← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 9 février 1998 portant délégations de compétence et de signature aux fonctionnaires généraux et à certains agents des Services du Gouvernement - Ministère de la Communauté française "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 9 février 1998 portant délégations de compétence et de signature aux fonctionnaires généraux et à certains agents des Services du Gouvernement - Ministère de la Communauté française | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 9 februari 1998 houdende bevoegdheids- en ondertekeningsdelegatie aan de ambtenaren-generaal en aan sommige andere ambtenaren van de Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap - Ministerie van de Franse Gemeenschap |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
22 MARS 2017. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 22 MAART 2017. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot |
modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 9 | wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
février 1998 portant délégations de compétence et de signature aux | van 9 februari 1998 houdende bevoegdheids- en ondertekeningsdelegatie |
fonctionnaires généraux et à certains agents des Services du | aan de ambtenaren-generaal en aan sommige andere ambtenaren van de |
Gouvernement - Ministère de la Communauté française | Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap - Ministerie van de |
Franse Gemeenschap | |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, | Gelet op de wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, |
l'article 87, modifié par les lois spéciales du 8 août 1988 et du 16 | artikel 87, gewijzigd bij de bijzondere wetten van 8 augustus 1988 en |
juillet 1993; | 16 juli 1993; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 9 février | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 9 |
1998 portant délégations de compétence et de signature aux | februari 1998 houdende bevoegdheids- en ondertekeningsdelegatie aan de |
fonctionnaires généraux et à certains autres agents des Services du | ambtenaren-generaal en aan sommige andere ambtenaren van de Diensten |
Gouvernement de la Communauté française - Ministère de la Communauté | van de Regering van de Franse Gemeenschap - Ministerie van de Franse |
française; | Gemeenschap; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 28 novembre | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 28 |
2013 portant organisation des contrôles et audit internes budgétaires | november 2013 tot organisatie van de interne budgettaire en |
et comptables ainsi que du contrôle administratif et budgétaire; | boekhoudkundige controle en audit en van de administratieve en |
begrotingscontrole; | |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 25 janvier 2016; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 25 januari 2016; |
Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 24 février 2017; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken van 24 februari 2017; |
Considérant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 2 | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 2 |
décembre 1996 portant création du Ministère de la Communauté | december 1996 tot oprichting van het Ministerie van de Franse |
française; | Gemeenschap; |
Sur proposition de la Ministre de l'Education; | Op de voordracht van de Minister van Onderwijs; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 70, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement de la |
Artikel 1.In artikel 70, § 1, van het besluit van de Regering van de |
Communauté française du 9 février 1998 portant délégations de | Franse Gemeenschap van 9 februari 1998 houdende bevoegdheids- en |
compétence et de signature aux fonctionnaires généraux et à certains | ondertekeningsdelegatie aan de ambtenaren-generaal en aan sommige |
autres agents des Services du Gouvernement de la Communauté française | andere ambtenaren van de Diensten van de Regering van de Franse |
