Arrêté du Gouvernement de la Communauté française relatif à la création d'une Ecole fondamentale annexée à l'Athénée Royal d'Evere, avenue Constant Permeke 2, à 1140 EVERE | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap betreffende de oprichting van een basisschool verbonden aan het "Athénée Royal d'Evere" - Constant Permekelaan 2, te 1140 EVERE |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
26 AOUT 2015. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 26 AUGUSTUS 2015. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
relatif à la création d'une Ecole fondamentale annexée à l'Athénée | betreffende de oprichting van een basisschool verbonden aan het |
Royal d'Evere, avenue Constant Permeke 2, à 1140 EVERE | "Athénée Royal d'Evere" - Constant Permekelaan 2, te 1140 EVERE |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Gelet op de wetten op het lager onderwijs, gecoördineerd bij het | |
Vu les lois sur l'enseignement primaire coordonnées par l'arrêté royal | koninklijk besluit van 20 augustus 1957, inzonderheid op de artikelen |
du 20 août 1957, notamment les articles 13, 14 et 15, telles que | 13, 14 en 15, zoals gewijzigd; |
modifiées; Vu la loi du 29 mai 1959 modifiant certaines dispositions de la | Gelet op de wet van 29 mei 1959 tot wijziging van sommige bepalingen |
législation sur l'enseignement, telle que modifiée; | van de onderwijswetgeving, zoals gewijzigd; |
Vu la loi du 22 juin 1964 relative au statut des membres du personnel | Gelet op de wet van 22 juni 1964 betreffende het statuut der |
personeelsleden van het Rijksonderwijs, zoals gewijzigd; | |
de l'enseignement de l'Etat, telle que modifiée; | Gelet op het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van 2 |
Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 2 octobre 1968 | oktober 1968 tot vaststelling en rangschikking van de ambten der leden |
déterminant et classant les fonctions des membres du personnel | van het bestuurs- en onderwijzend personeel, van het opvoedend |
directeur et enseignant, du personnel auxiliaire d'éducation du | hulppersoneel, van het paramedisch personeel, van het psychologisch |
personnel paramédical, du personnel psychologique, du personnel social | personeel, van het maatschappelijk personeel der inrichtingen voor |
des établissements d'enseignement préscolaire, primaire, spécial, | voorschools, lager, gespecialiseerd, middelbaar, technisch, |
moyen, technique, artistique et supérieur non universitaire de la | kunstonderwijs, onderwijs voor sociale promotie en hoger onderwijs |
Communauté française et les fonctions du personnel d'inspection chargé | buiten de universiteit van de Franse Gemeenschap en de ambten der |
de la surveillance de ces établissements, tel qu'il a été modifié; | personeelsleden van de inspectiedienst belast met het toezicht op deze |
inrichtingen, zoals gewijzigd; | |
Vu l'arrêté royal du 22 mars 1969 fixant le statut des membres du | Gelet op het koninklijk besluit van 22 maart 1969 tot vaststelling van |
personnel directeur et enseignant, du personnel auxiliaire | het statuut van de leden van het bestuurs- en onderwijzend personeel, |
d'éducation, du personnel paramédical des établissements | van het opvoedend hulppersoneel, van het paramedisch personeel der |
d'enseignement gardien, primaire, spécial, moyen, technique, | inrichtingen voor kleuter-, lager, gespecialiseerd, middelbaar, |
artistique et normal de l'Etat, des internats dépendant de ces | technisch onderwijs, onderwijs voor sociale promotie en kunstonderwijs |
établissements et des membres du personnel du service d'inspection | van de Staat, alsmede der internaten die van deze inrichtingen |
chargé de la surveillance de ces établissements, tel qu'il a été | afhangen en van de leden van de inspectiedienst die belast is met het |
modifié; | toezicht op deze inrichtingen, zoals gewijzigd; |
Vu l'arrêté royal du 25 octobre 1971 fixant le statut des maîtres de | Gelet op het koninklijk besluit van 25 oktober 1971 tot vaststelling |
religion, des professeurs de religion et des inspecteurs de religion | van het statuut van de leermeesters, de leraars en de inspecteurs |
des religions catholique, protestante, israélite, orthodoxe et | katholieke, protestantse, Israëlitische, orthodoxe en islamitische |
islamique des établissements d'enseignement de la Communauté | godsdienst van de onderwijsinrichtingen van de Franse Gemeenschap, |
française, tel que modifié; | zoals gewijzigd; |
Vu l'arrêté royal du 2 août 1984 portant rationalisation et | Gelet op het koninklijk besluit van 2 augustus 1984 houdende |
programmation de l'enseignement primaire et maternel; | rationalisatie en programmatie van het gewoon kleuter- en lager onderwijs; |
Vu l'avis de l'inspection des Finances, donné le 16 mars 2015; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 16 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 17 juin 2015; | maart 2015; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 17 juni 2015; |
Vu l'avis du Comité supérieur de concertation du secteur IX du 13 | Gelet op het advies van het hoog overlegcomité van sector IX van 13 |
juillet 2015; | juli 2015; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Education; | Op de voordracht van de Minister van Onderwijs; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'école fondamentale annexée à l'Athénée Royal d'Evere, |
Artikel 1.De basisschool verbonden met het "Athénée Royal d'Evere", |
sise avenue Constant Permeke 2, à 1140 EVERE, est créée à la date du 1er | gelegen Constant Permekelaan 2, te 1140 EVERE, wordt op 1 september |
septembre 2015. | 2015 opgericht. |
Art. 2.Un emploi de directeur d'école fondamentale annexée est créé à |
Art. 2.Op 1 september 2015 wordt een betrekking van directeur van een |
la date du 1er septembre 2015. | verbonden basisschool gecreëerd. |
Art. 3.Le calcul de l'encadrement est conforme aux dispositions du |
Art. 3.De berekening van de omkadering wordt verricht overeenkomstig |
décret du 13 juillet 1998 portant organisation de l'enseignement | de bepalingen van het decreet van 13 juli 1998 betreffende de |
maternel et primaire ordinaire et modifiant la réglementation de | organisatie van het gewoon kleuteronderwijs en lager onderwijs en de |
l'enseignement. | wijziging van de onderwijswetgeving. |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 2015. |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 2015. |
Art. 5.Le Ministre ayant l'Enseignement obligatoire dans ses |
Art. 5.De Minister bevoegd voor het leerplichtonderwijs wordt belast |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 26 août 2015. | Brussel, 26 augustus 2015. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
La Vice-présidente et Ministre de l'Education, de la Culture et de l'Enfance, | De Vice-President en Minister van Onderwijs, Cultuur en Kind, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |