Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement De La Communauté Francaise du 25/11/2015
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant agrément du Service « Dynamo International - Service mobilité, jeunes en difficulté » sis rue de l'Etoile 22, à 1180 Bruxelles en tant que service qui met en oeuvre un projet pédagogique particulier "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant agrément du Service « Dynamo International - Service mobilité, jeunes en difficulté » sis rue de l'Etoile 22, à 1180 Bruxelles en tant que service qui met en oeuvre un projet pédagogique particulier Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende erkenning van de Dienst « Dynamo International - Service mobilité, jeunes en difficulté » gelegen Sterstraat 22, te 1180 Brussel als dienst die een bijzonder opvoedingsproject ten uitvoer brengt
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP
25 NOVEMBRE 2015. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française 25 NOVEMBER 2015. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap
portant agrément du Service « Dynamo International - Service mobilité, houdende erkenning van de Dienst « Dynamo International - Service
jeunes en difficulté » sis rue de l'Etoile 22, à 1180 Bruxelles en mobilité, jeunes en difficulté » gelegen Sterstraat 22, te 1180
tant que service qui met en oeuvre un projet pédagogique particulier Brussel als dienst die een bijzonder opvoedingsproject ten uitvoer brengt
Le Gouvernement de la Communauté française, De Regering van de Franse Gemeenschap,
Vu le décret du 4 mars 1991 relatif à l'aide à la jeunesse, tel que Gelet op het decreet van 4 maart 1991 inzake hulpverlening aan de
modifié; jeugd, zoals gewijzigd;
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15 mars 1999 Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap 15
relatif aux conditions générales d'agrément et d'octroi des maart 1999 betreffende de algemene voorwaarden voor de erkenning van
subventions pour les services visés à l'article 43 du décret du 4 mars en de toekenning van toelagen aan de diensten bedoeld bij artikel 43
1991 relatif à l'aide à la jeunesse, tel que modifié; van het decreet van 4 maart 1991 inzake hulpverlening aan de jeugd,
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15 mars 1999 zoals gewijzigd; Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 15
relatif aux conditions particulières d'agrément et d'octroi des maart 1999 betreffende de bijzondere voorwaarden voor de erkenning van
subventions pour les services qui mettent en oeuvre un projet en de toekenning van toelagen aan de diensten die een bijzonder
pédagogique particulier, tel que modifié; opvoedingsproject ten uitvoer brengen, zoals gewijzigd;
Vu les avis d'opportunité et de conformité rendus par la Commission Gelet op de adviezen over de opportuniteit en overeenstemming
d'agrément en sa séance du 5 juin 2014; uitgebracht door de Erkenningscommissie in haar vergadering van 5 juni
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 30 octobre 2015; 2014; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 30 oktober 2015;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 18 novembre 2015; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 18
Considérant la demande introduite par l'ASBL « Dynamo international » november 2015; Gelet op de aanvraag ingediend door de vzw « Dynamo international »
Pouvoir organisateur du service concerné; Inrichtende macht van de betrokken dienst;
Considérant que toutes les conditions d'agrément, telles que définies Overwegende dat alle erkenningsvoorwaarden, zoals bepaald in het
par l'arrêté cadre du Gouvernement de la Communauté française du 15 kaderbesluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 15 maart
mars 1999 ainsi que par l'arrêté du Gouvernement de la Communauté 1999, alsook in het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap
française du 15 mars 1999 relatif aux conditions particulières van 15 maart 1999 betreffende de bijzondere voorwaarden voor de
d'agrément et d'octroi des subventions pour les services qui mettent erkenning van en de toekenning van toelagen aan de diensten die een
en oeuvre un projet pédagogique particulier, continuent d'être bijzonder opvoedingsproject ten uitvoer brengen, vervuld blijven te
remplies; zijn;
Sur proposition du Ministre de l'Aide à la Jeunesse; Op de voordracht van de Minister van Hulpverlening aan de jeugd;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Le service « Dynamo international - Service mobilité,