- Ministère de la Communauté française, les modifications suivantes | Gemeenschap - Ministerie van de Franse Gemeenschap, worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° bij punt 10°, worden de woorden "van het besluit van de Executieve | |
1° au point 10°, les termes « de l'arrêté de l'Exécutif du 22 mars | van 22 maart 1994" vervangen door de woorden "van het besluit van de |
1994 » sont remplacés par les termes « de l'arrêté de l'Exécutif de la | Executieve van de Franse Gemeenschap van 22 maart 1984"; |
Communauté française du 22 mars 1984 »; | |
2° au point 26°, les termes « articles 13, § 3, 14, § 2 et 15, § 3 » | 2° bij punt 26°, worden de woorden "artikelen 13, § 3, 14, § 2 en 15, |
sont remplacés par les termes « articles 13, § 3, 14, § 2 et 15, §§ 3 | § 3" vervangen door de woorden "artikelen 13, § 3, 14, § 2 en 15, § 3 |
et 4 »; | en 4"; |
3° le point 27° est supprimé; | 3° punt 27° wordt geschrapt; |
4° les points 28° à 37° sont renumérotés du point 27° à 36° ; | 4° de punten 28° tot 37° worden hernummerd van punt 27° tot 36° ; |
5° le nouveau point 28° est remplacé comme suit : | 5° het nieuwe punt 28° wordt vervangen door hetgeen volgt : |
« 28° Octroi de la dérogation pour les élèves reconnus comme sportifs | "28° Toekenning van de afwijking voor leerlingen die als jonge |
de haut niveau, espoirs sportifs ou partenaires d'entraînement, prévue | sportbeoefenaars van hoog niveau of sportbeloften erkend zijn, bedoeld |
à l'article 9, § 1er, 6°, de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté | in artikel 9, § 1, 6°, van het besluit van de Regering van de Franse |
française du 22 mai 2014 portant application des articles 8, § 1er, | Gemeenschap van 22 mei 2014 tot toepassing van de artikelen 8, § 1, |
20, 23, 31, 32, 33, 37, 47 et 50 du décret du 21 novembre 2013 | 20, 23, 31, 32, 33, 37, 47 en 50 van het decreet van 21 november 2013 |
organisant divers dispositifs scolaires favorisant le bien-être des | tot organisatie van verschillende schoolstelsels ter bevordering van |
jeunes à l'école, l'accrochage scolaire, la prévention de la violence | het welzijn van jongeren op school, schoolherinschakeling, preventie |
à l'école et l'accompagnement des démarches d'orientation scolaire; »; | van geweld op school en begeleiding van studieoriëntatie;"; |
6° le nouveau point 32 est remplacé comme suit : | 6° het nieuwe punt 32 wordt vervangen als volgt : |
« 32° Octroi des autorisations concernant la prise en charge d'un | "32° Toekenning van de goedkeuringen betreffende de tenlasteneming van |
élève par un des services visés aux articles 31, 32 et 33 du décret 21 | een leerling door een van de diensten bedoeld in de artikelen 31, 32 |
novembre 2013 organisant divers dispositifs scolaires favorisant le | en 33 van het decreet van 21 november 2013 tot organisatie van |
bien-être des jeunes à l'école, l'accrochage scolaire, la prévention | verschillende schoolstelsels ter bevordering van het welzijn van |
de la violence à l'école et l'accompagnement des démarches | jongeren op school, schoolherinschakeling, preventie van geweld op |
d'orientation scolaire; »; | school en begeleiding van studieoriëntatie;"; |
7° les points 37° à 47° sont ajoutés et rédigés comme suit : | 7° de punten 37° tot 47° worden toegevoegd, luidend als volgt : |
« 37° Octroi de la dérogation pour l'organisation des stages à | "37° Toekenning van de afwijking voor de organisatie van stages in het |
l'étranger visé par l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement de la | buitenland bedoeld bij artikel 2 van het besluit van de Regering van |
Communauté française du 6 septembre 2001 fixant les conditions de | de Franse Gemeenschap van 6 september 2001 tot bepaling van de |
validité et la répartition des stages pour les options de base | voorwaarden voor de geldigheid en de spreiding van de stages voor de |
groupées « puériculture » et « aspirant/aspirante nursing » du 3ème | gegroepeerde basisopties "kinderverzorging" en "aspirant(e) nursing" |
degré de qualification de l'enseignement secondaire et pour la 7ème | van de derde kwalificatiegraad van het secundair onderwijs alsook voor |
