat de travail et qui répondent aux | overeenkomstig de wet van 3 juli 1978 betreffende de |
exigences de qualification reprises aux articles 18 à 20 du décret; | arbeidsovereenkomsten en die voldoen aan de in de artikelen 18 tot 20 |
van het decreet vermelde eisen inzake kwalificatie; | |
b) les agents statutaires de la fonction publique, qui répondent aux | b) de statutaire personeelsleden van het openbaar ambt, die voldoen |
exigences de qualification reprises aux articles 18 à 20 du décret. | aan de eisen inzake kwalificatie, vermeld in de artikelen 18 tot 20 van het decreet. |
§ 2. Dans le cadre de la programmation visé au § 1er, 2°, et dans les | § 2. In het kader van de in § 1, 2°, bedoelde programmatie, en binnen |
limites des moyens disponibles, l'Office octroie à chaque opérateur de l'accueil retenu dans celle-ci le droit à la subvention complémentaire pour une capacité subsidiable qu'il détermine et qui correspond au nombre de journées de présence subsidiables sur une période d'un an. La capacité subsidiable peut être inférieure ou égale à la capacité d'accueil d'un opérateur de l'accueil. En cas de perte des aides et subventions à l'emploi visés à l'article 26/11, § 1er, alinéa 2, l'Office peut fixer une nouvelle capacité subsisiable. ». | de perken van de beschikbare begrotingsmiddelen, kent de "Office" aan elke in die programmatie opgenomen opvangoperator het recht op de aanvullende subsidiëring toe voor een voor subsidiëring in aanmerking komende capaciteit die hij bepaalt en die overeenstemt met het aantal voor subsidiëring in aanmerking komende aanwezigheidsdagen. De subsidieerbare capaciteit kan lager zijn dan of gelijk zijn aan de opvangcapaciteit van de opvangoperator. Bij verlies van de steun en subsidies voor tewerkstelling, bedoeld bij artikel 26/11, § 1, tweede lid, kan de "Office" een voor subsidie in aanmerking komende nieuwe capaciteit vaststellen.". Art. 9.Artikel 26/11 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het besluit |
Art. 9.L'article 26/11 du même arrêté, inséré par l'arrêté du 17 |
van 17 december 2014, wordt vervangen als volgt : |
décembre 2014, est remplacé par ce qui suit : « Article 26/11.§ 1er. Pour chaque opérateur de l'accueil |
" Artikel 26/11.§ 1. Voor elke gesubsidieerde opvangoperator voor een |
subventionné pour un accueil extrascolaire flexible, l'Office octroie | flexibele buitenschoolse opvang, kent de "Office" een jaarlijkse |
une subvention annuelle calculée sur base de la capacité subsidiable | subsidie toe, berekend op grond van de voor subsidie in aanmerking |
fixée à l'article 26/10, § 2 et qui se compose de deux parties : | komende capaciteit vastgesteld krachtens artikel 26/10, § 2 ), en |
samengesteld uit de twee volgende delen : | |
1° la somme des forfaits individualisés « accueillant(e)s | 1° de som van de geïndividualiseerde vaste bedragen "buitenschoolse |
extrascolaire ». | opvangpersonen". |
Ce forfait est déterminée par l'Office qui prend en compte, à cette | Dat vaste bedrag wordt door de "Office" bepaald, die daartoe de |
fin : la réuménation brute calculée sur base au maximum des barèmes de | volgende gegevens in aanmerking neemt : de bruto bezoldiging, berekend |
référence fixés à l'annexe 6 du présent arrêté et de l'ancienneté | op grond van hoogstens de referentiebarema's, vastgesteld in bijlage 6 |
moyenne des accueillant(e)s extrascolaires en fonction au sein de | van dit besluit, en van de gemiddelde anciënniteit van de |
l'opérateur de l'accueil et dont la charge salariale est couverte par | buitenschoolse opvangpersonen die hun ambt uitoefenen binnen de |
cette subvention, les charges patronales calculées sur la rémunération | opvangoperator en waarvan de loonlast door die subsidie wordt gedekt, |
brute plafonnée aux barèmes repris à l'annexe 6, les charges | de werkgeverslasten, berekend op grond van de bruto bezoldiging met |
patronales extra-O.N.S.S., le pécule de vacances et la prime de fin | als maximumbedrag de in bijlage 6 opgenomen barema's, de |
d'année et les charges O.N.S.S. y afférentes. | werkgeverslasten buiten RSZ, het vakantiegeld en de eindejaarstoelage |
L'Office octroie à l'opérateur de l'accueil un nombre de forfaits en | en de RSZ-lasten in verband daarmee. De "Office" kent de opvangoperator een aantal vaste bedragen op grond |
van zijn voor subsidiëring in aanmerking komende capaciteit, bepaald | |
fonction de sa capacité subsidiable définie à l'article 26/10, § 2, et | in artikel 26/10, § 2, en de normen van een halve tijd per volledige |
de la norme d'un mi-temps par tranche complète de 2.023 journées de | schijf van 2.023 voor subsidiëring in aanmerking komende |
présence subsidiables. Par dérogation, le premier forfait est octroyé | aanwezigheidsdagen. In afwijking daarvan, wordt het eerste vaste |
dès la première journée de présence subsidiable; | bedrag reeds vanaf de eerste voor subsidiëring in aanmerking komende |
2° le forfait « frais de fonctionnement » dont le montant équivaut à 15% de la somme des forfaits repris au point 1°, avant les déductions prévues à l'alinéa 2 du paragraphe 1er. L'Office déduit des forfaits visés au point 1° les aides à l'emploi octroyées par les Régions en ce compris les réductions de cotisations de sécurité sociale, et des subventions à l'emploi octroyées en vertu d'une autre disposition légale, décrétale ou réglementaire et affectées aux postes d'accueillant(e)s extrascolaire ou de responsable de projet dans l'accueil extrascolaire flexible. Par dérogation à l'alinéa précédent, les aides et subventions à l'emploi qui permettent de couvrir les charges salariales des poste de travail « accueillant(e) extrascolaire » et « responsable de projet » surnuméraires par rapport à la somme des forfaits visés aux points 1° et 2° en équivalent temps plein, ne sont pas déduits des forfaits visés aux points 1° et 2°. § 2. La somme des forfaits repris au § 1er, aides et subventions à l'emploi déduites, constitue le montant maximum de la subvention de | aanwezigheidsdag toegekend; 2° het vaste bedrag "werkingskosten" dat overeenstemt met 15 % van de som van de in punt 1° vermelde vaste bedragen, vóór de aftrekkingen bepaald in het tweede lid van paragraaf 1. De "Office" trekt van de in punt 1° bedoelde vaste bedragen de steungelden voor tewerkstelling die door de Gewesten worden toegekend af, met inbegrip van de verminderingen van de bijdragen inzake sociale zekerheid, en de subsidie voor tewerkstelling toegekend bij een andere wets-, decreet- of verordeningsbepaling, bestemd voor posten van buitenschoolse opvangpersoon of project-verantwoordelijke in de flexibele buitenschoolse opvang. In afwijking van het vorige lid, worden de steungelden en subsidies voor tewerkstelling voor het dekken van de loonlasten van de werkposten "buitenschoolse opvangpersoon" en "project-verantwoordelijke", die komen boven de som van de in de punten 1° en 2° bedoelde vaste bedragen, in voltijds equivalent berekend, niet afgetrokken van de in de punten 1° en 2° bedoelde vaste bedragen. Indien de opvangoperator een FESC-project is en als hij ook erkend is krachtens het decreet van 28 april 2004 betreffende de erkenning en de subsidiëring van huiswerkinstituten en indien hij in 2016 een compenserende subsidie heeft genoten die vastgesteld was met toepassing van artikel 30/3, wordt het aantal voor subsidiëring in aanmerking komende aanwezigheidsdagen van het(de) betrokken huiswerkinstituut(uten) vermeerderd met 50 % om het aantal vaste bedragen "buitenschoolse opvangpersoon" en "verantwoordelijke voor een project", bedoeld in de punten 1° en 2° van het eerste lid te berekenen. § 2. De som van de in § 1 vermelde vaste bedragen, afgetrokken steungelden en subsidies voor tewerkstelling, maakt het maximumbedrag |
