Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement De La Communauté Francaise du 27/03/2014
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 4 mai 2005 déterminant les modalités de reconnaissance et de subventionnement des coordinations régionales d'écoles de devoirs et de la Fédération communautaire des écoles de devoirs "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 4 mai 2005 déterminant les modalités de reconnaissance et de subventionnement des coordinations régionales d'écoles de devoirs et de la Fédération communautaire des écoles de devoirs Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 4 mei 2005 tot bepaling van de nadere regels voor het erkennen en het subsidiëren van de regionale coördinaties van huiswerkinstituten en van de Communautaire Federatie van Huiswerkinstituten
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP
27 MARS 2014. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française 27 MAART 2014. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap
modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 4 mai houdende wijziging van het besluit van de Regering van de Franse
2005 déterminant les modalités de reconnaissance et de Gemeenschap van 4 mei 2005 tot bepaling van de nadere regels voor het
subventionnement des coordinations régionales d'écoles de devoirs et erkennen en het subsidiëren van de regionale coördinaties van
de la Fédération communautaire des écoles de devoirs huiswerkinstituten en van de Communautaire Federatie van
Huiswerkinstituten
Le Gouvernement de la Communauté française, De Regering van de Franse Gemeenschap,
Vu le décret du 28 avril 2004 relatif à la reconnaissance et au Gelet op het decreet van 28 april 2004 betreffende de erkenning en de
soutien des écoles de devoirs, modifié par les décrets du 12 janvier subsidiëring van huiswerkinstituten, gewijzigd bij de decreten van 12
2007, du 19 octobre 2007, du 23 mai 2013 et du 04 juillet 2013, januari 2007, 19 oktober 2007, 23 mei 2013 en 4 juli 2013, artikel 21,
l'article 21, alinéa 1er; eerste lid;
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 4 mai 2005 Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 4
déterminant les modalités de reconnaissance et de subventionnement des mei 2005 tot bepaling van de nadere regels voor het erkennen en het
coordinations régionales et de la Fédération communautaire des écoles subsidiëren van de regionale coördinaties van huiswerkinstituten en
de devoirs; van de Communautaire Federatie van Huiswerkinstituten;
Vu l'avis de l'Inspectrice des Finances, donné le 31 janvier 2014; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 31 januari 2014;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 13 février 2014; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 13
februari 2014;
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 55.419/4, donné le 19 mars 2014, en Gelet op het advies van de raad van State nr. 55.419/4, gegeven op 19
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois maart 2014, bij toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de
coordonnées sur le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Vu l'avis de la Commission d'avis sur les écoles de devoirs, donné le Gelet op het advies van de Adviescommissie voor huiswerkinstituten,
31 janvier 2014 verleend op 31 januari 2014;
Sur proposition de la Ministre de la Jeunesse, Op de voordracht van de Minister van Jeugd,
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.L'article 12 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté

Artikel 1.Artikel 12 van het besluit van de Regering van de Franse

française du 4 mai 2005 déterminant les modalités de reconnaissance et Gemeenschap van 4 mei 2005 tot bepaling van de nadere regels voor het
de subventionnement des coordinations régionales et de la Fédération erkennen en het subsidiëren van de regionale coördinaties van
communautaire des écoles de devoirs est remplacé par la disposition huiswerkinstituten en van de Communautaire Federatie van
suivante : Huiswerkinstituten, wordt door de volgende bepaling vervangen :
« Pour bénéficier de la subvention visée à l'article 19 du décret, la "Om de in artikel 19 van het decreet bedoelde subsidie te kunnen
Coordination régionale transmet une demande de subvention au Service
de la Jeunesse, au plus tard le 15 janvier de l'année d'activités en genieten, moet de Regionale coördinatie, ten laatste op 15 januari van
het lopend activiteitenjaar een aanvraag om subsidie aan de
cours. Cette demande est introduite par le biais du formulaire établi Jeugddienst overzenden. Deze aanvraag wordt ingediend via het
par le Service de la Jeunesse, accompagnée d'un projet d'activités et formulier dat opgesteld is door de Jeugddienst en gaat samen met een
d'un budget prévisionnel. ». activiteitenproject en een provisioneel begrotingsplan.".

Art. 2.A l'article 13 du même arrêté sont apportées les modifications suivantes :

Art. 2.In artikel 13 worden de volgende wijzigingen aangebracht :

1° la dernière phrase du § 1er, alinéa 2, est remplacée par la phrase 1° de laatste zin van § 1, tweede lid, wordt door de volgende zin
suivante : vervangen :
« La Coordination régionale communique ces pièces au Service de la "De Regionale coördinatie deelt deze stukken ten laatste op 1 juni van
Jeunesse, au plus tard le 1er juin de l'année qui suit la période het jaar volgend op de periode gedekt door de subsidie aan de
couverte par le subside »; Jeugddienst mee";
2° le second alinéa du § 2 est remplacé par les alinéas suivants : 2° het tweede lid van § 2 wordt door de volgende leden vervangen:
« Ce subside de fonctionnement est justifié sur base d'un rapport "Die werkingssubsidie wordt gewettigd op basis van een activiteiten-
d'activités et des comptes annuels, approuvés par l'Assemblée en jaarlijkse rekeningenverslag, goedgekeurd door de Algemene
générale, relatifs à la période couverte par le subside. Ces documents Vergadering, voor de periode gedekt door de subsidie. Die documenten
sont communiqués au Service de la Jeunesse, au plus tard le 1er juin worden ten laatste op 1 juni van het jaar volgend op de periode gedekt
de l'année qui suit la période couverte par le subside. door de subsidie, aan de Jeugddienst meegedeeld.
La Coordination régionale communique également son plan d'action De Regionale coördinatie deelt tevens haar jaarlijkse actieplan en de
annuel et le budget de l'année en cours, approuvés par l'Assemblée begroting voor het lopende jaar, goedgekeurd door de Algemene
générale, au plus tard à la date visée à l'alinéa 2. ». Vergadering, mede, ten laatste op de datum bedoeld bij het tweede

Art. 3.L'article 14 du même arrêté est remplacé par une disposition

lid.".

Art. 3.Artikel 14 van hetzelfde besluit wordt door een bepaling

formulée comme suit : verwoord als volgt, vervangen :
« Pour bénéficier de la subvention visée à l'article 20 du décret, la "Om de in artikel 20 van het decreet bedoelde subsidie te kunnen
Fédération communautaire transmet une demande de subvention au Service
de la Jeunesse, au plus tard le 15 janvier de l'année d'activités en genieten, moet de Communautaire federatie ten laatste op 15 januari
van het lopend activiteitenjaar een aanvraag om subsidie aan de
cours. Cette demande est introduite par le biais du formulaire établi Jeugddienst overmaken. Die aanvraag wordt ingediend via het formulier
par le Service de la Jeunesse, accompagnée d'un projet d'activités et opgesteld door de Jeugddienst en gaat samen met een
d'un budget prévisionnel. ». activiteitenproject en een begrotingsplan.".

Art. 4.A l'article 15 du même arrêté sont apportées les modifications suivantes :

Art. 4.In artikel 15 worden de volgende wijzigingen aangebracht:

1° la dernière phrase du § 1er, alinéa 2, est remplacée par la phrase 1° de laatste zin van § 1, tweede lid, wordt door de volgende zin
suivante : « La Fédération communautaire communique ces pièces au vervangen:
Service de la Jeunesse, au plus tard le 1 juin de l'année qui suit la "De Gemeenschapsfederatie deelt deze stukken ten laatste op 1 juni van
période couverte par le subside. »; het jaar volgend op de periode gedekt door de subsidie aan de
Jeugddienst mee";
2° le § 2, alinéa 2, est remplacé par les alinéas suivants : 2° het tweede lid van § 2 wordt door de volgende leden vervangen:
« Ce subside de fonctionnement est justifié sur base d'un rapport "Die werkingssubsidie wordt gewettigd op basis van een activiteiten-
d'activités et des comptes annuels, approuvés par l'Assemblée en jaarlijkse rekeningenverslag, goedgekeurd door de Algemene
générale, relatifs à la période couverte par le subside. Ces documents Vergadering, voor de periode gedekt door de subsidie. Die documenten
sont communiqués au Service de la Jeunesse, au plus tard le 1er juin worden ten laatste op 1 juni van het jaar volgend op de periode gedekt
de l'année qui suit la période couverte par le subside. door de subsidie, aan de Jeugddienst meegedeeld.
La Fédération communautaire communique également son plan d'action De Gemeenschapsfederatie deelt tevens haar jaarlijkse actieplan en de
annuel et le budget de l'année en cours, approuvés par l'Assemblée begroting voor het lopende jaar, goedgekeurd door de Algemene
générale au plus tard à la date visée à l'alinéa 2. ». Vergadering, mede, ten laatste op de datum bedoeld bij het tweede

Art. 5.L'article 16 du même arrêté est remplacé par les dispositions

lid.".

Art. 5.Artikel 16 van hetzelfde besluit wordt door de volgende

suivantes : bepalingen vervangen :
« Le Service de la Jeunesse liquide, pour le 31 mars au plus tard, 85 "De Jeugddienst vereffent, tegen ten laatste 31 maart, 85% van de
% des subventions forfaitaires visées à l'article 19, alinéa 2, et à forfaitaire subsidies bedoeld bij artikel 19, tweede lid, en bij
l'article 20, alinéa 2 du décret. artikel 20, tweede lid, van het decreet.
Il liquide le solde au plus tard dans les trois mois qui suivent le Ten laatste binnen de drie maanden die volgen na de indiening van de
dépôt des documents visés aux articles 13 et 15. ». documenten bedoeld bij de artikelen 13 tot 15 vereffent de Jeugddienst het saldo.".

Art. 6.La Ministre de la Jeunesse est chargée de l'exécution du

Art. 6.De Minister van Jeugd is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Bruxelles, le 27 mars 2014. Brussel, 27 maart 2014.
Le Ministre-Président, De Minister-president,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
La Ministre de la Jeunesse, De Minister van Jeugd,
Mme E. HUYTEBROECK Mevr. E. HUYTEBROECK
^