année conduisant à l'obtention du certificat de qualification de « | het 7e jaar dat leidt tot het behalen van een |
puériculteur/puéricultrice »; | kwalificatiegetuigschrift van "kinderverzorger/kinderverzorgster"; |
38° Octroi de la dérogation pour l'organisation de stages pendant les | 38° Toekenning van de afwijking voor de organisatie van stages tijdens |
vacances scolaires prévue à l'article 3 de l'arrêté du Gouvernement | de schoolvakantie bedoeld bij artikel 3 van het besluit van de |
visé au 37° ; | Regering bedoeld bij punt 37° ; |
39° Octroi de la dérogation pour l'organisation de stages pendant les | 39° Toekenning van de afwijking voor de organisatie van stages tijdens |
vacances scolaires prévue à l'article 12, § 1er, de l'arrêté du | de schoolvakantie bedoeld bij artikel 12, § 1, van het besluit van de |
Gouvernement du 6 mars 1995 de la Communauté française fixant les | Regering van 6 maart 1995 tot vaststelling van de voorwaarden |
conditions de collation du brevet d'infirmier(ère) hospitalier(ère) et | waaronder het brevet van ziekenhuisverpleger(verpleegster) en dat van |
d'infirmier(ère) hospitalier(ère) - Orientation santé mentale et | ziekenhuisverpleger(verpleegster), richting geestelijke gezondheid en |
psychiatrie ; | psychiatrie, wordt toegekend; |
40° Octroi de la dérogation prévue à l'article 7bis, § 9, de la loi du | 40° Toekenning van de afwijking bedoeld bij artikel 7bis, § 9, van de |
19 juillet 1971 relative à la structure générale et à l'organisation | wet van 19 juli 1971 betreffende de algemene structuur en de |
de l'enseignement secondaire; | organisatie van het secundair onderwijs; |
41° Octroi de l'autorisation prévue à l'article 7bis, § 12, de la loi | 41° Toekenning van de vergunning bedoeld bij artikel 7bis, § 12, van |
du 19 juillet 1971 relative à la structure générale et à | de wet van 19 juli 1971 betreffende de algemene structuur en de |
organisatie van het secundair onderwijs; | |
l'organisation de l'enseignement secondaire; | 42° Toekenning van de vergunningen bedoeld bij de artikelen 20, § 1, |
42° Octroi des autorisations prévues aux articles 20, § 1er, alinéa 2, | tweede lid, § 4, vijfde lid, en 23bis, § 3, tweede lid, van het |
§ 4, alinéa 5, et 23bis, § 3, alinéa2, du décret du 29 juillet 1992 | decreet van 29 juli 1992 tot organisatie van het secundair onderwijs |
portant organisation de l'enseignement secondaire de plein exercice; | met volledig leerplan; |
43° Octroi des dérogations prévues aux articles 6ter et 10/1 du décret | 43° Toekenning van de afwijkingen bedoeld bij de artikelen 6ter en |
du 30 juin 2006 relatif à l'organisation pédagogique du 1er degré de | 10/1 van het decreet van 30 juni 2006 betreffende de pedagogische |
l'enseignement secondaire; | organisatie van de eerste graad van het secundair onderwijs; |
44° Octroi des dispenses d'interrogations prévues à l'article 6, § 2, | 44° Toekenning van de vrijstellingen van ondervragingen bedoeld bij |
du décret du 12 mai 2004 portant organisation du jury de la Communauté | artikel 6, § 2, van het decreet van 12 mei 2004 houdende organisatie |
van de examencommissie van de Franse Gemeenschap voor het secundair | |
française; | onderwijs; |
45° Répartition des périodes visées à l'article 21quater, § 2, alinéa | 45° Verdeling van lestijden bedoeld bij artikel 21quater, § 2, derde |
3, du décret du 2 juillet 1990 fixant le mode de calcul et | lid, van het decreet van 2 juli 1990 betreffende de berekening en de |
d'utilisation du nombre global de périodes-professeur pour | aanwending van het totaal aantal lestijden-leerkracht voor het |
l'enseignement secondaire de plein exercice de type I et de type II; | secundair onderwijs met volledig leerplan van type I en type II; |
46° Octroi de l'encadrement des établissements scolaires conformément | 46° Toekenning van de begeleiding van schoolinrichtingen |
aux dispositions des décrets du 2 juillet 1990 fixant le mode de | overeenkomstig de bepalingen van de decreten van 2 juli 1990 |
calcul et d'utilisation du nombre global de périodes-professeur pour | betreffende de berekening en de aanwending van het totaal aantal |
