Arrêté du Gouvernement de la Communauté française déterminant les modèles des diplômes et des suppléments aux diplômes délivrés par les établissements d'enseignement supérieur et les jurys d'enseignement supérieur de la Communauté française | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot bepaling van de modellen van de diploma's en diplomasupplementen die door de instellingen voor hoger onderwijs en de examencommissies voor hoger onderwijs van de Franse Gemeenschap worden uitgereikt |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
22 JUIN 2016. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 22 JUNI 2016. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot |
déterminant les modèles des diplômes et des suppléments aux diplômes | bepaling van de modellen van de diploma's en diplomasupplementen die |
délivrés par les établissements d'enseignement supérieur et les jurys | door de instellingen voor hoger onderwijs en de examencommissies voor |
d'enseignement supérieur de la Communauté française | hoger onderwijs van de Franse Gemeenschap worden uitgereikt |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 16 avril 1991 organisant l'enseignement de promotion | Gelet op het decreet van 16 april 1991 houdende organisatie van het |
sociale, les articles 48, § 7, alinéa 2, 49, § 4, alinéa 2, 61, § 5, | onderwijs voor sociale promotie, de artikelen 48, § 7, tweede lid, 49, |
alinéa 2 et 71, alinéa 4, tels que remplacés par le décret du 14 | § 4, tweede lid, 61, § 5, tweede lid, en 71, vierde lid, zoals |
novembre 2008 ; | vervangen bij het decreet van 14 november 2008; |
Vu le décret du 7 novembre 2013 définissant le paysage de | Gelet op het decreet van 7 november 2013 tot bepaling van het |
l'enseignement supérieur et l'organisation académique des études, les | hogeronderwijslandschap en de academische organisatie van de studies, |
articles 145, alinéa 1er, et 146, alinéa 5 ; | de artikelen 145, eerste lid, en 146, vijfde lid; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 17 septembre | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 17 |
2003 organisant l'agrégation de l'enseignement secondaire supérieur | september 2003 tot organisatie van de aggregatie voor hoger secundair |
dans les Ecoles supérieures des Arts, organisées ou subventionnées par | onderwijs in de Hogere Kunstscholen georganiseerd of gesubsidieerd |
la Communauté française ; | door de Franse Gemeenschap ; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 20 juillet | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 20 |
2005 déterminant les modèles des diplômes et des suppléments aux | juli 2005 tot bepaling van de modellen voor de diploma's en de |
diplômes délivrés par les institutions universitaires et les jurys | diplomasupplementen uitgereikt door de universitaire instellingen en |
d'enseignement universitaire de la Communauté française ; | de examencommissies voor universitair onderwijs van de Franse |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 13 juin 2008 | Gemeenschap; Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 13 |
déterminant les modèles des diplômes et de leur supplément délivrés | juni 2008 tot bepaling van de modellen voor de diploma's en hun |
par les Ecoles supérieures des Arts ; | toevoegsel uitgereikt door de Hogere kunstscholen; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 13 juin 2008 | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 13 |
déterminant les modèles des diplômes et de leur supplément délivrés | juni 2008 tot bepaling van de modellen voor de diploma's en hun |
par les Hautes Ecoles et les jurys d'enseignement supérieur de la | toevoegsel uitgereikt door de Hogescholen en de examencommissie voor |
Communauté française délivrant des mêmes diplômes ; | hoger onderwijs van de Franse Gemeenschap die diezelfde diploma's |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 13 juin 2008 | uitreikt; Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 13 |
déterminant les modèles des diplômes et de leur supplément délivrés | juni 2008 tot bepaling van de modellen voor de diploma's en hun |
par les Instituts supérieurs d'Architecture et le jury d'enseignement | toevoegsel uitgereikt door de Hogere Architectuurinstituten en de |
supérieur de la Communauté française délivrant le même diplôme ; | examencommissie voor Hoger onderwijs van de Franse Gemeenschap die |
hetzelfde diploma uitreikt; | |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 4 juillet | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 4 |
2008 déterminant les modèles des diplômes et de leur supplément | juli 2008 tot vaststelling van de modellen van diploma's en van hun |
