Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement De La Communauté Francaise du 24/06/2015
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 21 juin 1999 relatif au remplacement de certains membres du personnel dans les services continus des services du Gouvernement de la Communauté française et de certains organismes d'intérêt public relevant de la Communauté française "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 21 juin 1999 relatif au remplacement de certains membres du personnel dans les services continus des services du Gouvernement de la Communauté française et de certains organismes d'intérêt public relevant de la Communauté française Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 21 juni 1999 betreffende de vervanging van sommige personeelsleden voor de ononderbroken diensten in de Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap en sommige instellingen van openbaar nut die onder de Franse Gemeenschap ressorteren
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP
24 JUIN 2015. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française 24 JUNI 2015. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot
modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 21 wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap
juin 1999 relatif au remplacement de certains membres du personnel van 21 juni 1999 betreffende de vervanging van sommige personeelsleden
dans les services continus des services du Gouvernement de la voor de ononderbroken diensten in de Diensten van de Regering van de
Communauté française et de certains organismes d'intérêt public Franse Gemeenschap en sommige instellingen van openbaar nut die onder
relevant de la Communauté française de Franse Gemeenschap ressorteren
Le Gouvernement de la Communauté française, De Regering van de Franse Gemeenschap,
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der
modifiée par la loi spéciale du 8 août 1988 et par la loi spéciale du instellingen, gewijzigd bij de bijzondere wet van 8 augustus 1988 en
6 janvier 2014 ; bij de bijzondere wet van 6 januari 2014;
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 21 juin 1999 Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 21
relatif au remplacement de certains membres du personnel dans les juni 1999 betreffende de vervanging van sommige personeelsleden voor
services continus des Services du Gouvernement de la Communauté de ononderbroken diensten in de Diensten van de Regering van de Franse
française et de certains organismes d'intérêt public relevant de la Gemeenschap en sommige instellingen van openbaar nut die onder de
Communauté française ; Franse Gemeenschap ressorteren;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 21 novembre 2014 ; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 21 november 2014;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 20 janvier 2015 ; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 20
Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 29 avril 2015 ; januari 2015; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken van 29 april 2015;
Vu le protocole n° 455 du Comité de négociation du Secteur XVII, Gelet op het protocol nr. 455 van het onderhandelingscomité van sector
conclu le 22 mai 2015 ; XVII, gesloten op 22 mei 2015;
Sur la proposition du Ministre de la Fonction publique ; Op de voordracht van de Minister van Ambtenarenzaken;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Le titre de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté

Artikel 1.Het opschrift van het besluit van de Regering van de Franse

française du 21 juin 1999 relatif au remplacement de certains membres Gemeenschap van 21 juni 1999 betreffende de vervanging van sommige
du personnel dans les services continus des Services du Gouvernement personeelsleden voor de ononderbroken diensten in de Diensten van de
de la Communauté française et de certains organismes d'intérêt public Regering van de Franse Gemeenschap en sommige instellingen van
relevant de la Communauté française est remplacé par ce qui suit : openbaar nut die onder de Franse Gemeenschap ressorteren, wordt
vervangen als volgt :
« Arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 21 juin 1999 "Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 21 juni 1999
relatif au remplacement de certains membres du personnel des Services betreffende de vervanging van sommige personeelsleden van de Diensten
du Gouvernement de la Communauté française et des organismes d'intérêt van de Regering van de Franse Gemeenschap en de instellingen van
public relevant du Comité de secteur XVII ». openbaar nut die onder het Comité van sector XVII ressorteren".

Art. 2.L'article 1er de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté

Art. 2.Artikel 1 van het besluit van de Regering van de Franse

française du 21 juin 1999 relatif au remplacement de certains membres Gemeenschap van 21 juni 1999 betreffende de vervanging van sommige
du personnel dans les services continus des Services du Gouvernement personeelsleden voor de ononderbroken diensten in de Diensten van de
de la Communauté française et de certains organismes d'intérêt public Regering van de Franse Gemeenschap en sommige instellingen van
relevant de la Communauté française, est remplacé par ce qui suit : openbaar nut die onder de Franse Gemeenschap ressorteren, wordt
vervangen als volgt :
«

Article 1er.Le présent arrêté est applicable aux Services du

"

Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de Diensten van de

Gouvernement de la Communauté française - Ministère de la Communauté Regering van de Franse Gemeenschap - Ministerie van de Franse
française - et aux organismes d'intérêt public relevant du Comité de Gemeenschap - en op de instellingen van openbaar nut die onder het
secteur XVII . ». comité van sector XVII ressorteren.".

Art. 3.A l'article 2, alinéa 2, littera B et D du même arrêté sont

Art. 3.In artikel 2, tweede lid, worden de letters B en D van

abrogés. hetzelfde besluit opgeheven.

Art. 4.A l'article 2, alinéa 2, littera A du même arrêté, il est

Art. 4.In artikel 2, tweede lid, letter A, van hetzelfde besluit,

ajouté un point 5 rédigé comme suit : wordt een punt 5 toegevoegd, luidend als volgt :
« 5. Pour l'Administration générale des Maisons de Justice : "5. Voor het algemeen bestuur justitiehuizen :
1° ) au Service général des Maisons de Justice 1° ) in de algemene dienst justitiehuizen
Directions des Maisons de Justice : tous les membres du personnel ; Directies Justitiehuizen : alle personeelsleden;
Direction Section Mineurs dessaisis à Saint-Hubert : tous les membres du personnel ; Directie Afdeling voor de uit handen gegeven minderjarigen in Saint-Hubert : alle personeelsleden;
2° ) au Service général Justice et Soutien au justiciable 2° ) in de algemene dienst Justitie en Steunverlening aan
Direction Surveillance électronique : tous les membres du personnel ». justitiabelen Directie elektronisch toezicht : alle personeelsleden".