l'enseignement secondaire de plein exercice de type I et de type II, | lestijden-leerkracht voor het secundair onderwijs met volledig |
du 29 juillet 1992 portant organisation de l'enseignement secondaire | leerplan van type I en type II, van 29 juli 1992 tot organisatie van |
de plein exercice, du 13 juillet 1998 portant organisation de | het secundair onderwijs met volledig leerplan, van 13 juli 1998 |
l'enseignement maternel et primaire ordinaire et modifiant la | betreffende de organisatie van het gewoon kleuteronderwijs en lager |
réglementation de l'enseignement, du 3 mars 2004 organisant | onderwijs en de wijziging van de onderwijswetgeving, van 3 maart 2004 |
l'enseignement spécialisé, du 30 avril 2009 organisant un encadrement | tot organisatie van het gespecialiseerd onderwijs, van 30 april 2009 |
différencié au sein des établissements scolaires de la Communauté | houdende organisatie van een gedifferentieerde omkadering binnen de |
française afin d'assurer à chaque élève des chances égales | schoolinrichtingen van de Franse Gemeenschap om alle leerlingen |
d'émancipation sociale dans un environnement pédagogique de qualité et | gelijke kansen op sociale emancipatie te bieden in een kwaliteitsvolle |
du 18 mai 2012 visant à la mise en place d'un dispositif d'accueil et | pedagogische omgeving en van 18 mei 2012 betreffende de organisatie |
de scolarisation des élèves primo-arrivants dans l'enseignement | van een stelsel voor het onthaal en de scholarisatie van nieuwkomers |
organisé ou subventionné par la Communauté française. | in het door de Franse Gemeenschap georganiseerde of gesubsidieerde |
47° Octroi de la dérogation prévue à l'article 9bis, alinéa 1er, b, | onderwijs; 47° Toekenning van de afwijking bedoeld bij artikel 9bis, eerste lid, |
2ème alinéa, de la loi du 19 juillet 1971 relative à la structure | b, tweede lid, van de wet van 19 juli 1971 betreffende de algemene |
générale et à l'organisation de l'enseignement secondaire, pour | structuur en de organisatie van het secundair onderwijs, om de proeven |
organiser les épreuves sommatives dans l'enseignement qualifiant à un | voor de balans opmakende evaluaties in het kwalificerend onderwijs te |
autre moment de l'année que ceux définis à l'article 9bis, alinéa 1er, | organiseren op een ander ogenblik dan deze die bepaald zijn in artikel |
a et b de la loi précitée. ». | 9bis, eerste lid, a en b van de voornoemde wet.". |
Art. 2.L'article 70, § 2, alinéa 1er, du même arrêté est remplacé par |
Art. 2.Artikel 70, § 2, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt |
la disposition suivante : | vervangen door de volgende bepaling : |
« § 2. L'Administrateur général et les Directeurs généraux peuvent | " § 2. De administrateur-generaal en de directeurs-generaal kunnen de |
déléguer à des agents de niveau 1, les compétences visées au § 1er, 1° | bevoegdheden bedoeld bij § 1, 1° tot 5°, 7° tot 12°, 20° tot 26°, 28°, |
à 5°, 7° à 12°, 20° à 26°, 28°, 30° à 32°, 37° à 47°, à des agents | 30° tot 32°, 37° tot 47°, aan ambtenaren van niveau 1 delegeren, aan |
titulaires d'un grade de rang 12 au moins, les compétences visées au § | ambtenaren die titularis zijn van een graad van minstens rang 12, de |
1er, 29°, et à un fonctionnaire général de rang 15, les compétences | bevoegdheden bedoeld bij § 1, 29°, en aan een ambtenaar-generaal van |
visées au § 1er, 15° à 18°. » | rang 15, de bevoegdheden bedoeld bij § 1, 15° tot 18°. ". |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa signature. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het wordt ondertekend. |
Art. 4.La Ministre ayant l'Enseignement obligatoire dans ses |
Art. 4.De Minister bevoegd voor het leerplichtonderwijs wordt belast |
attributions sont chargés de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 22 mars 2017. | Brussel, 22 maart 2017. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
Rudy DEMOTTE | Rudy DEMOTTE |
La Ministre de l'Education, | De Minister van Onderwijs, |
Marie-Martine SCHYNS | Marie-Martine SCHYNS |