Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant les modalités de sélection et d'indemnisation des formateurs internes auprès de l'Ecole d'administration publique et des services en charge de la formation | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van de nadere regels voor de selectie en de vergoeding van de interne opleiders bij de "Ecole d'administration publique " en de vormingsdiensten |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
25 JANVIER 2017. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 25 JANUARI 2017. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
fixant les modalités de sélection et d'indemnisation des formateurs | tot vaststelling van de nadere regels voor de selectie en de |
internes auprès de l'Ecole d'administration publique et des services | vergoeding van de interne opleiders bij de "Ecole d'administration |
en charge de la formation | publique " (School voor overheidsbestuur) en de vormingsdiensten |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
l'article 87, § 3, modifié par la loi du 8 aout 1988 et par la loi du | instellingen, artikel 87, § 3, gewijzigd bij de wet van 8 augustus |
6 janvier 2014 ; | 1988 en bij de wet van 6 januari 2014 ; |
Vu le décret du 27 mars 2002 portant création de l'Entreprise publique | Gelet op het decreet van 27 maart 2002 houdende de oprichting van het |
des Technologies nouvelles de l'Information et de la Communication de | Overheidsbedrijf voor de Nieuwe Informatie- en |
la Communauté française (ETNIC), l'article 13, remplacé par le décret | Communicatietechnologieën van de Franse Gemeenschap (ETNIC), artikel |
du 27 février 2003 ; | 13, vervangen bij het decreet van 27 februari 2003; |
Vu le décret du 11 juillet 2002 relatif à la formation en cours de | Gelet op het decreet van 11 juli 2002 betreffende de opleiding tijdens |
carrière dans l'enseignement spécialisé, l'enseignement secondaire | de loopbaan in het buitengewoon onderwijs, het gewoon secundair |
ordinaire et les centres psycho-médico-sociaux et à la création d'un | onderwijs en de psycho-medisch-sociale centra en tot oprichting van |
Institut de formation en cours de carrière, l'article 45, alinéa 2, | een instituut voor opleidingen tijdens de loopbaan, artikel 45, tweede |
remplacé par le décret du 27 février 2003 ; | lid, vervangen bij het decreet van 27 februari 2003 ; |
Vu le décret du 17 juillet 2002 portant réforme de l'Office de la | Gelet op het decreet van 17 juli 2002 houdende hervorming van de « |
Naissance et de l'Enfance, en abrégé « O.N.E. », l'article 24, § 2, | Office de la Naissance et de l'Enfance », afgekort « O.N.E. », artikel |
modifié par le décret du 29 mars 2009 ; | 24, § 2, gewijzigd bij het decreet van 29 maart 2009 ; |
Vu le décret coordonné du 26 mars 2009 sur les services de médias | Gelet op het gecoördineerde decreet van 26 maart 2009 betreffende de |
audiovisuels, l'article 140, § 3 ; | audiovisuele mediadiensten, artikel 140, § 3 ; |
Vu le décret du 7 novembre 2013 définissant le paysage de | Gelet op het decreet van 7 november 2013 tot bepaling van het |
l'enseignement supérieur et l'organisation académique des études, | hogeronderwijslandschap en de academische organisatie van de studies, |
l'article 24 ; | artikel 24 ; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 11 | |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 11mars 2016 ; | maart 2016 ; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 15 juni 2016 ; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 15 juin 2016 ; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken van |
Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 16 mars 2016 | 16 maart 2016 ; Gelet op het protocol nr. 466 van het Sectorcomité XVII, gesloten op |
; | 20 mei 2016 ; |
Vu le protocole n° 466 du Comité de Secteur XVII, conclu le 20 mai | Gelet op het advies nr. 59.704/2 van de Raad van State, gegeven op 4 |
