Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement De La Communauté Francaise du 22/10/2014
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 5 décembre 2008 fixant le statut administratif et pécuniaire du personnel de Wallonie-Bruxelles international "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 5 décembre 2008 fixant le statut administratif et pécuniaire du personnel de Wallonie-Bruxelles international Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van het administratief statuut en het geldelijk statuut van het personeel van « Wallonie-Bruxelles International »
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE 22 OCTOBRE 2014. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 5 décembre 2008 fixant le statut administratif et pécuniaire du personnel de Wallonie-Bruxelles international Le Gouvernement de la Communauté française, MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP 22 OKTOBER 2014. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van het administratief statuut en het geldelijk statuut van het personeel van « Wallonie-Bruxelles International » De Regering van de Franse Gemeenschap,
Vu l'accord de coopération entre la Communauté française, la Région Gelet op het samenwerkingsakkoord tussen de Franse Gemeenschap, het
wallonne et la Commission communautaire française de la Région de Waals Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie van het Brussels
Bruxelles-Capitale créant une entité commune pour les relations Hoofdstedelijk Gewest tot oprichting van een gemeenschappelijke
internationales de Wallonie-Bruxelles, conclu le 20 mars 2008, article 4; entiteit voor de internationale betrekkingen "Wallonie-Bruxelles", gesloten op 20 maart 2008, artikel 4;
Vu le décret du 9 mai 2008 portant assentiment à l'accord de Gelet op het decreet van 9 mei 2008 houdende instemming met het
coopération entre la Communauté française, la Région wallonne et la samenwerkingsakkoord tussen de Franse Gemeenschap, het Waals Gewest en
Commission communautaire française de la Région de Bruxelles-Capitale de Franse Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest
créant une entité commune pour les relations internationales de tot oprichting van een gemeenschappelijke entiteit voor de
Wallonie-Bruxelles, conclu le 20 mars 2008; internationale betrekkingen "Wallonie-Bruxelles", gesloten op 20 maart
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 5 décembre 2008; Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 5
2008 fixant le statut administratif et pécuniaire du personnel de december 2008 tot vaststelling van het administratief statuut en het
Wallonie-Bruxelles International; geldelijk statuut van het personeel van « Wallonie-Bruxelles
International »;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 13 mars 2014; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 13
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 27 mars 2014; maart 2014; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 27 maart 2014;
Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 27 mars 2014; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken van 27 maart 2014;
Vu le protocole n° 648 du Comité de secteur XVI, établi le 31 mars Gelet op het protocol nr. 648 van het comité van sector XVI, opgesteld
2014; op 31 maart 2014;
Gelet op het advies nr. 56.278/2 van de Raad van State, uitgebracht op
Vu l'avis n° 56.278/2 du Conseil d'Etat, donné le 26 mai 2014 en 26 mei 2014 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; op 12 januari 1973 gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Vu l'avis du Comité de direction de Wallonie-Bruxelles International Gelet op het advies van het Directiecomité van "Wallonie-Bruxelles
donné le 16 juillet 2014; International", gegeven op 16 juli 2014;
Sur proposition du Ministre-Président qui a les Relations Op de voordracht van de minister bevoegd voor de internationale
internationales dans ses attributions et du Ministre de la Fonction publique; betrekkingen en de Minister van Ambtenarenzaken;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Dans l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française

Artikel 1.In het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap

du 5 décembre 2008 fixant le statut administratif et pécuniaire du tot vaststelling van het administratief statuut en het geldelijk
personnel de Wallonie-Bruxelles International, il est inséré un statuut van het personeel van « Wallonie-Bruxelles International »,
article 29bis rédigé comme suit : wordt een artikel 29bis ingevoegd, luidend als volgt :
«

Art. 29bis.Par dérogation aux articles 22 à 29, le membre du

"

Art. 29bis.In afwijking van de artikelen 22 tot 29, wordt het

personnel contractuel recruté en application de l'article 98bis sur le contractuele personeelslid geworven met toepassing van artikel 98bis
poste qu'il occupe est dispensé du stage si, pendant la durée de son voor de post die het bekleedt, vrijgesteld van de stage indien,
gedurende de duur van zijn overeenkomst, het gunstig werd beoordeeld
contrat, il a été évalué favorablement conformément à l'article 11 de overeenkomstig artikel 11 van het besluit van de Regering van de
l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 5 décembre 2008 Franse Gemeenschap tot vaststelling van het administratief statuut en
relatif aux conditions d'engagement et à la situation administrative het geldelijk statuut van het personeel van « Wallonie-Bruxelles
et pécuniaire des membres du personnel contractuel de
Wallonie-Bruxelles International. » International »".

Art. 2.Dans le Livre Ier, Titre VI, chapitre Ier, section II du même

Art. 2.In Boek I, Titel VI, hoofdstuk 1, afdeling II van hetzelfde

arrêté, il est inséré un article 98bis rédigé comme suit : besluit, wordt een artikel 98bis ingevoegd, luidend als volgt :
«

Art. 98bis.Par dérogation aux articles 13, 15 et 96 le membre du

"

Art. 98bis.In afwijking van de artikelen 13, 15 en 96, wordt het

personnel contractuel engagé à durée indéterminée et repris au cadre contractuele personeelslid dat voor onbepaalde duur aangeworven is en
organique du personnel de Wallonie-Bruxelles International, tel que dat opgenomen wordt in de organieke personeelsformatie van
fixé par l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 5 "Wallonie-Bruxelles International", zoals bepaald bij het besluit van
décembre 2008 fixant le cadre organique du personnel de de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van het
administratief statuut en het geldelijk statuut van het personeel van
Wallonie-Bruxelles International, est recruté s'il satisfait aux « Wallonie-Bruxelles International », geworven indien het aan de
conditions suivantes : volgende voorwaarden voldoet :
1° remplir les conditions d'admissibilité visées à l'article 19, 1° à 1° voldoen aan de algemene toelaatbaarheidsvoorwaarden bedoeld in
5°, et 8; artikel 19, 1° tot 5°, en 8;
2° être lauréat d'un concours de recrutement organisé par le SELOR; 2° geslaagd zijn voor een vergelijkend wervingsexamen dat georganiseerd wordt door SELOR;
3° être en ordre utile pour être recruté pour le poste qu'il occupe au 3° in nuttige volgorde gerangschikt zijn om geworven te worden voor de
cadre organique du personnel de Wallonie-Bruxelles international ou post die het in de organieke personeelsformatie "Wallonie-Bruxelles
sur un autre poste de même niveau déclaré vacant ». International" bekleedt of voor een andere post van hetzelfde niveau die vacant verklaard is. ».

Art. 3.L'article 244, § 2, 1°, du même arrêté est, remplacé par ce

Art. 3.Artikel 244, § 2, 1°, van hetzelfde besluit, wordt vervangen

qui suit : door hetgeen volgt :
« 1° pour la partie forfaitaire : le montant correspondant pour le "1° voor het forfaitaire deel : het bedrag dat overeenstemt voor de
mois d'octobre de l'année concernée au montant de 434,71 € est maand oktober van het betrokken jaar met het bedrag van 434,71 euro
rattaché à l'indice pivot 138,01 du 1er janvier 1990 et lié aux wordt verbonden aan het spilindexcijfer 138,01 van 1 januari 1990 en
fluctuations de l'indice des prix selon les modalités prévues à gebonden aan de schommelingen van het indexcijfer van de prijzen
l'article 215; ». volgens de nadere regels bepaald bij artikel 215;".

Art. 4.L'article 3 du présent arrêté produit ses effets au 1er

Art. 4.Artikel 3 van dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1

décembre 2011. december 2011.

Art. 5.Les Ministres ayant respectivement dans leurs compétences les

Art. 5.De Ministers die respectief bevoegd zijn voor de

Relations internationales et la Fonction publique sont chargés, chacun internationale betrekkingen en de ambtenarenzaken wijn, ieder wat hem
en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 22 octobre 2014. Brussel, 22 oktober 2014.
Le Ministre-Président, De Minister president,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Le Ministre de la Fonction publique, De Minister van Ambtenarenzaken,
A. FLAHAUT A. FLAHAUT
^