Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté royal du 21 mars 1961 déterminant les modalités de la lutte médico-sociale contre la tuberculose, octroyant des subventions en faveur de cette lutte et fixant les conditions de cet octroi | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende wijziging van het koninklijk besluit van 21 maart 1961 tot bepaling van de voorwaarden inzake de sociaal-medische tuberculosebestrijding, tot toekenning van subsidies ten bate van de bestrijding en tot vaststelling van de regelen waarnaar zij dienen toegekend |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
26 SEPTEMBRE 2013. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 26 SEPTEMBER 2013. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
modifiant l'arrêté royal du 21 mars 1961 déterminant les modalités de | houdende wijziging van het koninklijk besluit van 21 maart 1961 tot |
la lutte médico-sociale contre la tuberculose, octroyant des | bepaling van de voorwaarden inzake de sociaal-medische |
tuberculosebestrijding, tot toekenning van subsidies ten bate van de | |
subventions en faveur de cette lutte et fixant les conditions de cet | bestrijding en tot vaststelling van de regelen waarnaar zij dienen |
octroi | toegekend |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, | Gelet op de bijzondere wet tot hervorming der instellingen van 8 |
modifiée par la loi spéciale du 16 juillet 1993, l'article 20; | augustus 1980, gewijzigd bij de bijzondere wet van 16 juli 1993, |
Vu la loi du 16 mai 2003 fixant les dispositions générales applicables | artikel 20; Gelet op de wet van 16 mei 2003 tot vaststelling van de algemene |
aux budgets, au contrôle des subventions et à la comptabilité des | bepalingen die gelden voor de begrotingen, de controle op de subsidies |
Communautés et des Régions, ainsi qu'à l'organisation du contrôle de | en voor de boekhouding van de gemeenschappen en de gewesten, alsook |
la Cour des comptes, l'article 11; | voor de organisatie van de controle door het Rekenhof, artikel 11; |
Vu l'arrêté royal du 21 mars 1961 déterminant les modalités de la | Gelet op het koninklijk besluit van 21 maart 1961 tot bepaling van de |
lutte médico-sociale contre la tuberculose, octroyant des subventions | voorwaarden inzake de sociaal-medische tuberculosebestrijding, tot |
en faveur de cette lutte et fixant les conditions de cet octroi, | toekenning van subsidies ten bate van de bestrijding en tot |
modifié en dernier lieu par l'arrêté du Gouvernement de la Communauté | vaststelling van de regelen waarnaar zij dienen toegekend, laatst |
gewijzigd bij het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | |
française du 28 avril 2011; | van 28 april 2011; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 7 juin 2013; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 7 juni |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 4 juillet 2013; | 2013; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 4 juli 2013; |
Gelet op het advies van de Commissie voor de bescherming van de | |
Vu l'avis de la Commission de Protection de la Vie privée, donné le 4 | persoonlijke levenssfeer, gegeven op 4 september 2013; |
septembre 2013; | |
Vu l'avis n° 53.966/2/V du Conseil d'Etat, donné le 9 septembre 2013 | Gelet op het advies nr. 53.966/2/V van de Raad van State, gegeven op 9 |
en application de l'article 84, § 1er, 1°, des lois sur le Conseil | september 2013 met toepassing van artikel 84, § 1, 1°, van de wetten |
d'Etat, coordonnés le 12 janvier 1973; | op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant l'importance de coordonner les activités de prévention de | Overwegende het wezenlijk belang om de preventieacties inzake |
la tuberculose en Communauté française et la nécessité de définir les | tuberculosebestrijding te coördineren in de Franse Gemeenschap en de |
objectifs de prévention de la tuberculose en vue d'une utilisation | noodzaak om de doelstellingen te bepalen inzake tuberculosepreventie |
optimale des ressources disponibles; | met als doel de optimale aanwending van de beschikbare middelen; |
Considérant que l'évolution de l'incidence de la tuberculose place la | Overwegende dat de evolutie van de incidentie van tuberculose België |
Belgique dans les pays à basse incidence, ce qui nécessite des | in de landen met lage incidentie plaatst, wat met zich meebrengt dat |
stratégies d'actions adaptées; que les modalités de subventionnement | aangepaste strategieën inzake acties de voorrang moeten krijgen; dat |
du FARES doivent dès lors être adaptées en conséquence; | de nadere regels voor de subsidiëring van FARES dientengevolge |
aangepast moeten worden; | |
Considérant par ailleurs qu'il ressort de l'avis du Conseil d'Etat n° | Overwegende dat, anderzijds, uit het advies nr. 49.395/4 van de Raad |
