Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 5 décembre 2008 fixant le statut administratif et pécuniaire du personnel de Wallonie-Bruxelles international | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van het administratief statuut en het geldelijk statuut van het personeel van « Wallonie-Bruxelles International » |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE 22 OCTOBRE 2014. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 5 décembre 2008 fixant le statut administratif et pécuniaire du personnel de Wallonie-Bruxelles international Le Gouvernement de la Communauté française, | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP 22 OKTOBER 2014. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van het administratief statuut en het geldelijk statuut van het personeel van « Wallonie-Bruxelles International » De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu l'accord de coopération entre la Communauté française, la Région | Gelet op het samenwerkingsakkoord tussen de Franse Gemeenschap, het |
wallonne et la Commission communautaire française de la Région de | Waals Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie van het Brussels |
Bruxelles-Capitale créant une entité commune pour les relations | Hoofdstedelijk Gewest tot oprichting van een gemeenschappelijke |
internationales de Wallonie-Bruxelles, conclu le 20 mars 2008, article 4; | entiteit voor de internationale betrekkingen "Wallonie-Bruxelles", gesloten op 20 maart 2008, artikel 4; |
Vu le décret du 9 mai 2008 portant assentiment à l'accord de | Gelet op het decreet van 9 mei 2008 houdende instemming met het |
coopération entre la Communauté française, la Région wallonne et la | samenwerkingsakkoord tussen de Franse Gemeenschap, het Waals Gewest en |
Commission communautaire française de la Région de Bruxelles-Capitale | de Franse Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest |
créant une entité commune pour les relations internationales de | tot oprichting van een gemeenschappelijke entiteit voor de |
Wallonie-Bruxelles, conclu le 20 mars 2008; | internationale betrekkingen "Wallonie-Bruxelles", gesloten op 20 maart |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 5 décembre | 2008; Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 5 |
2008 fixant le statut administratif et pécuniaire du personnel de | december 2008 tot vaststelling van het administratief statuut en het |
Wallonie-Bruxelles International; | geldelijk statuut van het personeel van « Wallonie-Bruxelles |
International »; | |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 13 mars 2014; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 13 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 27 mars 2014; | maart 2014; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 27 maart 2014; |
Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 27 mars 2014; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken van 27 maart 2014; |
Vu le protocole n° 648 du Comité de secteur XVI, établi le 31 mars | Gelet op het protocol nr. 648 van het comité van sector XVI, opgesteld |
2014; | op 31 maart 2014; |
Gelet op het advies nr. 56.278/2 van de Raad van State, uitgebracht op | |
Vu l'avis n° 56.278/2 du Conseil d'Etat, donné le 26 mai 2014 en | 26 mei 2014 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | op 12 januari 1973 gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Vu l'avis du Comité de direction de Wallonie-Bruxelles International | Gelet op het advies van het Directiecomité van "Wallonie-Bruxelles |
donné le 16 juillet 2014; | International", gegeven op 16 juli 2014; |
Sur proposition du Ministre-Président qui a les Relations | Op de voordracht van de minister bevoegd voor de internationale |
internationales dans ses attributions et du Ministre de la Fonction publique; | betrekkingen en de Minister van Ambtenarenzaken; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
Artikel 1.In het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
du 5 décembre 2008 fixant le statut administratif et pécuniaire du | tot vaststelling van het administratief statuut en het geldelijk |
personnel de Wallonie-Bruxelles International, il est inséré un | statuut van het personeel van « Wallonie-Bruxelles International », |
article 29bis rédigé comme suit : | wordt een artikel 29bis ingevoegd, luidend als volgt : |
« Art. 29bis.Par dérogation aux articles 22 à 29, le membre du |