type 2 accordé annuellement. | uit van de subsidie van type 2 dat jaarlijks wordt toegekend. |
Les participations financières des parents ne sont pas déduites de ce | De financiële bijdragen van ouders worden niet van dat bedrag |
montant. | afgetrokken. |
§ 3. Les barèmes de références déterminés à l'annexe 6 du présent | § 3. De in bijlage 6 van dit besluit bepaalde referentiebarema's zijn |
arrêté sont soumis à l'évolution de l'indice des prix à la | gekoppeld aan de schommeling van het indexcijfer van de |
consommation qui détermine l'indexation automatique des salaires. ». | consumptieprijzen, die de automatische indexering van lonen bepaalt. |
Art. 10.§ 1er. Dans l'article 30/1 du même arrêté, alinéa 5, inséré |
Art. 10.§ 1. In artikel 30/1 van hetzelfde besluit, vijfde lid, |
par l'arrêté du 17 décembre 2014, les mots « de l'art. 27/7 » sont | ingevoegd bij het besluit van 17 december 2014, worden de woorden "van |
remplacés par les mots « de l'article 26/6 ». | artikel 27/7" vervangen door de woorden "van artikel 26/6". |
§ 2. Dans l'article 30/1 du même arrêté, l'alinéa 7 est remplacé par | § 2. In artikel 30/1 van hetzelfde besluit, wordt het zevende lid |
ce qui suit : | vervangen als volgt : |
"Op het einde van de overgangsperiode, stelt de "Office" de voor | |
« A l'échéance de la période transitoire, l'Office fixe la capacité | subsidiëring in aanmerking komende capaciteit van de FESC-projecten |
subsidiable des projets FESC en application du présent arrêté et les | met toepassing van dit besluit vast en erkent die van ambtswege, |
agrée d'office, au plus tard un an après la fin de la période | uiterlijk één jaar na het einde van de overgangsperiode, nadat ze |
transitoire, après vérification de ce qu'ils rencontrent les | hebben nagekeken of ze de bij dit decreet bedoelde bepalingen naleven. |
dispositions prévues par le décret. L'Office notifie à chacun des | De "Office" deelt aan elk van de operatoren de |
opérateurs la ou les décision(s) d'agrément qui le concerne(nt) et à | erkenningsbeslissing(en) die ze aangaan en aan elke gemeente die over |
chaque commune qui dispose d'un programme CLE les décisions d'agrément | een LCK-programma beschikt de erkenningsbeslissingen betreffende de |
relatives aux projets FESC actifs sur son territoire. ». | FESC-projecten die op haar grondgebied werkzaam zijn mee.". |
Art. 11.Dans le chapitre X du même arrêté, il est inséré un article |
Art. 11.In hoofdstuk X van hetzelfde besluit, wordt een artikel |
30/1/1 rédigé comme suit : | 30/1/1 ingevoegd, luidend als volgt : |
« Article 30/1/1. Les projets FESC qui, à l'issue de la période | "Artikel 30/1/1. De FESC-projecten die, op het einde van de bij |
transitoire visée par l'article 30/1, ne satisfont pas aux conditions | artikel 30/1 bedoelde overgangsperiode, niet voldoen aan de |
de subventionnement de l'accueil extrascolaire de type 2 telles que | voorwaarden voor de buitenschoolse opvang van type 2, zoals bepaald |
prévues par l'article 26/3 ou aux conditions de subventionnement de | bij artikel 26/3, of aan de voorwaarden voor de subsidiëring van de |
l'accueil extrascolaire flexible telles que prévues par l'article | flexibele buitenschoolse opvang zoals bepaald bij artikel 26/10, |
26/10, bénéficient d'une période d'adaptation de 2 ans en vue de se | genieten een aanpassingsperiode van 2 jaar om zich naar de criteria te |
confromer aux critères. | schikken. |
Pendant cette période d'adaptation, l'Office octroie une subvention | Gedurende die aanpassingsperiode, kent de "Office" een subsidie toe |
aux projets FESC qui souhaitent bénéficier de cette période dont le | voor de FESC-projecten die voor die periode in aanmerking komen, |
waarvan het bedrag gelijk is aan het bedrag dat gedurende de | |
