Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant création de l'Ecole fondamentale annexée à l'Athénée royal d'Ixelles - Rue de la Croix, 40 à 1050 Ixelles | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende oprichting van de "Ecole fondamentale" bij het "Athénée Royal d'Ixelles", Kruisstraat, 40 te 1050 Elsene |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
20 JUILLET 2016. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 20 JULI 2016. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
portant création de l'Ecole fondamentale annexée à l'Athénée royal | houdende oprichting van de "Ecole fondamentale" bij het "Athénée Royal |
d'Ixelles - Rue de la Croix, 40 à 1050 Ixelles | d'Ixelles", Kruisstraat, 40 te 1050 Elsene |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Gelet op de wetten op het lager onderwijs, gecoördineerd bij | |
Vu les lois sur l'enseignement primaire coordonnées par l'arrêté royal | koninklijk besluit van 20 augustus 1957, inzonderheid op de artikelen |
du 20 août 1957, notamment les articles 13, 14 et 15, telles que modifiées ; | 13, 14 en 15, zoals zij werden gewijzigd; |
Vu la loi du 29 mai 1959 modifiant certaines dispositions de la | Gelet op de wet van 29 mei 1959 houdende wijziging van sommige |
législation sur l'enseignement, telle que modifiée ; | bepalingen van de onderwijswetgeving, zoals zij werd gewijzigd; |
Vu la loi du 22 juin 1964 relative au statut des membres du personnel | Gelet op de wet van 22 juni 1964 betreffende het statuut van de |
de l'enseignement de l'Etat, telle qu'elle a été modifiée ; | personeelsleden van het rijksonderwijs, zoals zij werd gewijzigd; |
Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 2 octobre 1968 | Gelet op het koninklijk besluit van 2 oktober 1968 tot vaststelling en |
déterminant et classant les fonctions des membres du personnel | rangschikking van de ambten der leden van het bestuurs- en |
directeur et enseignant, du personnel auxiliaire d'éducation du | onderwijzend personeel, van het opvoedend hulppersoneel, van het |
personnel paramédical, du personnel psychologique, du personnel social | paramedisch personeel, van het psychologisch personeel, van het |
des établissements d'enseignement préscolaire, primaire, spécial, | maatschappelijk personeel der inrichtingen voor voorschools, lager, |
moyen, technique, artistique et supérieur non universitaire de la | buitengewoon, middelbaar, technisch, kunstonderwijs en hoger onderwijs |
Communauté française et les fonctions du personnel d'inspection chargé | buiten de universiteit van de Franse Gemeenschap en de ambten der |
de la surveillance de ces établissements, tel que modifié ; | personeelsleden van de inspectiedienst belast met het toezicht op deze |
inrichtingen, zoals gewijzigd; | |
Vu l'arrêté royal du 22 mars 1969 fixant le statut des membres du | Gelet op het koninklijk besluit van 22 maart 1969 tot vaststelling van |
personnel directeur et enseignant, du personnel auxiliaire | het statuut van de leden van het bestuurs- en onderwijzend personeel, |
d'éducation, du personnel paramédical des établissements | van het opvoedend hulppersoneel, van het paramedisch personeel der |
d'enseignement gardien, primaire, spécial, moyen, technique, | inrichtingen van kleuter-, lager, buitengewoon, middelbaar, technisch, |
artistique et normal de l'Etat, des internats dépendant de ces | kunst- en normaalonderwijs van de Staat, alsmede der internaten die |
établissements et des membres du personnel du service d'inspection | van deze inrichtingen afhangen en van de leden van de inspectiedienst |
chargé de la surveillance de ces établissements, tel qu'il a été modifié ; | die belast is met het toezicht op deze inrichtingen, zoals gewijzigd; |
Vu l'arrêté royal du 25 octobre 1971 fixant le statut des maîtres de | Gelet op het koninklijk besluit van 25 oktober 1971 tot vaststelling |
religion, des professeurs de religion et des inspecteurs de religion | van het statuut van de leermeesters, de leraars en de inspecteurs |
des religions catholique, protestante et israélite des établissements | katholieke, protestantse en israëlische godsdienst der |
d'enseignement de la Communauté française, tel qu'il a été modifié ; | schoolinrichtingen van de Franse Gemeenschap, zoals het werd gewijzigd; |
Vu l'arrêté royal du 2 août 1984 portant rationalisation et | Gelet op het koninklijk besluit van 2 augustus 1984 houdende |
programmation de l'enseignement primaire et maternel ; | rationalisatie en programmatie van het gewoon kleuter- en lager onderwijs; |
Vu l'avis de l'inspection des Finances, donné le 31 mars 2016 ; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 31 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 9 juin 2016; | maart 2016; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 9 juni 2016; |
Vu l'avis du Comité supérieur de concertation du secteur IX du 5 | Gelet op het advies van 5 juli 2016 van de Hoge Overlegraad, Afdeling |
juillet 2016 ; | IX; |
Considérant qu'à la date du 30 septembre 2016, le nombre d'élèves | Overwegende dat op 30 september 2016 het aantal ingeschreven |
inscrits atteint le minimum requis pour justifier la création de | leerlingen het vereiste minimum bereikt om de oprichting van de school |
l'école ; | te verantwoorden; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Education ; | Op de voordracht van de Minister van Onderwijs; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'Ecole fondamentale annexée à l'Athénée royal d'Ixelles, |
Artikel 1.De Ecole fondamentale bij het Athénée Royal d'Ixelles, |
Rue de la Croix, 40, à 1050 Ixelles, est créée à la date du 1er juillet 2016. | Kruisstraat, 40 te 1050 Elsene, wordt op 1 juli 2016 opgericht. |
Art. 2.Un emploi de directeur d'école fondamentale annexée est créé à |
Art. 2.Er wordt een betrekking van directeur van basisschool op 1 |
la date du 1er juillet 2016. | juli 2016 opgericht. |
Art. 3.Le calcul de l'encadrement est conforme aux dispositions du |
Art. 3.De berekening van de omkadering geschiedt overeenkomstig de |
décret du 13 juillet 1998 portant organisation de l'enseignement | bepalingen van het decreet van 13 juli 1998 betreffende de organisatie |
maternel et primaire ordinaire et modifiant la réglementation de | van het gewoon kleuteronderwijs en lager onderwijs en de wijziging van |
l'enseignement. | de onderwijswetgeving. |
Art. 4.Le présent arrêté produits ses effets le 1er juillet 2016. |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2016. |
Art. 5.Le Ministre ayant l'Enseignement obligatoire dans ses |
Art. 5.De Minister bevoegd voor het leerplichtonderwijs is belast met |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 20 juillet 2016. | Brussel, 20 juli 2016. |
Le Ministre-Président, | De Minister-president, |
Rudy DEMOTTE | Rudy DEMOTTE |
La Ministre de l'Education, | De Minister van Onderwijs, |
Marie-Martine SCHYNS | Marie-Martine SCHYNS |