Artikel 1.De dienst « Dynamo international - Service mobilité, Jeunes

Jeunes en difficulté » sis rue de l'Etoile 22, à 1180 Bruxelles géré en difficulté », gelegen Sterstraat 22, te 1180 Brussel, beheerd door
par l'asbl « Dynamo international » sise rue de l'Etoile 22, à 1180 de vzw « Dynamo international », gelegen Sterstraat 22, te 1180
Bruxelles est agréé sous la direction de M. Edwin DE BOEVE, en tant Brussel, wordt erkend onder de leiding van de heer Edwin DE BOEVE, als
que service qui met en oeuvre un projet pédagogique particulier. dienst die een bijzonder opvoedingsproject ten uitvoer brengt.

Art. 2.Le service assure l'organisation simultanée d'environ 125

Art. 2.De dienst zorgt voor de simultane organisatie van ongeveer 125

prises en charge sans hébergement et principalement sans mandat. tenlastenemingen zonder huisvesting en voornamelijk zonder mandaat.

Art. 3.La mission du service consiste en l'accompagnement de tout

Art. 3.De dienst heeft als opdracht de begeleiding van elke jongere

jeune en difficulté, âgé de 13 ans au moins, qui n'a pas l'accès et die ten minste 13 jaar oud is en die geen toegang en geen voldoende
les ressources suffisantes pour entreprendre seul les démarches qui middelen heeft om alleen stappen te ondernemen die hem de gelegenheid
lui permettraient de réaliser un projet de mobilité nationale et/ou zouden geven om een project van nationale en/of internationale
internationale. mobiliteit ten uitvoer te brengen.

Art. 4.Le service intervient principalement de manière non

Art. 4.De dienst treedt voornamelijk op op een niet-toedwingende

contraignante et sans mandat. Pour autant que le jeune soit manier en zonder mandaat. Voor zover de jongere zijn toestemming
consentant, l'intervention du service peut cependant résulter d'une geeft, kan het optreden van de dienst trouwens het resultaat zijn van
orientation par un conseiller de l'aide à la jeunesse, un directeur de een oriëntatie door een raadsman van de hulpverlening aan de jeugd,
l'aide à la jeunesse ou par le tribunal de la jeunesse, ci-après een directeur van de hulpverlening aan de jeugd of de jeugdrechtbank,
dénommés « instance de décision » ou par tout autre organisme amené à hierna « beslissingsinstantie » genoemd of door elke andere instelling
être en contact avec le jeune. die in contact is met de jongere.
Dans ces situations et moyennant l'accord préalable du jeune, le In deze omstandigheden en mits de voorafgaande toestemming van de
jongere, informeert de dienst de beslissingsinstantie over de acties
service informe l'instance de décision des actions mises en place avec die gevoerd worden met de jongere en over de evolutie ervan in het
le jeune et de leur évolution en début et en fin de prise en charge. begin en op het einde van de tenlasteneming.
Le service tient par adolescent un dossier relatif aux modalités et De dienst houdt per tiener een dossier bij in verband met de nadere
objectifs de l'aide apportée. L'anonymat de ce dossier est garanti regels en de doelstellingen van de verleende hulp. De anonimiteit van
sauf s'il s'agit d'une aide mandatée. Dans ce cas, les informations dit dossier is gewaarborgd behalve als het over een gemandateerde hulp
peuvent uniquement être transmises à l'instance de décision. gaat. In dit geval kan de informatie slechts bezorgd worden aan de
beslissingsinstantie.

Art. 5.§ 1er. La subvention annuelle provisionnelle pour frais de

Art. 5.§ 1. De provisionele jaarlijkse subsidie voor personeelskosten

personnel visée aux articles 31 à 33 de l'arrêté du Gouvernement de la bedoeld in de artikelen 31 tot 33 van het besluit van de Regering van
Communauté française du 15 mars 1999 relatif aux conditions générales de Franse Gemeenschap van 15 maart 1999 betreffende de algemene
d'agrément et d'octroi de subventions pour les services visés à voorwaarden voor de erkenning van en de toekenning van toelagen aan de
l'article 43 du décret du 4 mars 1991 relatif à l'aide à la jeunesse, diensten bedoeld bij artikel 43 van het decreet van 4 maart 1991
inzake hulpverlening aan de jeugd, wordt toegekend aan de dienst, voor
est accordée au service, pour 2015, sur la base de la norme d'effectif 2015, op basis van de volgende norm inzake personeelsbestand : 3,25
suivante : 3,25 équivalent temps plein soit : voltijdse equivalenten :
-1 directeur barème A ou 1 équivalent temps plein « master »; - 1 directeur barema A of 1 voltijds equivalent « master »;
- 1,25 équivalents temps plein assistant social; - 1,25 voltijdse equivalenten maatschappelijk assistent;
- 1 équivalent temps plein éducateur classe 1. - 1 voltijds equivalent opvoeder klasse 1.
Pour 2016, la norme d'effectif sera augmentée de 1 ETP éducateur Voor 2016 zal de norm inzake personeelsbestand met 1 VTE opvoeder
classe 1 ou assistant social. klasse 1 of maatschappelijk assistent verhoogd worden.
Pour 2017, la norme d'effectif sera augmentée de 1 ETP licencié. Voor 2017 zal de norm inzake personeelsbestand met 1 VTE licentiaat
Pour 2018, la norme d'effectif sera augmentée de 0,75 ETP assistant verhoogd worden. Voor 2018 zal de norm inzake personeelsbestand met 0,75 VTE
social, ce qui portera cette norme à son effectif définitif. maatschappelijk assistent verhoogd worden, wat deze norm tot zijn
definitieve personeelsbestand zal brengen.
§ 2. Pour la justification de la subvention provisionnelle pour frais § 2. Voor de verantwoording van de provisionele subsidie voor
de personnel du service, les fonctions reprises à l'annexe 3 de personeelskosten van de dienst, zijn de ambten opgenomen in bijlage 3
l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15 mars 1999 van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 15 maart
relatif aux conditions générales d'agrément et d'octroi des 1999 betreffende de algemene voorwaarden voor de erkenning van en de
subventions pour les services visés à l'article 43 du décret du 4 mars toekenning van toelagen aan de diensten bedoeld bij artikel 43 van het
1991 relatif à l'aide à la jeunesse sont de vigueur. decreet van 4 maart 1991 inzake hulpverlening aan de jeugd, van
Ce montant, sans référence au personnel en place, inclut : toepassing. Dit bedrag, zonder verwijzing naar het personeel ter plaatse, bevat :
- la subvention provisionnelle moyenne pour la première période - de gemiddelde provisionele subsidie voor de eerste driejaarlijkse
triennale d'agrément de 2015 à 2017; periode voor de erkenning van 2015 tot 2017;
- les subventions « non marchand » annuelles complémentaires. - de bijkomende jaarlijkse subsidies « non profit » .
§ 3. A partir de 2015, la subvention provisionnelle sera adaptée tous § 3. Vanaf 2015 zal de provisionele subsidie om de drie jaar aangepast
les 3 ans en application des articles 31 et 32 de l'arrêté visé à worden overeenkomstig de artikelen 31 en 32 van het besluit bedoeld in
l'article 5, § 1er. artikel 5, § 1.
§ 4. Pour le calcul et l'adaptation de la subvention provisionnelle § 4. Voor de berekening en de aanpassing van de provisionele subsidie
pour frais de personnel, le pourcentage minimum pris en considération voor personeelskosten, is het minimaal percentage dat in aanmerking
pour les charges patronales légales et les avantages complémentaires wordt genomen voor de wettelijke werkgeverslasten en de bijkomende
est celui énoncé à l'article 31, § 2, 4e alinéa de l'arrêté visé à voordelen, het percentage dat vermeld wordt in artikel 31, § 2, vierde
l'article 5, § 1er, pour les services d'aide en milieu ouvert. lid, van het besluit bedoeld in artikel 5, § 1, voor de dienst voor
hulpverlening in open milieu.