2016 ; Vu l'avis n° 59.704/2 du Conseil d'Etat, donné le 4 août 2016 en | augustus 2016 overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 2°, van de |
application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur | gecoördineerde wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 |
le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | januari 1973 ; |
Vu l'avis du Comité de direction du Ministère de la Communauté | Gelet op het advies van het Directiecomité van het Ministerie van de |
française, donné le 28 novembre 2016 ; | Franse Gemeenschap, gegeven op 28 november 2016 ; |
Vu l'avis du Conseil de direction de l'Office de la Naissance et de | Gelet op het advies van de Directieraad van de "Office de la Naissance |
l'Enfance, donné le 1er décembre 2016 ; | et de l'Enfance », gegeven op 1 december 2016 ; |
Vu les demandes d'avis adressées le 17 novembre 2016 au Conseil de | Gelet op de aanvragen om advies gestuurd op 17 november 2016 aan de |
direction de l'Entreprise publique des Technologies nouvelles de | Directieraad van het Overheidsbedrijf voor de Nieuwe Informatie- en |
l'Information et de la Communication de la Communauté française, au | Communicatietechnologieën van de Franse Gemeenschap, de Directieraad |
Conseil de direction de l'Institut de la Formation en cours de | van het Instituut voor opleidingen tijdens de loopbaan, de |
carrière, au Conseil de direction du Conseil supérieur de | Directieraad van de Hoge Raad voor de Audiovisuele sector van de |
l'Audiovisuel de la Communauté française, et au Conseil de direction | |
de l'Académie de Recherche et d'Enseignement supérieur en application | Franse Gemeenschap, en aan de Directieraad van de Academie voor |
de l'article 4, alinéa 3 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté | Onderzoek en Hoger Onderwijs overeenkomstig artikel 4, derde lid van |
française du 22 juillet 1996 portant statut des agents des Services du | het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 22 juli 1996 |
houdende het statuut van de ambtenaren van de Diensten van de Regering | |
Gouvernement de la Communauté française ; | van de Franse Gemeenschap; |
Considérant l'absence d'avis donné au terme du délai prévu ; | Overwegende het gebrek aan advies gegeven na de gestelde termijn ; |
Vu l'article 4, alinéa 3 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté | Gelet op artikel 4, derde lid van het besluit van de Regering van de |
française du 22 juillet 1996 portant statut des agents des Services du | Franse Gemeenschap van 22 juli 1996 houdende het statuut van de |
Gouvernement de la Communauté française qui prévoit que, passé le | ambtenaren van de Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap |
délai de 10 jours ouvrables, l'avis est réputé favorable ; | dat bepaalt dat nadat de termijn van 10 werkdagen verstreken is, het |
advies als gunstig wordt geacht; | |
Sur proposition du Ministre de la Fonction publique ; | Op de voordracht van de Minister van Ambtenarenzaken ; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Définitions et champ d'application | HOOFDSTUK 1. - Definities en toepassingsgebied |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° l'accord de coopération : l'accord de coopération du 10 novembre | 1° het samenwerkingsakkoord : het samenwerkingsakkoord van 10 november |
2011 entre la Communauté française et la Région wallonne créant une | 2011 tussen de Franse Gemeenschap en het Waalse Gewest tot oprichting |
Ecole d'Administration publique commune à la Communauté française et à | van een school voor overheidsbestuur die gemeenschappelijk is aan de |
la Région wallonne ; | Franse Gemeenschap en aan het Waalse Gewest; |
2° l'Ecole : l'Ecole d'administration publique commune à la Communauté | 2° de school : de school voor overheidsbestuur die gemeenschappelijk |
française et à la Région wallonne créée par l'accord de coopération ; | is aan de Franse Gemeenschap en aan het Waalse Gewest, opgericht bij het samenwerkingsakkoord ; |
3° le Collège scientifique : le Collège scientifique de l'Ecole visé | 3° het wetenschappelijk college : het wetenschappelijk college van de |
aux articles 20 à 24 de l'accord de coopération ; | school bedoeld in de artikelen 20 tot 24 van het samenwerkingsakkoord ; |
4° le Conseil d'administration : le Conseil d'administration de | 4° de Raad van bestuur : de Raad van bestuur van de school bedoeld in |
l'Ecole visé aux articles 10 à 19 de l'accord de coopération ; | de artikelen 10 tot 19 van het samenwerkingsakkoord ; |
5° le formateur interne : le membre du personnel des services du | 5° de interne opleider : het personeelslid van de diensten van de |
Gouvernement wallon, des services du Gouvernement de la Communauté | Waalse Regering, van de diensten van de Regering van de Franse |
française ou des organismes d'intérêt public qui dépendent de la | Gemeenschap of van de instellingen van openbaar nut die van het Waalse |
Région wallonne ou de la Communauté française, qui prête à titre | Gewest of van de Franse Gemeenschap afhangen, dat occasioneel zijn |
occasionnel son concours à l'Ecole ou aux services en charge de la | medewerking verleent aan de school of aan de vormingsdiensten; |
formation ; 6° le participant : le membre du personnel des services du | 6° de deelnemer: het personeelslid van de diensten van de Waalse |
Gouvernement wallon, des services du Gouvernement de la Communauté | Regering, van de diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap of |
française ou des organismes d'intérêt public qui dépendent de la | van de instellingen van openbaar nut die van het Waalse Gewest of van |
Région wallonne ou de la Communauté française, qui suit une formation | de Franse Gemeenschap afhangen, dat een opleiding volgt, georganiseerd |
organisée par l'Ecole ou les services en charge de la formation ; | door de school of de vormingsdiensten; |
7° le service en charge de la formation : le service du Gouvernement | 7° de vormingsdienst : de dienst van de Waalse Regering of van de |
wallon ou du Gouvernement de la Communauté française ou d'un organisme | Regering van de Franse Gemeenschap of van een instelling van openbaar |
d'intérêt public qui dépend de la Région wallonne ou de la Communauté | nut die van het Waalse Gewest of van de Franse Gemeenschap afhangt en |
française et qui est en charge de la formation du personnel ; | die belast is met de opleiding van het personeel; |
8° le Secrétaire général : le secrétaire général au sens de l'article | 8° de Secretaris-generaal : de secretaris-generaal in de zin van |
7 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 22 juillet | artikel 7 van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
1996 portant statut des agents des Services du Gouvernement de la | van 22 juli 1996 houdende het statuut van de ambtenaren van de |
Communauté française ou le fonctionnaire dirigeant de l'organisme | Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap of de leidend |
d'intérêt public concerné. | ambtenaar van de betrokken instelling van openbaar nut. |
Art. 2.Le présent arrêté s'applique aux formateurs internes des |
Art. 2.Dit besluit is van toepassing op de interne opleiders van de |
services du Gouvernement de la Communauté française et des organismes | diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap en van de |
d'intérêt public qui en dépendent. | instellingen van openbaar nut die ervan afhangen. |
CHAPITRE 2. - Sélection et désignation des formateurs internes | HOOFDSTUK 2. - Selectie en aanwijzing van interne opleiders |
Art. 3.Les formateurs internes sont sélectionnés sur base de leurs |
Art. 3.De interne opleiders worden op grond van hun technische en |
compétences techniques et pédagogiques. | pedagogische competenties geselecteerd. |
Une fois sélectionné par le service en charge de la formation ou | Zodra de selectie door de vormingsdienst of de school verricht is, |
l'Ecole, le formateur interne est repris dans la liste des formateurs | wordt de interne opleider opgenomen in de lijst van de interne |
