Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement De La Communauté Francaise du 26/06/2014
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 8 mai 2014 relatif à l'adoption "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 8 mai 2014 relatif à l'adoption Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 8 mei 2014 betreffende de adoptie
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP
26 JUIN 2014. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française 26 JUNI 2014. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot
modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 8 mai wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap
2014 relatif à l'adoption van 8 mei 2014 betreffende de adoptie
Le Gouvernement de la Communauté française, De Regering van de Franse Gemeenschap,
Vu le décret du 31 mars 2004 relatif à l'adoption, modifié par les Gelet op het decreet van 31 maart 2004 betreffende de adoptie,
décrets des 1er juillet 2005, 19 octobre 2007 et 5 décembre 2013; gewijzigd bij de decreten van 1 juli 2005, 19 oktober 2007 en 5 december 2013;
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 8 mai 2014 Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 8
relatif à 1'adoption; mei 2014 betreffende de adoptie;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances du 18 juin 2014; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 18 juni
Vu l'accord du Ministre du Budget, donnée le 26 juin 2014; 2014; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 26 juni
Sur la proposition de la Ministre de la Jeunesse; 2014; Op de voordracht van de Minister van Jeugd;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.A l'article 15 de l'arrêté du Gouvernement de la

Artikel 1.In artikel 15 van het besluit van de Regering van de Franse

Communauté française du 8 mai 2014 relatif à 1'adoption sont apportées Gemeenschap van 8 mei 2014 betreffende de adoptie worden de volgende
les modifications suivantes : 1° à l'article 15, alinéa 2, les mots« visés à l'article 14, alinéa 1er » sont remplacés par les mots « visés à l'article 14, alinéa 2 »; 2° à l'article 15, alinéa 3, les mots « visés à l'article 14, alinéa 2 » sont remplacés par les mots « visés à l'article 14, alinéa 3 »; 3° à l'article 15, alinéa 4, les mots« visés à l'article 14, alinéas 1er et 3 »sont remplacés par les mots « visés à l'article 14, alinéas 2 et 4 ». wijzigingen aangebracht: 1° in artikel 15, tweede lid, worden de woorden "bedoeld bij artikel 14, eerste lid" vervangen door de woorden "bedoeld bij artikel 14, tweede lid"; 2° in artikel 15, derde lid, worden de woorden "bedoeld bij artikel 14, tweede lid" vervangen door de woorden "bedoeld bij artikel 14, derde lid"; 3° in artikel 15, vierde lid, worden de woorden "bedoeld bij artikel 14, eerste en derde lid" vervangen door de woorden "bedoeld bij artikel 14, tweede en vierde lid";

Art. 2.L'article 53 du même arrêté est remplacé par la disposition

Art. 2.Artikel 53 van hetzelfde besluit wordt door de volgende

suivante : bepaling vervangen:
« Sans préjudice de l'application de l'article 10, les OAA conservent, « Onverminderd de toepassing van artikel 10, behouden de erkende
jusqu'au 31 décembre 2015, l'agrément octroyé avant l'entrée en adoptiediensten tot 31 december 2015 de erkenning die vóór de
vigueur du présent arrêté, ainsi que les subventions fixées à inwerkingtreding van dit besluit werd toegekend, alsook de subsidies
l'article 9 de l'arrêté du 7 octobre 2005, tel que modifié par les bepaald bij artikel 9 van het besluit van 7 oktober 2005, zoals
arrêtés des 16 mai 2008 et 18 octobre 2012. ». gewijzigd bij de besluiten van 16 mei 2008 en 18 oktober 2012. ».

Art. 3.A l'annexe 8 sont apportées les modifications suivantes:

Art. 3.Bijlage 8 wordt gewijzigd als volgt:

1° au point A, les mots de l'intitulé « Modèle de convention visée à 1° bij punt A, worden, in de Franse tekst, de woorden van het
l'article 33, § 2, alinéa 3 - adoption interne » sont remplacés par opschrift « Modèle de convention visée à l'article 33, § 2, alinéa 3 -
les mots « Modèle de convention visée à l'article 33 - adoption interne »; adoption interne » vervangen door de woorden « Modèle de convention visée à l'article 33 - adoption interne »;
2° au point B, les mots de l'intitulé« Modèle de convention visée à 2° bij punt B, worden, in de Franse tekst, de woorden van het
l'article 35, § 2, alinéa 3 - adoption internationale » sont remplacés opschrift « Modèle de convention visée à l'article 35, § 2, alinéa 3 -
adoption internationale » vervangen door de woorden « Modèle de
par les mots « Modèle de convention visée à l'article 33 - adoption convention visée à l'article 33 -adoption internationale »;
internationale »;
3° au point C, les mots de l'intitulé« Modèle de convention visée à 3° bij punt C, worden, in de Franse tekst, de woorden van het
l'article 37, § 3, alinéa 3 - adoption interne et internationale opschrift « Modèle de convention visée à l'article 37, § 3, alinéa 3-
d'enfant porteur de handicap » sont remplacés par les mots « Modèle de adoption interne et internationale d'enfant porteur de handicap »
convention visée à l'article 33 - adoption interne et internationale vervangen door de woorden « Modèle de convention visée à l'article 33
d'enfant porteur de handicap ». - adoption interne et internationale d'enfant porteur de handicap ».

Art. 4.La Ministre de la Jeunesse est chargée de l'exécution du

Art. 4.De Minister van Jeugd is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Bruxelles, le 26 juin 2014. Brussel, 26 juni 2014.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
La Ministre de la Jeunesse De Minister van Jeugd,
Mme E. HUYTEBROECK Mevr. E. HUYTEBROECK
^