← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'article 95 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 5 décembre 2008 fixant le statut administratif et pécuniaire du personnel de Wallonie-Bruxelles International "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'article 95 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 5 décembre 2008 fixant le statut administratif et pécuniaire du personnel de Wallonie-Bruxelles International | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende wijziging van artikel 95 van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 5 december 2008 tot vaststelling van het administratief statuut en het geldelijk statuut van het personeel van « Wallonie-Bruxelles International » |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
24 JUIN 2015. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 24 JUNI 2015. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
modifiant l'article 95 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté | houdende wijziging van artikel 95 van het besluit van de Regering van |
française du 5 décembre 2008 fixant le statut administratif et | de Franse Gemeenschap van 5 december 2008 tot vaststelling van het |
pécuniaire du personnel de Wallonie-Bruxelles International | administratief statuut en het geldelijk statuut van het personeel van « Wallonie-Bruxelles International » |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu l'accord de coopération entre la Communauté française, la Région | Gelet op het samenwerkingsakkoord tussen de Franse Gemeenschap, het |
wallonne et la Commission communautaire française de la Région de | Waals Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie van het Brussels |
Bruxelles Capitale, créant une entité commune pour les relations | Hoofdstedelijk Gewest, tot oprichting van een gemeenschappelijke |
internationales de Wallonie-Bruxelles, conclu le 20 mars 2008, article 4 ; | entiteit voor de internationale betrekkingen "Wallonie-Bruxelles", gesloten op 20 maart 2008, artikel 4; |
Vu le décret du 9 mai 2008 portant assentiment à l'accord de | Gelet op het decreet van 9 mei 2008 houdende instemming met het |
coopération entre la Communauté française, la Région wallonne et la | samenwerkingsakkoord tussen de Franse Gemeenschap, het Waals Gewest en |
Commission communautaire française de la Région de Bruxelles Capitale, | de Franse Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest |
créant une entité commune pour les relations internationales de | tot oprichting van een gemeenschappelijke entiteit voor de |
Wallonie-Bruxelles, fait le 20 mars 2008 ; | internationale betrekkingen "Wallonie-Bruxelles", gesloten op 20 maart |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 5 décembre | 2008; Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 5 |
2008 fixant le statut administratif et pécuniaire du personnel de | december 2008 tot vaststelling van het administratief statuut en het |
Wallonie-Bruxelles international ; | geldelijk statuut van het personeel van « Wallonie-Bruxelles |
International » ; | |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 11 août 2014; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 11 |
augustus 2014; | |
Vu les protocoles n° 668 et 674 du Comité de secteur XVI, établis | Gelet op de protocollen nr. 668 en 674 van het Comité van sector XVI, |
respectivement le 5 et le 20 mars 2015 ; | respectief opgesteld op 5 en 20 maart 2015; |
Vu l'avis du Ministre de la Fonction publique, donné le 22 octobre 2014 ; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken van 22 oktober 2014; |
Vu l'avis du Comité de direction de Wallonie-Bruxelles International | Gelet op het advies van het Directiecomité van "Wallonie-Bruxelles |
donné le 18 juillet 2014 ; | International", gegeven op 18 juli 2014; |
Gelet op het advies nr. 57.442/2 van de Raad van State, uitgebracht op | |
Vu l'avis n° 57.442/2 du Conseil d'Etat, donné le 20 mai 2015 en | 20 mei 2015 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | op 12 januari 1973 gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre-Président qui a les relations | Op de voordracht van de Minister-President bevoegd voor de |
internationales dans ses attributions et du Ministre de la Fonction publique ; | internationale betrekkingen en de Minister van Ambtenarenzaken; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 95 de l'arrêté du Gouvernement de la |
Artikel 1.In artikel 95 van het besluit van de Regering van de Franse |
Communauté française du 5 décembre 2008 fixant le statut administratif | Gemeenschap van 5 december 2008 tot vaststelling van het |
et pécuniaire du personnel de Wallonie-Bruxelles International, les modifications suivantes sont apportées: 1° le paragraphe 1er est remplacé par ce qui suit : « § 1er. Le SELOR dresse un procès-verbal après l'épreuve de base et arrête la liste des lauréats qui constituent la réserve issue de l'épreuve de base. En cas d'épreuve complémentaire, le SELOR dresse un procès-verbal après l'épreuve complémentaire et arrête la liste des lauréats qui constituent la réserve. Les lauréats sont classés dans cette réserve sur la base du total des points obtenus à l'épreuve complémentaire. Seuls les lauréats de l'épreuve complémentaire peuvent être admis aux emplois qui en font l'objet. » ; 2° dans le paragraphe 2, les mots « après la ou les épreuves » sont | administratief statuut en het geldelijk statuut van het personeel van « Wallonie-Bruxelles International », worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° paragraaf 1 wordt vervangen door hetgeen volgt: " § 1. Een proces-verbaal wordt door SELOR opgemaakt na het basisexamen; hij stelt de lijst vast van de geslaagden die de reserve na het basisexamen uitmaken. In geval van aanvullend examen, wordt door SELOR een proces-verbaal opgemaakt na het aanvullend examen; hij stelt de lijst vast van de geslaagden die de reserve uitmaken. De geslaagden worden in de reserve gerangschikt op basis van het totaal bij het aanvullend examen verkregen punten. Alleen de geslaagden voor het aanvullend examen kunnen worden toegelaten tot de betrekkingen in verband daarmee."; 2° in paragraaf 2 worden de woorden "na het(de) examen(s)" vervangen |
remplacés par les mots « après l'épreuve de base ». | door de woorden "na het basisexamen". |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de maand die |
suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour après | volgt op het verstrijken van een termijn van tien dagen die een |
sa publication au Moniteur belge. | aanvang neemt de dag na de bekendmaking in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 3.Le Ministre qui a les Relations internationales dans ses |
Art. 3.De Minister bevoegd voor de Internationale Betrekkingen en de |
attributions et le Ministre de la Fonction publique sont chargés, | Minister van Ambtenarenzaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met |
chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 24 juin 2015. | Brussel, 24 juni 2015. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
Rudy DEMOTTE | Rudy DEMOTTE |
Le Ministre du Budget, de la Fonction publique et de la simplification | De Minister van Begroting, Ambtenarenzaken en Administratieve |
administrative, | Vereenvoudiging, |
André FLAHAUT | André FLAHAUT |