Art. 5.A l'article 7, alinéa 1er, du même arrêté, il est ajouté un 3°

Art. 5.In artikel 7, eerste lid, van hetzelfde besluit, wordt een 3°

) rédigé comme suit : toegevoegd, luidend als volgt :
"3° ) A l'Administration générale des Maisons de Justice : "3° In het algemeen bestuur justitiehuizen :
a) Au Service général des Maisons de Justice - Direction Section in de algemene dienst justitiehuizen - directie afdeling voor de uit
Mineurs dessaisis à Saint-Hubert : pour toutes les fonctions; handen gegeven minderjarigen in Saint-Hubert : voor alle ambten;
b) Au Service général Justice et Soutien au justiciable - Direction in de algemene dienst Justitie en Steunverlening aan justitiabelen -
Surveillance électronique - Service opérationnel : pour toutes les Directie elektronisch toezicht - operationele dienst : voor alle
fonctions". ambten".

Art. 6.Dans le même arrêté, il est ajouté un article 8 bis rédigé

Art. 6.In hetzelfde besluit, wordt een artikel 8 bis toegevoegd,

comme suit : luidend als volgt :
« Article 8bis.- Au sein de l'ensemble des services visés par "

Artikel 8bis.Binnen het geheel van de diensten bedoeld bij artikel

l'article 1er, il est pourvu au remplacement automatique dans les 1, wordt voorzien in de automatische vervanging in de volgende
situations suivantes : gevallen :
1° ) le remplacement d'un agent statutaire ou d'un membre du personnel 1° ) de vervanging van een statutair personeelslid of van een bij een
engagé sous contrat de travail à durée indéterminée dont le arbeidsovereenkomst voor een onbepaalde tijd aangeworven personeelslid
recrutement ou l'engagement prend fin endéans les 6 mois suivant la prise de fonction ou pendant la période de stage; 2° ) le remplacement d'un membre du personnel qui, à la suite d'une ouverture d'emploi, change d'emploi par mobilité interne; 3° ) le remplacement d'un membre du personnel licencié, démis d'office, révoqué ou dont l'inaptitude professionnelle est constatée ; 4° ) le recrutement à titre statutaire d'un membre du personnel engagé sous contrat à durée indéterminée ; 5° ) les remplacements effectués à charge de l'enveloppe budgétaire dédicacée au remplacement des absences temporaires non rémunérées de waarvan de werving of de tewerkstelling eindigt binnen de 6 maanden volgend op de indiensttreding of gedurende de stageperiode; 2° ) de vervanging van een personeelslid dat, ten gevolge van de openverklaring van een betrekking, bij interne mobiliteit van betrekking verandert; 3° ) de vervanging van een personeelslid dat wordt ontslagen, van ambtswege afgedankt, afgezet, of waarvan de beroepsongeschiktheid wordt vastgesteld; 4° ) de werving in statutair verband van een bij een arbeidsovereenkomst voor een onbepaalde tijd aangeworven personeelslid; 5° ) de vervangingen ten laste van de begrotingsenveloppe bestemd voor de vervanging van niet bezoldigde tijdelijke afwezigheden van
maximum 6 mois. hoogstens 6 maanden.
De betrekking die wordt verlaten door een personeelslid dat met verlof
L'emploi délaissé par un membre du personnel en congé pour stage est voor stage wordt gezet, wordt reeds vanaf het begin van het verlof als
réputé être vacant dès la date de début du congé pour l'alimentation vacant beschouwd voor de stijving van de begrotingsenveloppen.".
des enveloppes budgétaires. ».

Art. 7.Dans le même arrêté il est ajouté un article 9 bis rédigé

Art. 7.In hetzelfde besluit wordt een artikel 9 bis ingevoegd,

comme suit : luidend als volgt :
« Article 9bis.- Les remplacements programmés au 31 décembre 2014 dans "

Artikel 9bis.De vervangingen die op 31 december 2014 werden bestemd

les services appelés à composer l'Administration générale des Maisons voor de andere diensten die het algemeen bestuur justitiehuizen zouden
de Justice autres que les services visés à l'article 2, alinéa 2, moeten vormen dan de diensten bedoeld in artikel 2, tweede lid, letter
littera A, point 5, du présent arrêté sont pourvus automatiquement. ». A, punt 5, van dit besluit, worden automatisch toegekend.".

Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa signature.

Art. 8.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het wordt ondertekend.

Art. 9.Le Ministre ayant la Fonction publique dans ses attributions

Art. 9.De Minister bevoegd voor de Ambtenarenzaken wordt belast met

est chargé de l'exécution du présent arrêté. de uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 24 juin 2015. Brussel, 24 juni 2015.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
Rudy DEMOTTE R. DEMOTTE
Le Ministre du Budget, de la Fonction publique et de la Simplification De Minister van Begroting, Ambtenarenzaken en Administratieve
administrative, Vereenvoudiging,
André FLAHAUT FLAHAUT
^