internes et peut dispenser des formations tant pour le service en | opleiders en kan hij zowel voor de vormingsdiensten als voor de school |
charge de la formation que pour l'Ecole. | opleidingen verstrekken. |
Toute décision de sélection d'un formateur interne est communiquée à | Iedere beslissing tot selectie van een interne opleider wordt aan de |
l'Ecole en vue d'actualiser la liste des formateurs internes. Cette | school medegedeeld om de lijst van de interne opleiders aan te passen. |
liste mise à jour est communiquée aux services en charge de la formation. | Die bijgewerkte lijst wordt aan de vormingsdiensten bekendgemaakt. |
Art. 4.§ 1er. La procédure de sélection est mise en oeuvre par le |
Art. 4.§ 1. De selectieprocedure wordt door de raad van bestuur van |
Conseil d'administration de l'Ecole ou le Secrétaire général selon que | de school dan wel door de secretaris-generaal uitgevoerd al naar |
la formation relève des compétences de l'Ecole ou des services du | gelang de opleiding onder de bevoegdheid van de school of van de |
Gouvernement. | diensten van de Regering valt. |
§ 2. Lorsque la liste des formateurs ne permet pas de rencontrer les | § 2. Wanneer het onmogelijk is in de opleidingsbehoeften te voorzien |
besoins de la formation, le Conseil d'administration ou le Secrétaire | door een beroep te doen op de lijst van de opleiders, wordt door de |
général, chacun pour ce qui le concerne, lance un appel à candidature | Raad van bestuur of de Secretaris-generaal, ieder wat hem betreft, een |
afin de sélectionner des formateurs internes. | oproep tot kandidaten gedaan om de interne opleiders te selecteren. |
L'appel à candidatures est diffusé au sein des services du | De oproep tot kandidaten wordt verspreid binnen de diensten van de |
Gouvernement de la Région wallonne et des organismes d'intérêt public | Regering van het Waalse Gewest en de instellingen van openbaar nut die |
qui en dépendent. | ervan afhangen. |
§ 3. L'appel à candidatures reprend : | § 3. De oproep tot kandidaten omvat : |
1° la liste des thématiques des formations à donner par les formateurs | 1° de lijst met de thematische opleidingen die door de interne |
internes ; | opleiders worden gegeven ; |
2° le contenu de chaque formation ; | 2° de inhoud van elke opleiding ; |
3° les conditions de recevabilité des candidatures ; | 3° de voorwaarden voor de ontvankelijkheid van de kandidaturen ; |
4° le formulaire de candidature. | 4° het kandidaatsformulier. |
Les conditions de recevabilité des candidatures visées au 3° de | De voorwaarden voor de ontvankelijkheid van de kandidaturen bedoeld in |
l'alinéa 1er sont : | het eerste lid, 3° zijn : |
1° être titulaire d'une évaluation favorable ; | 1° houder zijn van een gunstige evaluatie; |
2° ne pas faire l'objet d'une sanction disciplinaire non radiée ; | 2° geen niet-geschrapte tuchtstraf opgelegd gekregen hebben; |
3° être titulaire d'un diplôme en lien avec la matière de la formation | 3° houder zijn van een diploma in verband met de leerstof van de |
ou d'une expérience en lien avec la matière de la formation de minimum 6 ans. | opleiding of minstens zes jaar ervaring hebben in de materie die als |
Les candidatures transmises spontanément au service en charge de la | leerstof van de opleiding dient. |
formation et à l'Ecole via le formulaire mis à disposition sur le site | De spontane kandidaturen die bij de vormingsdienst of de school zijn |
internet du service en charge de la formation ou de l'Ecole sont | ingediend via het webformulier van de vormingsdienst of van de school |
intégrées aux candidatures de l'appel. § 4. La recevabilité des candidatures est examinée par le Secrétaire général ou le Conseil d'administration, chacun pour ce qui les concerne. Les candidatures déclarées recevables par le Secrétaire général ou le Conseil d'administration sont transmises à un jury de sélection. La composition du jury est fixée par le Secrétaire général ou le Conseil d'administration. Le jury comprend au moins trois membres. Il disposera d'une expertise technique et pédagogique liée à la thématique de la formation. Le président du Collège scientifique ou son délégué préside le jury | worden bij de kandidaturen van de oproepprocedure gevoegd. § 4. De ontvankelijkheid van de kandidaturen wordt door de Secretaris-generaal of de Raad van bestuur, ieder wat hem betreft, onderzocht. De door de Secretaris-generaal of de Raad van bestuur ontvankelijk verklaarde kandidaturen worden aan de examencommissie selectie gestuurd. De samenstelling van de examencommissie wordt bepaald door de Secretaris-generaal of door de Raad van bestuur. De examencommissie telt minstens drie leden. De examencommissie beschikt over een technische en pedagogische deskundigheid in verband met de thematische opleiding. De voorzitter van het wetenschappelijk college of diens afgevaardigde zit de examencommissie voor wanneer het |
lorsqu'il s'agit de formations de la compétence de l'Ecole. | opleidingen betreft die onder de bevoegdheid van de school vallen. |
§ 5. Les candidats dont la candidature a été déclarée recevable sont | § 5. De kandidaten wier kandidatuur ontvankelijk is verklaard, worden |
auditionnés par le jury de sélection. Cette audition vise à évaluer | door de examencommissie selectie gehoord. Die hoorzitting beoogt de |
tant les compétences techniques que pédagogiques des candidats à | inschatting van de technische en pedagogische competenties van de |
exercer la fonction de formateurs internes. | kandidaten om de functie van interne opleider uit te oefenen. |
§ 6. Au terme de l'audition, le jury de sélection émet un avis motivé | § 6. Na afloop van de hoorzitting brengt de examencommissie selectie |
sur chaque candidat selon qu'il l'estime « apte » ou « non apte » à | een gemotiveerd advies uit over elke kandidaat die "geschikt" of |
exercer la fonction de formateur interne et transmet cet avis motivé | "ongeschikt" wordt bevonden om de functie van interne opleider uit te |
au Secrétaire général ou au Collègue scientifique. | oefenen en bezorgt hij dat gemotiveerd advies aan de |
Secretaris-generaal of aan het wetenschappelijk college. | |
§ 7. Après audition des candidats par le jury, le Conseil | § 7. Nadat de examencommissie de kandidaten heeft gehoord, worden de |
d'administration sur proposition du Collège scientifique, ou le | interne opleiders door de Raad van bestuur op de voordracht van het |
Secrétaire général, chacun pour ce qui le concerne, sélectionnent les | wetenschappelijk college of de Secretaris-generaal, ieder wat hem |
formateurs internes. | betreft, geselecteerd. |
§ 8. Il est établi une liste des formateurs internes par ordre | § 8. Er wordt een alfabetisch gerangschikte lijst van interne |
alphabétique. | opleiders opgesteld. |
Cette liste est tenue par l'Ecole. Les membres de la liste sont tenus | Die lijst wordt bijgehouden door de school. De leden van de lijst |
de lui notifier par écrit, toute modification de leurs coordonnées. | moeten de school schriftelijk elke wijziging van hun persoonlijke |
gegevens meedelen. | |
§ 9. Le président et les membres du jury de sélection, qui ne sont pas | § 9. De voorzitter en de leden van de examencommissie selectie, die |
membres du personnel des services du Gouvernement wallon, des services | geen personeelslid zijn van de diensten van de Waalse Regering, van de |
du Gouvernement de la Communauté française ou des organismes d'intérêt | diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap of van de |
public qui dépendent de la Région wallonne ou de la Communauté | instellingen van openbaar nut die van het Waalse Gewest of van de |
française, bénéficient d'une allocation de 75 euros par demi-journée, | Franse Gemeenschap afhangen, krijgen een uitkering van 75 euro per |
rattachée à l'indice pivot 138.01 au 1er janvier 1990 et indexée | halve dag, gekoppeld aan spilindex 138.01 op 1 januari 1990 en |