" Art. 29bis.In afwijking van de artikelen 22 tot 29, wordt het |
personnel contractuel recruté en application de l'article 98bis sur le | contractuele personeelslid geworven met toepassing van artikel 98bis |
poste qu'il occupe est dispensé du stage si, pendant la durée de son | voor de post die het bekleedt, vrijgesteld van de stage indien, |
gedurende de duur van zijn overeenkomst, het gunstig werd beoordeeld | |
contrat, il a été évalué favorablement conformément à l'article 11 de | overeenkomstig artikel 11 van het besluit van de Regering van de |
l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 5 décembre 2008 | Franse Gemeenschap tot vaststelling van het administratief statuut en |
relatif aux conditions d'engagement et à la situation administrative | het geldelijk statuut van het personeel van « Wallonie-Bruxelles |
et pécuniaire des membres du personnel contractuel de | |
Wallonie-Bruxelles International. » | International »". |
Art. 2.Dans le Livre Ier, Titre VI, chapitre Ier, section II du même |
Art. 2.In Boek I, Titel VI, hoofdstuk 1, afdeling II van hetzelfde |
arrêté, il est inséré un article 98bis rédigé comme suit : | besluit, wordt een artikel 98bis ingevoegd, luidend als volgt : |
« Art. 98bis.Par dérogation aux articles 13, 15 et 96 le membre du |
" Art. 98bis.In afwijking van de artikelen 13, 15 en 96, wordt het |
personnel contractuel engagé à durée indéterminée et repris au cadre | contractuele personeelslid dat voor onbepaalde duur aangeworven is en |
organique du personnel de Wallonie-Bruxelles International, tel que | dat opgenomen wordt in de organieke personeelsformatie van |
fixé par l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 5 | "Wallonie-Bruxelles International", zoals bepaald bij het besluit van |
décembre 2008 fixant le cadre organique du personnel de | de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van het |
administratief statuut en het geldelijk statuut van het personeel van | |
Wallonie-Bruxelles International, est recruté s'il satisfait aux | « Wallonie-Bruxelles International », geworven indien het aan de |
conditions suivantes : | volgende voorwaarden voldoet : |
1° remplir les conditions d'admissibilité visées à l'article 19, 1° à | 1° voldoen aan de algemene toelaatbaarheidsvoorwaarden bedoeld in |
5°, et 8; | artikel 19, 1° tot 5°, en 8; |
2° être lauréat d'un concours de recrutement organisé par le SELOR; | 2° geslaagd zijn voor een vergelijkend wervingsexamen dat georganiseerd wordt door SELOR; |
3° être en ordre utile pour être recruté pour le poste qu'il occupe au | 3° in nuttige volgorde gerangschikt zijn om geworven te worden voor de |
cadre organique du personnel de Wallonie-Bruxelles international ou | post die het in de organieke personeelsformatie "Wallonie-Bruxelles |
sur un autre poste de même niveau déclaré vacant ». | International" bekleedt of voor een andere post van hetzelfde niveau die vacant verklaard is. ». |
Art. 3.L'article 244, § 2, 1°, du même arrêté est, remplacé par ce |
Art. 3.Artikel 244, § 2, 1°, van hetzelfde besluit, wordt vervangen |
qui suit : | door hetgeen volgt : |
« 1° pour la partie forfaitaire : le montant correspondant pour le | "1° voor het forfaitaire deel : het bedrag dat overeenstemt voor de |
mois d'octobre de l'année concernée au montant de 434,71 est | maand oktober van het betrokken jaar met het bedrag van 434,71 euro |
rattaché à l'indice pivot 138,01 du 1er janvier 1990 et lié aux | wordt verbonden aan het spilindexcijfer 138,01 van 1 januari 1990 en |
fluctuations de l'indice des prix selon les modalités prévues à | gebonden aan de schommelingen van het indexcijfer van de prijzen |
l'article 215; ». | volgens de nadere regels bepaald bij artikel 215;". |
Art. 4.L'article 3 du présent arrêté produit ses effets au 1er |
Art. 4.Artikel 3 van dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 |
décembre 2011. | december 2011. |
Art. 5.Les Ministres ayant respectivement dans leurs compétences les |
Art. 5.De Ministers die respectief bevoegd zijn voor de |
Relations internationales et la Fonction publique sont chargés, chacun | internationale betrekkingen en de ambtenarenzaken wijn, ieder wat hem |
en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 22 octobre 2014. | Brussel, 22 oktober 2014. |
Le Ministre-Président, | De Minister president, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre de la Fonction publique, | De Minister van Ambtenarenzaken, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |