← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française autorisant la télévision locale RTC "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française autorisant la télévision locale RTC | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot verlening van de vergunning aan de lokale televisie RTC |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
20 MARS 2014. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 20 MAART 2014. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot |
autorisant la télévision locale RTC | verlening van de vergunning aan de lokale televisie RTC |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret sur les services de médias audiovisuels, coordonné le 26 | Gelet op het op 26 maart 2009 gecoördineerde decreet betreffende de |
mars 2009, et, notamment, les articles 64, 65, et 171; | audiovisuele mediadiensten, inzonderheid op de artikelen 64, 65 en |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 11 juin 2004 | 171; Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 11 |
fixant les modalités d'octroi des autorisations aux télévisions | juni 2004 tot vaststelling van de nadere regels voor de toekenning van |
locales; | vergunningen aan lokale televisies; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 27 février 2014; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 27 februari 2014; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 20 mars 2014; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 20 |
Vu l'avis n° 117/2013 du Conseil supérieur de l'audiovisuel demandé le | maart 2014; Gelet op het advies nr. 117/2013 van de hoge raad voor de audiovisuele |
23 juillet 2013 et rendu le 7 novembre 2013, en application de | sector, aangevraagd op 23 juli 2013 en uitgebracht op 7 november 2013, |
l'article 136, § 1er, 3°, du décret précité; | met toepassing van artikel 136, § 1, 3°, van het voormelde decreet; |
Considérant l'entrée en vigueur le 1er janvier 2013 pour une durée de | Overwegende dat de overeenkomst die op 1 maart 2013 tussen de Regering |
9 ans de la convention conclue le 1er mars 2013 entre le Gouvernement | van de Franse Gemeenschap en RTC werd gesloten, op 1 januari 2013, |
de la Communauté française et RTC; | voor een periode van 9 jaar, in werking treedt; |
Considérant qu'il est cohérent d'aligner cette convention avec la | Overwegende dat de duur van die overeenkomst in overeenstemming moet |
durée de l'autorisation de la télévision locale; | zijn met de periode gedurende welke de lokale televisie de vergunning geniet; |
Sur proposition de la Ministre de l'Audiovisuel; | Op de voordracht van de Minister van Audiovisuele Sector; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'association sans but lucratif Radio Télévision Culture, |
Artikel 1.De vereniging zonder winstoogmerk « Radio Télévision |
dont le siège social est établi à 4000 Liège, rue du Laveu 58, | Culture », waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is te 4000 |
ci-après dénommée RTC, est autorisée en tant qu'éditeur local de | Luik, rue du Laveu 58, hierna RTC genoemd, krijgt de vergunning als |
service public télévisuel pour une durée de neuf ans à dater du 1er | lokale uitgever van openbare dienst voor televisie-omroep, voor een |
janvier 2013, avec pour zone de couverture les communes suivantes : | periode van negen jaar vanaf 1 januari 2013, voor het volgende |
Amay, Ans, Anthisnes, Awans, Bassenge, Berloz, Bheyne-Heusay, Blegny, | zendgebied : de gemeenten Amay, Ans, Anthisnes, Awans, Bassenge, |
Braives, Burdinne, Clavier, Crisnée, Dalhem, Doncel, Engis, Faimes, | Berloz, Bheyne-Heusay, Blegny, Braives, Burdinne, Clavier, Crisnée, |
Ferrières, Fexhe-le-Haut-Clocher, Flémalle, Fléron, Geer, | Dalhem, Doncel, Engis, Faimes, Ferrières, Fexhe-le-Haut-Clocher, |
Grâce-Hollogne, Hamoir, Hannut, Héron, Herstal, Huy, Juprelle, Liège, | Flémalle, Fléron, Geer, Grâce-Hollogne, Hamoir, Hannut, Héron, |
Herstal, Hoei, Juprelle, Luik, Lincent, Marchin, Modave, Nandrin, | |
Lincent, Marchin, Modave, Nandrin, Oreye, Ouffet, Oupeye, Remicourt, | Oreye, Ouffet, Oupeye, Remicourt, Saint-Georges-sur-Meuse, |
Saint-Georges-sur-Meuse, Saint-Nicolas, Seraing, Soumagne, Tinlot, | Saint-Nicolas, Seraing, Soumagne, Tinlot, Verlaine, |
Verlaine, Villers-le-Bouillet, Visé, Wanze, Waremme et Wasseiges. | Villers-le-Bouillet, Wezet, Wanze, Borgworm en Wasseiges. |
Art. 2.L'échéance de l'autorisation délivrée à RTC sur la base du |
Art. 2.De vervaldag van de vergunning, uitgereikt aan RTC op grond |
décret du 17 juillet 1987 est fixée au 31 décembre 2012. | van het decreet van 17 juli 1987, wordt op 31 december 2012 |
Art. 3.Le Ministre qui a l'Audiovisuel dans ses attributions est |
vastgesteld. Art. 3.De Minister bevoegd voor de audiovisuele sector wordt belast |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 20 mars 2014. | Brussel, 20 maart 2014. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
La Ministre de la Culture, de l'Audiovisuel, de la Santé et de | De Minister van Cultuur, Audiovisuele Sector, Gezondheid en Gelijke |
l'Egalité des chances, | Kansen, |
Mme F. LAANAN | Mevr. F. LAANAN |