Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant fermeture de l'Ecole fondamentale de la Communauté française de Saint-Hubert annexée à l'Institut Centre Ardenne de LIBRAMONT- Avenue Paul Poncelet 9, à 6870 SAINT-HUBERT | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende sluiting van de « Ecole fondamentale autonome de la Communauté française de Saint-Hubert » verbonden aan het « Institut Centre Ardenne de LIBRAMONT »- Avenue Paul Poncelet 9, te 6870 SAINT-HUBERT |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
25 JANVIER 2017. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 25 JANUARI 2017. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
portant fermeture de l'Ecole fondamentale de la Communauté française | houdende sluiting van de « Ecole fondamentale autonome de la |
de Saint-Hubert annexée à l'Institut Centre Ardenne de LIBRAMONT- | Communauté française de Saint-Hubert » verbonden aan het « Institut |
Avenue Paul Poncelet 9, à 6870 SAINT-HUBERT | Centre Ardenne de LIBRAMONT »- Avenue Paul Poncelet 9, te 6870 |
SAINT-HUBERT | |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Gelet op de wetten op het lager onderwijs, gecoördineerd bij | |
Vu les lois sur l'enseignement primaire coordonnées par l'arrêté royal | koninklijk besluit van 20 augustus 1957, inzonderheid op de artikelen |
du 20 août 1957, notamment les articles 13, 14 et 15, telles que | 13, 14 en 15, zoals gewijzigd; |
modifiées; Vu la loi du 29 mai 1959 modifiant certaines dispositions de la | Gelet op de wet van 29 mei 1959 tot wijziging van sommige bepalingen |
législation sur l'enseignement, telle que modifiée; | van de onderwijswetgeving, zoals gewijzigd; |
Vu la loi du 22 juin 1964 relative au statut des membres du personnel | Gelet op de wet van 22 juni 1964 betreffende het statuut der |
personeelsleden van het Rijksonderwijs, zoals gewijzigd; | |
de l'enseignement de l'Etat, telle que modifiée; | Gelet op het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van 2 |
Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 2 octobre 1968 | oktober 1968 tot vaststelling en rangschikking van de ambten der leden |
déterminant et classant les fonctions des membres du personnel | van het bestuurs- en onderwijzend personeel, van het opvoedend |
directeur et enseignant, du personnel auxiliaire d'éducation du | hulppersoneel, van het paramedisch personeel, van het psychologisch |
personnel paramédical, du personnel psychologique, du personnel social | personeel, van het maatschappelijk personeel der inrichtingen voor |
des établissements d'enseignement préscolaire, primaire, spécial, | voorschools, lager, gespecialiseerd, middelbaar, technisch, |
moyen, technique, artistique et supérieur non universitaire de la | kunstonderwijs en hoger onderwijs buiten de universiteit van de Franse |
Communauté française et les fonctions du personnel d'inspection chargé | Gemeenschap en de ambten der personeelsleden van de inspectiedienst |
de la surveillance de ces établissements, tel que modifié; | belast met het toezicht op deze inrichtingen, zoals gewijzigd; |
Vu l'arrêté royal du 22 mars 1969 fixant le statut des membres du | Gelet op het koninklijk besluit van 22 maart 1969 tot vaststelling van |
personnel directeur et enseignant, du personnel auxiliaire | het statuut van de leden van het bestuurs- en onderwijzend personeel, |
d'éducation, du personnel paramédical des établissements | van het opvoedend hulppersoneel, van het paramedisch personeel der |
d'enseignement gardien, primaire, spécial, moyen, technique, | inrichtingen voor kleuter-, lager, buitengewoon, middelbaar, |
artistique et normal de l'Etat, des internats dépendant de ces | technisch, kunst- en normaalonderwijs van de Staat, alsmede der |
établissements et des membres du personnel du service d'inspection | internaten die van deze inrichtingen afhangen en van de leden van de |
chargé de la surveillance de ces établissements, tel que modifié; | inspectiedienst die belast is met het toezicht op deze inrichtingen, |
zoals gewijzigd; | |
Vu l'arrêté royal du 25 octobre 1971 fixant le statut des maîtres de | Gelet op het koninklijk besluit van 25 oktober 1971 tot vaststelling |
religion, des professeurs de religion et des inspecteurs de religion | van het statuut van de leermeesters, de leraars en de inspecteurs |
des religions catholique, protestante et israélite des établissements | katholieke, protestantse en Israëlische godsdienst der |
d'enseignement de la Communauté française, tel que modifié; | schoolinrichtingen van de Franse Gemeenschap, zoals gewijzigd; |
Vu l'arrêté royal du 2 août 1984 portant rationalisation et | Gelet op het koninklijk besluit van 2 augustus 1984 houdende |
programmation de l'enseignement primaire et maternel, notamment | rationalisatie en programmatie van het kleuter- en lager onderwijs, |
l'article 8; | inzonderheid op artikel 8; |
Vu l'avis de l'inspection des Finances, donné le 10 novembre 2016; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 10 november 2016; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 18 janvier 2017 ; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 18 |
Considérant qu'à la date du 31 août 2016, le nombre d'élèves inscrits | januari 2017; Overwegende dat op 31 augustus 2016 het aantal ingeschreven leerlingen |
n'atteint pas le minimum requis pour justifier le maintien de l'école | het vereist minimum niet bereikt om het behoud van de school te |
; | verantwoorden; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Education ; | Op de voordracht van de Minister van Onderwijs; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'école fondamentale de la Communauté française de |
Artikel 1.De "Ecole fondamentale de la Communauté française de |
Saint-Hubert, annexée à l'Institut Centre Ardenne de LIBRAMONT - | Saint-Hubert", verbonden aan het « Institut Centre Ardenne de |
Avenue Paul Poncelet 9, à 6870 SAINT-HUBERT, est supprimée à la date | LIBRAMONT » - Avenue Paul Poncelet 9, te 6870 SAINT-HUBERT, wordt op 1 |
du 1er septembre 2016. | september 2016 afgeschaft. |
Art. 2.Un emploi de directeur d'école fondamentale est maintenu à |
Art. 2.Een betrekking van directeur van de basisschool wordt bij |
titre dérogatoire, jusqu'au 30 septembre 2016. | wijze van afwijking tot 30 september 2015 behouden. |
Art. 3.Un emploi de directeur d'école fondamentale est supprimé au 1er |
Art. 3.Een betrekking van directeur van de basisschool wordt op 1 |
octobre 2016. | oktober 2016 afgeschaft. |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 2016. |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 2016. |
Art. 5.Le Ministre ayant l'Enseignement obligatoire dans ses |
Art. 5.De Minister van Leerplichtonderwijs is belast met de |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 25 janvier 2017. | Brussel, 25 januari 2017. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
La Ministre de l'Education, | De Minister van Onderwijs, |
M.-M. SCHYNS | M.-M. SCHYNS |