← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 8 mai 2014 relatif à l'adoption "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 8 mai 2014 relatif à l'adoption | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 8 mei 2014 betreffende de adoptie |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
26 JUIN 2014. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 26 JUNI 2014. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot |
modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 8 mai | wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
2014 relatif à l'adoption | van 8 mei 2014 betreffende de adoptie |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 31 mars 2004 relatif à l'adoption, modifié par les | Gelet op het decreet van 31 maart 2004 betreffende de adoptie, |
décrets des 1er juillet 2005, 19 octobre 2007 et 5 décembre 2013; | gewijzigd bij de decreten van 1 juli 2005, 19 oktober 2007 en 5 december 2013; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 8 mai 2014 | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 8 |
relatif à 1'adoption; | mei 2014 betreffende de adoptie; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances du 18 juin 2014; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 18 juni |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donnée le 26 juin 2014; | 2014; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 26 juni |
Sur la proposition de la Ministre de la Jeunesse; | 2014; Op de voordracht van de Minister van Jeugd; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 15 de l'arrêté du Gouvernement de la |
Artikel 1.In artikel 15 van het besluit van de Regering van de Franse |
Communauté française du 8 mai 2014 relatif à 1'adoption sont apportées | Gemeenschap van 8 mei 2014 betreffende de adoptie worden de volgende |
les modifications suivantes : 1° à l'article 15, alinéa 2, les mots« visés à l'article 14, alinéa 1er » sont remplacés par les mots « visés à l'article 14, alinéa 2 »; 2° à l'article 15, alinéa 3, les mots « visés à l'article 14, alinéa 2 » sont remplacés par les mots « visés à l'article 14, alinéa 3 »; 3° à l'article 15, alinéa 4, les mots« visés à l'article 14, alinéas 1er et 3 »sont remplacés par les mots « visés à l'article 14, alinéas 2 et 4 ». | wijzigingen aangebracht: 1° in artikel 15, tweede lid, worden de woorden "bedoeld bij artikel 14, eerste lid" vervangen door de woorden "bedoeld bij artikel 14, tweede lid"; 2° in artikel 15, derde lid, worden de woorden "bedoeld bij artikel 14, tweede lid" vervangen door de woorden "bedoeld bij artikel 14, derde lid"; 3° in artikel 15, vierde lid, worden de woorden "bedoeld bij artikel 14, eerste en derde lid" vervangen door de woorden "bedoeld bij artikel 14, tweede en vierde lid"; |
Art. 2.L'article 53 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 2.Artikel 53 van hetzelfde besluit wordt door de volgende |
suivante : | bepaling vervangen: |
« Sans préjudice de l'application de l'article 10, les OAA conservent, | « Onverminderd de toepassing van artikel 10, behouden de erkende |
jusqu'au 31 décembre 2015, l'agrément octroyé avant l'entrée en | adoptiediensten tot 31 december 2015 de erkenning die vóór de |
vigueur du présent arrêté, ainsi que les subventions fixées à | inwerkingtreding van dit besluit werd toegekend, alsook de subsidies |
l'article 9 de l'arrêté du 7 octobre 2005, tel que modifié par les | bepaald bij artikel 9 van het besluit van 7 oktober 2005, zoals |
arrêtés des 16 mai 2008 et 18 octobre 2012. ». | gewijzigd bij de besluiten van 16 mei 2008 en 18 oktober 2012. ». |
Art. 3.A l'annexe 8 sont apportées les modifications suivantes: |
Art. 3.Bijlage 8 wordt gewijzigd als volgt: |
1° au point A, les mots de l'intitulé « Modèle de convention visée à | 1° bij punt A, worden, in de Franse tekst, de woorden van het |
l'article 33, § 2, alinéa 3 - adoption interne » sont remplacés par | opschrift « Modèle de convention visée à l'article 33, § 2, alinéa 3 - |
les mots « Modèle de convention visée à l'article 33 - adoption interne »; | adoption interne » vervangen door de woorden « Modèle de convention visée à l'article 33 - adoption interne »; |
2° au point B, les mots de l'intitulé« Modèle de convention visée à | 2° bij punt B, worden, in de Franse tekst, de woorden van het |
l'article 35, § 2, alinéa 3 - adoption internationale » sont remplacés | opschrift « Modèle de convention visée à l'article 35, § 2, alinéa 3 - |
adoption internationale » vervangen door de woorden « Modèle de | |
par les mots « Modèle de convention visée à l'article 33 - adoption | convention visée à l'article 33 -adoption internationale »; |
internationale »; | |
3° au point C, les mots de l'intitulé« Modèle de convention visée à | 3° bij punt C, worden, in de Franse tekst, de woorden van het |
l'article 37, § 3, alinéa 3 - adoption interne et internationale | opschrift « Modèle de convention visée à l'article 37, § 3, alinéa 3- |
d'enfant porteur de handicap » sont remplacés par les mots « Modèle de | adoption interne et internationale d'enfant porteur de handicap » |
convention visée à l'article 33 - adoption interne et internationale | vervangen door de woorden « Modèle de convention visée à l'article 33 |
d'enfant porteur de handicap ». | - adoption interne et internationale d'enfant porteur de handicap ». |
Art. 4.La Ministre de la Jeunesse est chargée de l'exécution du |
Art. 4.De Minister van Jeugd is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Bruxelles, le 26 juin 2014. | Brussel, 26 juni 2014. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
La Ministre de la Jeunesse | De Minister van Jeugd, |
Mme E. HUYTEBROECK | Mevr. E. HUYTEBROECK |