conformément à l'article 8, alinéa 2. | geïndexeerd overeenkomstig artikel 8, tweede lid. |
En toute hypothèse, une réunion du jury qui se tient dans la | Hoe dan ook geeft een vergadering van de examencommissie die gehouden |
continuité d'une réunion du Collège scientifique ne donne pas droit, | wordt als voortzetting van een vergadering van het wetenschappelijk |
dans le chef des membres du jury qui sont également membres du Collège | college voor de leden van de examencommissie die eveneens lid van het |
scientifique, à l'allocation visée au présent paragraphe. | wetenschappelijk college zijn geen recht op de uitkering bedoeld in |
deze paragraaf. | |
Art. 5.Le Conseil d'administration sur proposition du Collège |
Art. 5.Nadat de interne opleider is gehoord, wordt door de raad van |
scientifique ou le Secrétaire général, chacun pour ce qui le concerne, | bestuur op de voordracht van het wetenschappelijk college of de |
peuvent, après avoir entendu le formateur interne, décider de son | Secretaris-generaal, ieder wat hem betreft, besloten tot de schrapping |
retrait de la liste des formateurs internes, dans les hypothèses suivantes : | van de interne opleiders van genoemde lijst in volgende gevallen: |
1° le formateur interne ne respecte pas le contenu et l'organisation | 1° niet-inachtneming, door de interne opleider, van de inhoud en de |
de la formation ; | organisatie van de opleiding |
2° l'évaluation des participants est majoritairement négative ; | 2° overwegend negatieve evaluatie door de deelnemers; |
3° le formateur ne remplit plus une des conditions de recevabilité | 3° het niet meer vervullen, door de opleider, van één van de |
visée à l'article 4, § 3, alinéa 2 ; | ontvankelijkheidsvoorwaarden bedoeld in artikel 4, § 3, tweede lid; |
4° le formateur n'a pas suivi la formation pédagogique visée à | 4° het niet volgen, door de opleider, van de pedagogische opleiding |
l'article 7 alinéa 2. | bedoeld in artikel 7, tweede lid. |
Toute décision de retrait de la liste des formateurs internes est | Elke beslissing tot schrapping van de interne opleider van genoemde |
communiquée à l'Ecole. | lijst wordt aan de school medegedeeld. |
Le formateur interne peut demander à être retiré de la liste en | De interne opleider kan zelf vragen om van de lijst geschrapt te |
informant par écrit l'Ecole. | worden door de school daar schriftelijk van te verwittigen. |
Art. 6.Après avis du supérieur hiérarchique quant aux disponibilités |
Art. 6.Na advies van de hiërarchische meerdere wat de beschikbaarheid |
du formateur, le Directeur général de l'Ecole ou le Secrétaire | van de opleider betreft, wijst de directeur-generaal van de school of |
général, chacun pour ce qui le concerne, désigne, pour chaque | de Secretaris-generaal, ieder wat hem betreft, voor elke opleiding, |
formation, un formateur parmi les formateurs sélectionnés pour la | een opleider aan uit de opleiders die voor het thematisch onderwerp in |
thématique en lien avec la formation concernée. | verband met de betroken opleiding geselecteerd worden. |
Art. 7.Le temps consacré par le formateur interne à donner la formation n'excède pas dix pour cent de son temps de travail annuel, sauf accord du Secrétaire général ou du Directeur général dont dépend le formateur interne. Les formateurs internes suivent une formation pédagogique par an organisée par l'Ecole. Les formations pédagogiques à destination des formateurs internes et le travail collectif sur la définition du contenu de la formation à la demande de l'Ecole ou des services en charge de la formation ont lieu pendant le temps de travail. Les préparations individuelles et la rédaction des supports pédagogiques sont réalisées en dehors du temps de travail. |
Art. 7.De tijd die door de interne opleider besteed wordt aan het geven van de opleiding overschrijdt niet tien percent van zijn jaarlijkse werktijd, behoudens instemming van de Secretaris-generaal of van de directeur-generaal van wie de interne opleider afhangt. De interne opleiders volgen een pedagogische opleiding per jaar, georganiseerd door de school. De pedagogische opleidingen ten behoeve van de interne opleiders en het collectieve werk voor de bepaling van de inhoud van de opleiding op vraag van de school of de vormingsdiensten vinden plaats tijdens de werkuren. De individuele voorbereidingen en het maken van de pedagogische informatiedragers worden buiten de werkuren verricht. |
CHAPITRE 3. - Indemnisation des formateurs internes | HOOFDSTUK 3. - Vergoeding van de interne opleiders |
Art. 8.Pour chacune des prestations suivantes, tout formateur interne |
Art. 8.Voor elkeen van onderstaande prestaties krijgt iedere interne |
reçoit une allocation dont le montant est fixé comme suit: | opleider een uitkering waarvan het bedrag als volgt is bepaald: |
1° un cours : 25 euros par heure de formation donnée ; | 1° een les : 25 euro per uur verstrekte opleiding; |
2° une session d'armement, tir et mission de police : | 2° een zitting bewapening, schieten en politieopdracht : |
a) comme moniteur : 9,29 euros par heure; | a) als monitor : 9,29 euro per uur; |
b) comme directeur de session: 12,38 euros par heure; | b) als zittingsdirecteur : 12,38 euro per uur; |
3° un module e-learning : 129,28 euros par module de deux heures; | 3° een module e-learning : 129,28 euro per module van twee uur; |
4° une réponse à des questions en ligne via une plateforme : 3,71 | 4° het beantwoorden van on line-vragen via een platform : 3,71 euro |
euros par réponse ; | per antwoord; |
5° une élaboration ou adaptation du contenu du support pédagogique à | 5° het uitwerken of aanpassen van de inhoud van de pedagogische |
la demande de l'Ecole ou du service de formation : un forfait de | informatiedrager op vraag van de school of van de vormingsdienst: een |
111,45 euros; | forfait van 111,45 euro; |
6° une rédaction de questions d'examen : un forfait de 74,30 euros | 6° het opstellen van examenvragen : een forfait van 74,30 euro voor |
pour l'ensemble des questions relevant d'une matière ; | het geheel van de vragen betreffende een materie; |
7° une correction de travaux : 3,71 euros par travail corrigé. | 7° verbetering van werken : 3,71 euro per verbeterd werk. |
Les montants visés à l'alinéa 1er sont liés aux fluctuations de | De bedragen bedoeld in het eerste lid worden gekoppeld aan de |
l'indice des prix, conformément aux règles prescrites par la loi du 1er | schommelingen van het indexcijfer der consumptieprijzen, |
mars 1977 organisant un régime de liaison à l'indice des prix à la | overeenkomstig de regels voorgeschreven bij de wet van 1 maart 1977 |
houdende inrichting van een stelsel waarbij sommige uitgaven in de | |
consommation du Royaume de certaines dépenses dans le secteur public | overheidssector aan het indexcijfer van de consumptieprijzen van het |
et rattachés à l'indice-pivot 138,01 du 1er janvier 1990. | Rijk worden gekoppeld. Ze worden gekoppeld aan de spilindex 138,01 van |
CHAPITRE 4.- Dispositions finales | 1 januari 1990. HOOFDSTUK 4. - Slotbepalingen |
Art. 9.Dans l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 2 |
Art. 9.In het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 2 |
juin 2004 relatif aux congés et aux absences des agents des Services | juni 2004 betreffende de verloven en afwezigheden van de |
du Gouvernement de la Communauté française, du Conseil supérieur de | personeelsleden van de Diensten van de Regering van de Franse |
Gemeenschap, de Hoge Raad voor de Audiovisuele Sector en de | |
l'Audiovisuel et des organismes d'intérêt public relevant du Comité de | instellingen van openbaar nut die onder het Comité van Sector XVIIressorteren, |
Secteur XVII, il est inséré un chapitre VIII/I intitulé « Mission de | wordt een hoofdstuk VIII/I ingevoegd, luidend als volgt : « |
service pour les agents chargés de formations à l'Ecole | Dienstopdracht voor de ambtenaren belast met de opleidingen aan de |
d'administration publique commune à la Communauté française et à la | school voor overheidsbestuur die gemeenschappelijk zijn aan de Franse |
Région wallonne ou dans un service en charge de la formation du | Gemeenschap en aan het Waalse Gewest of in een dienst die belast is |
personnel ». | met de opleiding van het personeel ». |
Art. 10.Dans le chapitre VIII/I de l'arrêté du Gouvernement de la |
Art. 10.In hoofdstuk VIII/I van het bovenvermelde besluit van de |
Communauté française du 2 juin 2004 précité, inséré par l'article 9, | Regering van de Franse Gemeenschap van 2 juni 2004, ingevoegd bij |
il est inséré un article 108/4 rédigé comme suit : | artikel 9, wordt een artikel 108/4 ingevoegd, luidend als volgt : |
« Art. 108/4.§ 1er. L'agent qui est appelé à dispenser une formation |
« Art. 108/4.§ 1. Het personeelslid dat in een school voor |
à l'Ecole d'administration publique commune à la Communauté française | overheidsbestuur een opleiding verstrekt die gemeenschappelijk is aan |
et à la Région wallonne ou dans un service en charge de la formation | de Franse Gemeenschap en aan het Waalse Gewest of in een dienst die |
du personnel est placé en mission de service. ». | belast is met de opleiding van het personeel, wordt als in |
diensopdracht zijnde beschouwd. | |
Art. 11.Dans le chapitre VIII/I de l'arrêté du Gouvernement de la |
Art. 11.In hoofdstuk VIII/I van het bovenvermelde besluit van de |
Communauté française du 2 juin 2004 précité, inséré par l'article 9, | Regering van de Franse Gemeenschap van 2 juni 2004, ingevoegd bij |
il est inséré un article 108/5 rédigé comme suit : | artikel 9, wordt een artikel 108/5 ingevoegd, luidend als volgt : |
« Art. 108/5.L'agent qui dispense une formation à l'Ecole |
« Art. 108/5.Het personeelslid dat in een school voor |
d'administration publique commune à la Communauté française et à la | overheidsbestuur een opleiding verstrekt die gemeenschappelijk is aan |
Région wallonne ou dans un service en charge de la formation du | de Franse Gemeenschap en aan het Waalse Gewest of in een dienst die |
personnel en bénéficiant d'une mission de service est considéré comme | belast is met de opleiding van het personeel en die een dienstopdracht |
en activité de service. ». | geniet, wordt als in dienstactiviteit beschouwd. ». |
Art. 12.Tout membre du personnel des services du Gouvernement de la |
Art. 12.Elk personeelslid van de diensten van de Regering van de |
Communauté française et des organismes d'intérêt public qui dépendent | Franse Gemeenschap en van de instellingen van openbaar nut die van de |
de la Communauté française, qui a donné des formations pour le service | Franse Gemeenschap afhangen, dat opleidingen verstrekt heeft voor de |
en charge de la formation ou l'Ecole, endéans les quatre ans précédant | vormingsdienst of de school binnen de vier jaar voorafgaand aan de |
l'entrée en vigueur du présent arrêté est, de plein droit, repris dans | inwerkingtreding van dit besluit, is van rechtswege opgenomen in de |
la liste des formateurs internes s'il remplit les conditions de | lijst van de interne opleiders als hij aan de voorwaarden voor de |
recevabilité prévues à l'article 4, § 3, alinéa 2, 1° et 2°. | ontvankelijkheid bedoeld in artikel 4, § 3, tweede lid, 1° en 2° |
Art. 13.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2017. |
beantwoordt. Art. 13.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2017. |
Art. 14.Le Ministre qui a la Fonction publique dans ses attributions |
Art. 14.De Minister van Ambtenarenzaken is belast met de uitvoering |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Bruxelles, le 25 janvier 2017. | Brussel, 25 januari 2017. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
Rudy DEMOTTE | Rudy DEMOTTE |
Le Ministre du Budget, de la Fonction publique et de la Simplification | De Minister van Begroting, Ambtenarenzaken en Administratieve |
administrative, | vereenvoudiging, |
André FLAHAUT | André FLAHAUT |