Art. 6.§ 1er. La subvention provisionnelle pour frais de

Art. 6.§ 1. De provisionele subsidie voor werkingskosten bedoeld in

fonctionnement visée aux articles 35 et 36 de l'arrêté visé à de artikelen 35 en 36 van het besluit bedoeld in artikel 5, § 1, wordt
l'article 5, § 1er, est fixée à 38.351,12 euros/an indexables. bepaald op 38.351,12 euro/jaar indexeerbaar.
Au coefficient d'indexation 1,6084 à la date du 1er janvier 2015, le Met de indexatiecoëfficiënt 1,6084 op de datum van 1 januari 2015 is
montant est de 61.123,71 euros indexés compte tenu également du het bedrag 61.123,71 euro, geïndexeerd, rekening houdend met de
coefficient réducteur applicable depuis le 1er janvier 2013. reducerende coëfficiënt die van toepassing is sinds 1 januari 2013.
§ 2. La subvention pour frais de fonctionnement peut servir notamment § 2. De subsidie voor werkingskosten kan onder andere gebruikt worden
pour certains frais de prise en charge des jeunes, lesquels sont voor sommige kosten van tenlasteneming van jongere, die hierna vermeld
mentionnées ci-après : worden :
1. frais d'activité de camps et de séjours : 1. Activiteitskosten van kampen en verblijven :
- hébergement et nourriture; - huisvesting en voeding;
- transport; - vervoer;
- activités collectives. - collectieve activiteiten.
2. frais d'envoi de jeunes non pris en charge par les programmes 2. Verzendingskosten van jongeren die niet tenlaste worden genomen
existants, soit : voor de bestaande programma's, ofwel :
- déplacement international; - internationale verplaatsing;
- frais de visa et de passeport; - visum- en paspoortkosten;
- frais d'accueil et indemnités forfaitaires pour l'association - opvangskosten en forfaitaire vergoedingen voor de opvangsvereniging
d'accueil du jeune: nourriture, logement, inscription à des cours de van de jongere : voeding, huisvesting, inschrijving voor taalcursussen
langues et transport local pour un maximum de 590 euros/6 mois/5 en plaatselijk vervoer voor een maximum van 590 euro/6 maanden/5
jeunes indexés au coefficient 1,6084, soit 366,82 euros/6 mois/5 jongeren, geïndexeerd volgens de coëfficiënt 1,6084, ofwel 366,82
jeunes indexables; euro/6 maanden/5 jongeren, indexeerbaar;
- allocation pour le volontaire pour un maximum de 105 euros/6 mois/5 - toelage voor de vrijwilliger voor een maximum van 105 euro/6
jeunes indexés au coefficient 1,6084, soit 65,28 euros/6 mois/5 jeunes maanden/5 jongeren, indexeerbaar volgens de coëfficiënt 1,6084, ofwel
indexables; 65,28 euro/6 maanden/5 jongeren, indexeerbaar;
- frais de formation pré-départ pour un de maximum 400 euros/5 jeunes - opleidingskosten vóór het vertrek voor een maximum van 400 euro/5
indexés au coefficient 1,6084, soit 248,69 euros/5 jeunes indexables; jongeren indexeerbaar volgens de coëfficiënt 1,6084, ofwel 248,69
euro/5 jongeren, indexeerbaar;
3. frais d'inscription chantier pour un maximum de 100 euros indexés 3. inschrijvingskosten werfplaats voor een maximum van 100 euro,
au coefficient 1,6084; indexeerbaar volgens de coëfficiënt 1,6084;
4. Frais liés à la préparation et au suivi : communications 4. kosten in verband met de voorbereiding en de opvolging :
téléphoniques Internationales. internationale telefonische communicaties.

Art. 7.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2015.

Art. 7.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2015.

Bruxelles, le 25 novembre 2015. Brussel, 25 november 2015.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Le Ministre de l'Aide à la Jeunesse, des Maisons de Justice et de la De Minister van Hulpverlening aan de jeugd, Justitiehuizen en Promotie
Promotion de Bruxelles, van Brussel,
R. MADRANE R. MADRANE
^