49.395/4 qu'il n'existe plus, depuis l'année budgétaire 1990, en | van State blijkt dat er sinds het begrotingsjaar 1990, inzake |
tuberculosebestrijding, geen legale basis meer bestaat om | |
matière de lutte contre la tuberculose de fondement légal permettant | reglementaire normen te treffen voor de toekenning van subsidies; dat, |
d'adopter des normes règlementaires d'octroi de subvention; qu'en | derhalve, de bepalingen van Titel II van het voornoemde koninklijk |
conséquence, les dispositions du Titre II de l'arrêté royal du 21 mars | besluit van 21 maart 1961, die obsoleet zijn en niet meer gebruikt |
1961 précité, devenues obsolètes et inutilisées en pratique, | worden in de praktijk, best opgeheven zouden worden; |
gagneraient à être abrogées; | |
Sur proposition de la Ministre chargée de la Santé; | Op de voordracht van de Minister belast met gezondheid; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Modification de l'intitulé | HOOFDSTUK 1. - Wijziging van het opschrift |
Article 1er.L'intitulé de l'arrêté royal du 21 mars 1961 déterminant |
Artikel 1.Het opschrift van het koninklijk besluit van 21 maart 1961 |
les modalités de la lutte médico-sociale contre la tuberculose, | tot bepaling van de voorwaarden inzake de sociaal-medische |
tuberculosebestrijding, tot toekenning van subsidies ten bate van de | |
octroyant des subventions en faveur de cette lutte et fixant les | bestrijding en tot vaststelling van de regelen waarnaar zij dienen |
conditions de cet octroi est remplacé par l'intitulé suivant : | toegekend, wordt door het volgende opschrift vervangen : |
« Arrêté royal déterminant les modalités et conditions de | "Koninklijk besluit houdende bepaling van de nadere regels en |
subventionnement du Fonds des affections respiratoires en matière de | voorwaarden voor de subsidiëring door het Fonds des affections |
prévention de la tuberculose ». | respiratoires inzake tuberculosepreventie. |
CHAPITRE 2. - Modification du Titre Ier | HOOFDSTUK 2. - Wijziging van Titel I |
Art. 2.L'intitulé du Titre Ier du même arrêté est remplacé par |
Art. 2.Het opschrift van Titel I wordt door het volgende opschrift |
l'intitulé suivant : | vervangen : |
« Coordination de la prévention de la tuberculose en Communauté française ». | "Coördinatie van tuberculosebestrijding in de Franse Gemeenschap.". |
Art. 3.L'article 1er du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 3.Artikel 1 van hetzelfde besluit wordt door de volgende |
suivante : | bepaling vervangen : |
« Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par : | "Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° « contact » : personne proche d'un malade atteint de tuberculose | 1° "contact" : de persoon die in nauw contact staat met een zieke die |
contagieuse; | met besmettelijke tuberculose besmet is; |
2° « Direction générale de la Santé » : les services du Gouvernement | 2° "Algemene directie Gezondheid" : de diensten van de Regering van de |
de la Communauté française en charge de la Santé; | Franse Gemeenschap belast met Gezondheid; |
3° « FARES » : l'ASBL Fonds des Affections respiratoires, immatriculée | 3° "FARES" : de VZW « Fonds des affections respiratoires », opgenomen |
au registre des personnes morales sous le n° d'entreprise 422.618.805; | in het register der rechtspersonen onder bedrijfsnummer 422.618.805; |
4° « groupe à risque » : groupe dont l'incidence de la tuberculose | 4° "risicogroep" : groep waarvoor de incidentie van tuberculose hoger |
maladie est supérieure aux normes admises au niveau européen et qui | is dan de normen toegelaten op Europees niveau en die duidelijk |
constitue un groupe clairement identifié et accessible permettant un dépistage organisé; | geïdentificeerd en toegankelijk is voor een georganiseerde opsporing; |
5° « Ministre » : le membre du Gouvernement de la Communauté française | 5° "Minister" : het lid van de Regering van de Franse Gemeenschap |
qui a la santé dans ses attributions; | bevoegd voor gezondheid; |
6° « prévention de la tuberculose » : les moyens et stratégies mis en | 6° "tuberculosepreventie" : de middelen en strategieën die aangewend |
oeuvre, dans le respect et les limites des compétences de la | worden, met inachtneming van de beperkingen inzake bevoegdheid van de |
Communauté française, pour la réalisation des axes suivants : | Franse Gemeenschap, voor de verwezenlijking van de volgende |
surveillance épidémiologique, socioprophylaxie et dépistage de | richtlijnen : epidemiologisch toezicht, socioprofylaxe en opsporing |
l'entourage proche des malades porteurs de tuberculose contagieuse, | bij de naasten van de zieken die met besmettelijke tuberculose besmet |
communication; | zijn, communicatie; |