délivrés dans le cadre d'une convention de coopération pour | supplement uitgereikt in het kader van een samenwerkingsovereenkomst |
l'organisation d'études par plusieurs établissements d'enseignement | voor de organisatie van studies door verschillende instellingen voor |
supérieur ; | hoger onderwijs; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 27 mai 2009 | Gelet op het besluit de Regering van de Franse Gemeenschap van 27 mei |
déterminant les modèles des diplômes des brevets et de leur supplément | 2009 houdende bepaling van de modellen van de diploma's, de brevetten |
délivrés par les établissements d'enseignement de promotion sociale | en hun supplement, uitgereikt door de instellingen voor hoger |
supérieur organisés ou subventionnés par la Communauté française ; | onderwijs voor sociale promotie, georganiseerd of gesubsidieerd door |
Vu la concertation avec les organisations représentatives des | de Franse Gemeenschap; Gelet op het overleg met de erkende representatieve |
étudiants au niveau communautaire reconnues, en application de | studentenorganisaties op gemeenschapsniveau, met toepassing van |
l'article 33, alinéa 1, 2°, du décret du 21 septembre 2012 relatif à | artikel 33, eerste lid, 2°, van het decreet van 21 september 2012 |
la participation et la représentation étudiante dans l'enseignement | betreffende de deelneming en de vertegenwoordiging van studenten in |
supérieur, faite le 8 février 2016 ; | het hoger onderwijs, verricht op 8 februari 2016; |
Vu l'avis de l'Académie de Recherche et d'Enseignement supérieur, en | Gelet op het advies van de "Académie de Recherche et d'Enseignement" |
(Academie Onderzoek en Onderwijs), met toepassing van artikel 21, | |
application de l'article 21, alinéa 1, 1°, du décret du 7 novembre | eerste lid, 1°, van het decreet van 7 november 2013 tot bepaling van |
2013 définissant le paysage de l'enseignement supérieur et | het hogeronderwijslandschap en de academische organisatie van de |
l'organisation académique des études, donné le 15 mars 2016 ; | studies, gegeven op 15 maart 2016; |
Vu l'avis n° 59.401/2 du Conseil d'Etat donné le 8 juin 2016, en | Gelet op het advies nr. 59.401/2 van de Raad van State, gegeven op 8 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er 2°, des lois | juni 2016, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat, coordonnés le 12 janvier 1973 ; | op 12 januari 1973 gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre de l'Enseignement supérieur et de la | Op de voordracht van de Minister van Hoger Onderwijs en de Minister |
Ministre de l'Enseignement de promotion sociale, | van Onderwijs voor Sociale Promotie, |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Les diplômes délivrés par un ou plusieurs établissements |
Artikel 1.De diploma's die worden uitgereikt door één of meer |
d'enseignement supérieur de plein exercice de la Communauté française | instellingen voor hoger onderwijs met volledig leerplan van de Franse |
visés à l'article 1er, § 1er, du décret du 7 novembre 2013 définissant | Gemeenschap, bedoeld in artikel 1, § 1, van het decreet van 7 november |
le paysage de l'enseignement supérieur et l'organisation académique | 2013 tot bepaling van het hogeronderwijslandschap en de academische |
des études, ou par un jury d'enseignement supérieur de la Communauté | organisatie van de studies, of door een examencommissie voor hoger |
française visé à l'article 136 du décret précité, sont établis | onderwijs van de Franse Gemeenschap, bedoeld in artikel 136 van het |
conformément au modèle figurant à l'annexe 1re du présent arrêté. | voormelde decreet, worden opgemaakt overeenkomstig het in bijlage 1 |
bij dit besluit vermelde model. | |
Art. 2.Le supplément aux diplômes visés à l'article 1er du présent |
Art. 2.Het supplement bij de diploma's bedoeld in artikel 1 van dit |
arrêté est rédigé conformément au modèle figurant à l'annexe 2 du | besluit wordt opgemaakt overeenkomstig het in bijlage 2 bij dit |
présent arrêté. | besluit vermelde model. |
Art. 3.Les diplômes délivrés par un ou plusieurs établissements |
Art. 3.De diploma's die worden uitgereikt door één of meer |
d'enseignement supérieur de promotion sociale de la Communauté | instellingen voor hoger onderwijs voor sociale promotie van de Franse |
française visés à l'article 1er, § 2, du décret précité sont établis | Gemeenschap bedoeld in artikel 1, § 2, van het voormelde decreet |
conformément au modèle figurant à l'annexe 3 du présent arrêté. | worden opgemaakt overeenkomstig het in bijlage 3 bij dit besluit |
vermelde model. | |
Art. 4.Le supplément aux diplômes visés à l'article 3 du présent |
Art. 4.Het supplement bij de diploma's bedoeld in artikel 3 van dit |
arrêté est rédigé conformément au modèle figurant à l'annexe 4 du | besluit wordt opgemaakt overeenkomstig het in bijlage 4 bij dit |
présent arrêté. | besluit vermelde model. |
Art. 5.§ 1er. En cas de délivrance d'un diplôme conjoint visé à |
Art. 5.§ 1. In geval van uitreiking van een gezamenlijk diploma |
l'article 143 du décret précité par plusieurs établissements | bedoeld in artikel 143 van het voormelde decreet door verschillende |
d'enseignement supérieur dont au moins un est extérieur à la | instellingen voor hoger onderwijs, waarvan minstens één niet tot de |
Communauté française, le diplôme reprend les mentions minimales | Franse Gemeenschap behoort, vermeldt het diploma de volgende |
suivantes : | minimumgegevens : |
1° la référence à la Communauté française en en-tête ; | 1° bovenaan de verwijzing naar de Franse Gemeenschap; |
2° la signature d'une autorité académique, du président du jury et du | 2° de ondertekening van een academische autoriteit, de voorzitter van |
de examencommissie en de secretaris van de examencommissie of de | |
secrétaire du jury du ou des établissements d'enseignement supérieur | instellingen voor hoger onderwijs met volledig leerplan van de Franse |
de plein exercice de la Communauté française ou la signature des | Gemeenschap, of de ondertekening van de leden van de examencommissie |
membres du jury de l'épreuve intégrée du ou des établissements | voor de geïntegreerde proef van de instelling(en) voor hoger onderwijs |
d'enseignement supérieur de promotion sociale ; | voor sociale promotie; |
3° la signature et la dénomination officielle d'une autorité du ou des établissements d'enseignement supérieur hors Communauté française ; 4° la référence au supplément au diplôme ; 5° l'intitulé du grade octroyé en Communauté française et celui du grade octroyé hors Communauté française ; 6° le nombre minimum de crédits dont le grade sanctionne l'acquisition. A ces mentions minimales peuvent être ajoutées toutes autres mentions requises par les législations applicables à chacun des établissements d'enseignement supérieur partenaires. | 3° de ondertekening en de officiële benaming van een autoriteit van de instelling(en) voor hoger onderwijs buiten de Franse Gemeenschap; 4° de verwijzing naar het diplomasupplement; 5° het opschrift van de graad die in de Franse Gemeenschap wordt toegekend en het opschrift van de graad die buiten de Franse Gemeenschap wordt toegekend; 6° het minimumaantal studiepunten waarvan de verwerving door de graad wordt bekrachtigd. Bij die minimumgegevens kunnen alle andere gegevens worden gevoegd die vereist zijn door de regelingen die toepasselijk zijn op elk van de partnerinstellingen voor hoger onderwijs. |
§ 2. Les établissements d'enseignement supérieur de la Communauté | § 2. De instellingen voor hoger onderwijs van de Franse Gemeenschap |
française adaptent le contenu du supplément au diplôme visé aux | passen, elk afzonderlijk, de inhoud van het diplomasupplement bedoeld |
articles 2 et 4 du présent article, pour ce qui les concerne, en | in de artikelen 2 en 4 van dit besluit aan, rekening houdend met de |
considération des spécificités des études menant à ce diplôme. | kenmerken van de studies die tot dat diploma leiden. |
Art. 6.Sont abrogés : |
Art. 6.Opgeheven worden : |
1° l'article 11 bis et l'annexe de l'arrêté du Gouvernement de la | 1° artikel 11bis en de bijlage bij het besluit van de Regering van de |
Communauté française du 17 septembre 2003 organisant l'agrégation de | Franse Gemeenschap van 17 september 2003 tot organisatie van de |
l'enseignement secondaire supérieur dans les Ecoles supérieures des | aggregatie voor hoger secundair onderwijs in de Hogere Kunstscholen |
Arts, organisées ou subventionnées par la Communauté française ; | georganiseerd of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap; |
2° l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 20 juillet | 2° het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 20 juli |
2005 déterminant les modèles des diplômes et des suppléments aux | 2005 tot bepaling van de modellen voor de diploma's en de |
diplômes délivrés par les institutions universitaires et les jurys | diplomasupplementen uitgereikt door de universitaire instellingen en |
d'enseignement universitaire de la Communauté française ; | de examencommissies voor universitair onderwijs van de Franse |
3° l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 13 juin 2008 | Gemeenschap; 3° het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 13 juni |
déterminant les modèles des diplômes et de leur supplément délivrés | 2008 tot bepaling van de modellen voor de diploma's en hun toevoegsel |
par les Ecoles supérieures des Arts ; | uitgereikt door de Hogere kunstscholen; |