montant est équivalent au montant perçu durant la période transitoire, | overgangsperiode wordt ontvangen, geïndexeerd door op de bedragen van |
indexée en appliquant aux montants de l'année civile précédente le | het voorafgaande burgerlijk jaar de verhouding toe te passen tussen |
het gezondheidsindexcijfer van januari van het lopende burgerlijk jaar | |
rapport entre l'indice santé de janvier de l'année civile en cours et | en het indexcijfer van het voorafgaande burgerlijk jaar.". |
l'indice de janvier de l'année civile précédente. ». | Art. 12.Artikel 30/3 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het besluit |
Art. 12.L'article 30/3 du même arrêté, inséré par l'arrêté du 17 |
van 17 december 2014, worden de woorden "als huiswerkinstituut of |
décembre 2014, les mots « au titre d'école de devoirs ou de centre de | vakantiecentrum werd gesubsidieerd" vervangen door de woorden "werd |
vacances » sont remplacés par les mots « en vertu du décret du 28 | gesubsidieerd krachtens het decreet van 28 april 2004 betreffende de |
avril 2004 relatif à la reconnaissance et au soutien des écoles de | erkenning en de subsidiëring van huiswerkinstituten, krachtens het |
devoirs, en vertu du décret du 17 mai 1999 relatif aux centres de | decreet van 17 mei 1999 betreffende de vakantiecentra of artikel 35, § |
vacances ou de l'article 35, § 1er du décret en tant qu'opérateurs d'accueil extrascolaire de type 1 ». | 1 van het decreet, als opvangoperator voor buitenschoolse opvang van type 1". |
Art. 13.Dans le chapitre X du même arrêté, sont insérés les articles |
Art. 13.In hoofdstuk X van hetzelfde besluit, worden de artikelen |
30/5 à 30/8 rédigés comme suit : | 30/5 tot 30/8 ingevoegd, luidend als volgt : |
« Article 30/5.Par dérogation à l'article 26/3, après la période |
" Artikel 30/5.In afwijking van artikel 26/3, na de overgangsperiode |
transitoire visé à l'article 30/1, l'Office peut octroyer la | |
subvention de type 2 aux projets FESC dont le taux d'encadrement est | bedoeld in artikel 30/1, kan de "Office" de subsidie van type 2 aan de |
FESC-projecten toekennen waarvan het begeleidingscijfer minder goed is | |
moins bon que celui visé au 7° du même article pour l'ensemble de sa | dan het cijfer dat bedoeld is bij 7° van hetzelfde artikel voor het |
capacité d'accueil pour autant que : | geheel van de opvangcapaciteit, voor zover : |
1° sa capacité subsidiable définie en vertu de l'article 26/3, § 2, | 1° de voor subsidiëring in aanmerking komende capaciteit bepaald |
est inférieure à la capacité d'accueil; | krachtens artikel 26/3, § 2, lager is dan de opvangcapaciteit; |
2° l'opérateur de l'accueil respecte les modalités de l'article 16, § | 2° de opvangoperator leeft de nadere regels van artikel 16, 1, van het |
1er du décret; | decreet na; |
3° l'opérateur de l'accueil garanti le maintien du volume d'emploi | 3° de operator waarborgt het behoud van het volume van statutaire |
statutaire et/ou contractuel au sein de l'accueil concerné. | en/of contractuele betrekkingen binnen de betrokken opvang. |
Article 30/6.Par dérogation à l'article 26/7, § 1er, pour les projets |
Artikel 30/6.In afwijking van artikel 26/7, § 1, voor de FESC |
FESC, la subvention de type 2 peut couvrir des charges salariales de | -projecten, kan de subsidie van type 2 loonlasten dekken van personen |
personnes qui exercent une autre fonction que celles d'accueillant(e) | |
extrascolaire ou de reponsable de projet pour autant que ces charges | die een ander ambt dan buitenschoolse opvangpersoon of |
salariales étaient précédemment couvertes par la subvention FESC en | project-verantwoordelijke uitoefenen, voor zover die loonlasten |
2014 et tant que les personnes sont toujours en fonction. | vroeger werden gedekt door de FESC-subsidie in 2014 en zolang de |
personen nog altijd hun ambt uitoefenen. | |
Lors d'un changement de personne, la subvention de type 2 doit | Bij verandering van een persoon, moet de subsidie van type 2 |
prioritairement être réaffectée sur des personnes qui exercent les | prioritair nieuw worden bestemd voor personen die het ambt van |
fonctions d'accueillant(e) extrascolaire ou de responsable de projet. | buitenschoolse opvangpersoon of project-verantwoordelijke uitoefenen. |
L'opérateur de l'accueil qui fait usage de cette dérogation est par | De opvangoperator die deze afwijking gebruikt moet overigens het in |
ailleurs tenu de respecter le taux d'encadrement visé à l'article 26/3, 7°. | artikel 26/3, 7° bedoelde begeleidingscijfer in acht nemen. |
Article 30/7.Par dérogation à l'article 26/7, § 2, la partie de la |
Artikel 30/7.In afwijking van artikel 26/7, § 2, is het deel van de |
subvention de type 2 qui permet de prendre en charge les frais de | subsidie van type 2 voor het dekken van de werkingskosten niet beperkt |
fonctionnement n'est pas plafonnée pour les projets FESC qui sont | voor de FESC-projecten die erkend zijn krachtens het decreet van 28 |
reconnus en vertu du décret du 28 avril 2004 relatif à la | april 2004 betreffende de erkenning en de subsidiëring van |
reconnaissance et au soutien des écoles de devoirs et qui ont | |
bénéficié en 2016 d'une subvention compensatoire établie en | huiswerkinstituten en die in 2016 een compenserende subsidie hebben |
application de l'article 30/3. | genoten die met toepassing van artikel 30/3 werd vastgesteld. |
Article 30/8.Par dérogation à l'article 26/3, 4°, après la période |
Artikel 30/8.In afwijking van artikel 26/3, 4°, na de |
transitoire visée à l'article 30/1, l'Office octroie la subvention de | overgangsperiode bedoeld in artikel 30/1, kent de "Office" de subsidie |
type 2 aux projets FESC qui sont également reconnus en vertu du décret | van type 2 toe aan FESC-projecten die eveneens erkend zijn krachtens |
du 28 avril 2004 relatif à la reconnaissance et au soutien des écoles | het decreet van 28 april 2004 betreffende de erkenning en de |
de devoirs et qui ont bénéficiés en 2016 d'une subvention | subsidiëring van huiswerkinstituten en die in 2016 een compenserende |
compensatoire établie en application de l'article 30/3 même si les | subsidie hebben ontvangen die met toepassing van artikel 30/3 werd |
horaires d'ouverture ne rencontre pas le minimum visé au point 4° mais | vastgesteld, ook al bereiken de openingstijden niet het in punt 4° |
pour autant qu'il organise un accueil qui couvre : | bedoelde minimum, maar voor zover ze een opvang organiseren die het volgende aanbiedt : |
a) au minimum 220 jours par an, les jours fériés qui tombent pendant | a) minstens 220 dagen per jaar, waarbij de feestdagen die vallen |
les semaines d'ouverture de l'opérateur de l'accueil sont considérés | gedurende de openingsweken van de opvangoperator als open dagen worden |
comme des jours ouverts; | beschouwd; |
d) pendant les périodes scolaires : au minimum 16 heures par semaine | b) gedurende de schoolperioden : minstens 16 uur per week, verdeeld |
réparties du lundi au vendredi; | van maandag tot vrijdag; |
b) Pendant les périodes de vacances scolaires : au minimum 7 semaines | c) gedurende de schoolvakantieperioden : minstens 7 weken met een |
avec une accessibilité d'au moins 9 heures par jour. ». | toegankelijkheid van minstens 9 uur per dag.". |
Art. 14.Le Ministre qui a l'Enfance dans ses attributions est chargé |
Art. 14.De Minister bevoegd voor het kinderbeleid wordt belast met de |
de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Art. 15.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2018. |
Art. 15.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2018. |
Bruxelles, le 20 décembre 2017. | Brussel, 20 december 2017. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
La Ministre de la Culture et de l'Enfance, | De Minister van Cultuur en Kind, |
A. GREOLI | A. GREOLI |