← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 27 décembre 1991 relatif aux fonctions, charges et emplois des membres des personnels de l'enseignement de promotion sociale "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 27 décembre 1991 relatif aux fonctions, charges et emplois des membres des personnels de l'enseignement de promotion sociale | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van 27 december 1991 betreffende de ambten, opdrachten en betrekkingen van de leden van het personeel van het onderwijs voor sociale promotie |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
27 AVRIL 2016. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 27 APRIL 2016. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot |
modifiant l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 27 | wijziging van het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap |
décembre 1991 relatif aux fonctions, charges et emplois des membres | van 27 december 1991 betreffende de ambten, opdrachten en betrekkingen |
des personnels de l'enseignement de promotion sociale | van de leden van het personeel van het onderwijs voor sociale promotie |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 16 avril 1991 organisant l'enseignement de promotion | Gelet op het decreet van 16 april 1991 houdende organisatie van het |
sociale, notamment l'article 111 ; | Onderwijs voor Sociale Promotie, inzonderheid op artikel 111; |
Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 27 décembre | Gelet op het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van |
1991 relatif aux fonctions, charges et emplois des membres des | 27 december 1991 betreffende de ambten, opdrachten en betrekkingen van |
personnels de l'enseignement de promotion sociale ; | de leden van het personeel van het onderwijs voor sociale promotie; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 6 novembre 2015 ; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 6 november 2015; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 24 novembre 2015 ; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 24 |
november 2015; | |
Vu le protocole de négociation du 12 janvier 2016 au sein du Comité de | Gelet op het onderhandelingsprotocol van 12 januari 2016 binnen het |
négociation entre le Gouvernement de la Communauté française et les | Onderhandelingscomité tussen de Regering van de Franse Gemeenschap en |
organes de représentation et de coordination des pouvoirs | de vertegenwoordigings- en coördinatieorganen van de inrichtende |
organisateurs de l'Enseignement et des Centres P.M.S. subventionnés | machten van het Onderwijs en van de gesubsidieerde PMS-centra erkend |
reconnus par le Gouvernement ; | door de Regering; |
Vu le protocole de négociation du 5 janvier 2016 au sein du Comité de | Gelet op het onderhandelingsprotocol van 5 januari 2016 binnen het |
négociation de secteur IX, du Comité des services publics provinciaux | Onderhandelingscomité van sector IX, van het Comité voor de |
provinciale en plaatselijke overheidsdiensten - Afdeling II en van het | |
et locaux, - section II, et du Comité de négociation pour les statuts | Onderhandelingscomité voor de statuten van het personeel van het |
des personnels de l'enseignement libre subventionné selon la procédure | gesubsidieerd vrij onderwijs volgens de procedure van het koninklijk |
de l'arrêté royal du 28 septembre 1984 portant exécution de la loi du | besluit van 28 september 1984 tot uitvoering van de wet van 19 |
19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités | december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en |
publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités ; | de vakbonden van haar personeel; |
Vu l'avis n° 58.963/2 du Conseil d'Etat, donné le 9 mars 2016, en | Gelet op het advies nr. 58.963/2 van de Raad van State, gegeven op 9 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | maart 2016, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1° van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat ; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Enseignement de Promotion sociale ; | Op de voordracht van de Minister van Onderwijs voor sociale promotie; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Un article 27bis est inséré dans l'arrêté de l'Exécutif |
Artikel 1.Er wordt een artikel 27bis ingevoegd in het besluit van de |
de la Communauté française du 27 décembre 1991 relatif aux fonctions, | Executieve van de Franse Gemeenschap van 27 december 1991 betreffende |
charges et emplois des membres des personnels de l'enseignement de | de ambten, opdrachten en betrekkingen van de leden van het personeel |
promotion sociale, rédigé comme suit : | van het onderwijs voor sociale promotie, luidend als volgt : |
« Article 27bis.- A dater de l'entrée en vigueur du présent article, |
" Artikel 27bis.Vanaf de inwerkingtreding van dit artikel, voor elke |
pour toute fusion ou restructuration intervenant à partir du 1er | fusie of herstructurering met ingang van 1 juli 2014, overeenkomstig |
juillet 2014, conformément respectivement à l'article 96bis et à | respectievelijk artikel 96bis en artikel 96ter van het bovenvermelde |
l'article 96 ter du décret du 16 avril 1991 précité, par dérogation | decreet van 16 april 1991, in afwijking van de artikelen 1 tot 5 van |
aux articles 1 à 5 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté | het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 22 maart |
française du 22 mars 1999 fixant diverses mesures relatives à la | 1999 tot vaststelling van verscheidene maatregelen betreffende de |
situation pécuniaire de certains membres du personnel directeur et | geldelijke toestand van sommige leden van het bestuurs- en |
enseignant de l'enseignement de promotion sociale, le membre du | onderwijzend personeel van het onderwijs voor sociale promotie geniet |
personnel, nommé ou engagé à titre définitif dans une fonction de | het personeelslid dat vast benoemd of aangeworven is in vast verband |
directeur, de sous-directeur ou de chef d'atelier à la veille de la | in een ambt van directeur, onderdirecteur of werkleider de dag vóór de |
fusion ou restructuration, garde à dater de la fusion ou | fusie of herstructurering, vanaf de fusie of herstructurering, het |
restructuration le bénéfice du barème le plus favorable à condition | gunstigere barema op voorwaarde dat dit personeelslid het betrokken |
que ce membre du personnel ait bénéficié dudit barème pendant un an au | barema gedurende ten minste één jaar vóór deze datum genoot." |
moins avant cette date. » | |
Art. 2.La Ministre ayant l'enseignement de promotion sociale dans ses |
Art. 2.De Minister van Onderwijs voor sociale promotie is belast met |
attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 27 avril 2016. | Brussel, 27 april 2016. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
Rudy DEMOTTE | Rudy DEMOTTE |
La Ministre de l'Enseignement de Promotion sociale, | De Minister van Onderwijs voor sociale promotie, Jeugd, Vrouwenrechten |
de la Jeunesse, des Droits des Femmes et de l'Egalité des Chances, | en Gelijke kansen, |
Isabelle SIMONIS | Isabelle SIMONIS |