4° l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 13 juin 2008 | 4° het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 13 juni |
déterminant les modèles des diplômes et de leur supplément délivrés | 2008 tot bepaling van de modellen voor de diploma's en hun toevoegsel |
par les Hautes Ecoles et les jurys d'enseignement supérieur de la | uitgereikt door de Hogescholen en de examencommissie voor hoger |
Communauté française délivrant des mêmes diplômes ; | onderwijs van de Franse Gemeenschap die diezelfde diploma's uitreikt; |
5° l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 13 juin 2008 | 5° het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 13 juni |
déterminant les modèles des diplômes et de leur supplément délivrés | 2008 tot bepaling van de modellen voor de diploma's en hun toevoegsel |
par les Instituts supérieurs d'Architecture et le jury d'enseignement | uitgereikt door de Hogere Architectuurinstituten en de examencommissie |
supérieur de la Communauté française délivrant le même diplôme ; | voor Hoger onderwijs van de Franse Gemeenschap die hetzelfde diploma |
6° l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 4 juillet | uitreikt; 6° het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 4 juli |
2008 déterminant les modèles des diplômes et de leur supplément | 2008 tot vaststelling van de modellen van diploma's en van hun |
délivrés dans le cadre d'une convention de coopération pour | supplement uitgereikt in het kader van een samenwerkingsovereenkomst |
l'organisation d'études par plusieurs établissements d'enseignement | voor de organisatie van studies door verschillende instellingen voor |
supérieur ; | hoger onderwijs; |
7° l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 27 mai 2009 | 7° het besluit de Regering van de Franse Gemeenschap van 27 mei 2009 |
déterminant les modèles des diplômes des brevets et de leur supplément | houdende bepaling van de modellen van de diploma's, de brevetten en |
délivrés par les établissements d'enseignement de promotion sociale | hun supplement, uitgereikt door de instellingen voor hoger onderwijs |
supérieur organisés ou subventionnés par la Communauté française. | voor sociale promotie, georganiseerd of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap. |
Art. 7.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2016. |
Art. 7.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2016. |
Par dérogation, le présent arrêté produit ses effets à partir de | In afwijking daarvan, heeft dit besluit uitwerking met ingang van het |
l'année académique 2014-2015 à l'égard des diplômes délivrés par les | academiejaar 2014-2015 voor de diploma's die door de hogescholen of de |
Hautes Ecoles et les Ecoles supérieures des Arts au terme d'études | hogere kunstscholen worden uitgereikt op het einde van studies die |
organisées selon les dispositions du décret précité. | volgens de bepalingen van het voormelde decreet worden georganiseerd. |
Par dérogation à l'alinéa 1er, le présent arrêté entre en vigueur à | In afwijking van het eerste lid, treedt dit besluit in werking vanaf |
partir de l'année académique 2016-2017 à l'égard des diplômes délivrés | het academiejaar 2016-2017 voor de diploma's die worden uitgereikt |
par les établissements d'enseignement supérieur de promotion sociale | door de instellingen voor hoger onderwijs voor sociale promotie en |
et à l'égard des diplômes sanctionnant un grade académique de | voor de diploma's die een academische graad van de derde cyclus |
troisième cycle. | bekrachtigen. |
Art. 8.Le Ministre qui a l'Enseignement supérieur de plein exercice |
Art. 8.De Minister bevoegd voor het hoger onderwijs met volledig |
dans ses attributions et la Ministre qui a l'Enseignement supérieur de | |
promotion sociale dans ses attributions sont chargés, chacun en ce qui | leerplan en de Minister bevoegd voor het hoger onderwijs voor sociale |
le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | promotie worden, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van |
Bruxelles, le 22 juin 2016. | dit besluit. Brussel, 22 juni 2016. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
Rudy DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Vice-Président et Ministre de l'Enseignement supérieur, de la | De Vice-President en Minister van Hoger Onderwijs, Media en |
Recherche et des Médias, | Wetenschappelijk Onderzoek, |
Jean-Claude MARCOURT | J.-Cl. MARCOURT |
La Ministre de l'Enseignement de Promotion sociale, | De Minister van Onderwijs voor Sociale Promotie, Jeugd, Vrouwenrechten |
de la Jeunesse, des Droits des Femmes et de l'Egalité des Chances, | en Gelijke Kansen, |
Isabelle SIMONIS | I. SIMONIS. |