7° « rapport épidémiologique » : rapport établi et publié annuellement | 7° "epidemiologisch verslag" : verslag jaarlijks opgesteld en |
après centralisation et analyse des données épidémiologiques de la | bekendgemaakt na centralisering en analyse van de epidemiologische |
tuberculose, obtenues de différentes sources d'information dont celles | gegevens inzake tuberculose, gegevens verkregen vanuit verscheidene |
provenant de la base de données « Tuberculose », anonymisées; | informatiebronnen waaronder deze die, anoniem, uit de databank |
"Tuberculose" voortkomen; | |
8° « socioprophylaxie » : démarche consistant à vérifier que tous les | 8° "socioprofylaxe" : aanpak waarbij alle gevallen van tuberculose als |
cas de tuberculose maladie sont suivis par un médecin traitant et que | ziekte door een behandelend arts gevolgd worden en de naasten van elk |
l'entourage de chaque cas est dépisté en fonction du risque de | geval opgespoord worden in functie van het propagatierisico van de |
propagation de la maladie; les démarches de socioprophylaxie sont | ziekte; de aanpakken van socioprofylaxe worden intiem verbonden met de |
intimement liées à la déclaration de tuberculose ou de l'infection | aangifte van tuberculose of van tuberculose-infectie (virage). |
tuberculeuse (virage); | |
Art. 4.L'article 2 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 4.Artikel 2 van hetzelfde besluit wordt door de volgende |
suivante : | bepaling vervangen : |
« Le FARES est chargé de la mise en oeuvre des objectifs de prévention | "FARES wordt belast met de toepassing van de doelstellingen inzake |
de la tuberculose en Communauté française, dans les limites des | tuberculosepreventie in de Franse Gemeenschap, binnen de perken van de |
compétences de celle-ci. » | bevoegdheden van deze. |
§ 1er. A ce titre, il lui incombe : | § 1. Daartoe zorgt de VZW voor : |
1° la surveillance épidémiologique, en tenant à jour une base de | 1° het epidemiologische toezicht, met bijwerking van de databank van |
données de la tuberculose - ci-après base de données « Tuberculose » -, reprenant : | tuberculose - hierna "Tuberculose" databank -, waarin vermeld worden : |
a) les déclarations obligatoires remplies par les médecins et | a) de verplichte aangifteformulieren ingevuld door de artsen en de |
laboratoires d'analyse ayant connaissance d'un nouveau cas de | analyselaboratoria die kennis hebben van een nieuw geval tuberculose |
tuberculose maladie; | als ziekte; |
b) les éléments issus de la socioprophylaxie; | b) de elementen uit de socioprofylaxe; |
2° la socioprophylaxie, en poursuivant les objectifs opérationnels | 2° de socioprofylaxe, met de volgende operationele doelstellingen : |
suivants : a) s'assurer du suivi immédiat par un médecin traitant de toute | a) de onmiddellijke follow-up door een behandelend arts die kennis |
déclaration de tuberculose maladie en vue d'une prise en charge | heeft van een aangifte van tuberculose als ziekte met als doel de |
adéquate du patient et, au besoin, effectuer une enquête sur place et | |
réaliser le dépistage des contacts; | |
b) assurer l'échange des données relatives à l'enquête et à la prise | aangepaste zorgverlening ten nutte van de zieke en, desnoods, een |
en charge avec les professionnels de santé; | onderzoek ter plaatse en de opsporing bij de contacten; |
3° l'élaboration et la mise en oeuvre, en concertation avec la | b) voor de uitwisseling van de gegevens zorgen over het onderzoek en |
Direction générale de la Santé, d'un plan de communication | de zorgverlening door de gezondheidsprofessionelen; |
s'inscrivant de manière cohérente dans le cadre des communications de | 3° in medewerking met de Algemene directie Gezondheid, het uitwerken |
la Communauté française en matière de médecine préventive et | en implementeren van een communicatieplan dat coherent overeenstemt |
met het kader van de communicatie door de Franse Gemeenschap inzake | |
comprenant : | preventieve geneeskunde met inbegrip van : |
a) la sensibilisation et la formation orientées vers les médecins, les | a) het sensibiliseren en een opleiding naar de geneesheren, de |
infirmiers et les laboratoires ainsi que vers les acteurs des services | verpleegkundigen en de laboratoria alsook de actoren van de diensten |
de première ligne des secteurs santé et social en contact avec des | voor eerstelijnszorg van de gezondheids- en sociale sectoren in |
personnes à risque élevé de tuberculose, spécialement ceux en relation | contact met de personen met verhoogd risico inzake tuberculose, meer |
avec les personnes précarisées; | specifiek in verband met kansarmen, toe; |
b) l'information de la population et plus spécialement les personnes | b) het informeren van de bevolking en inzonderheid de personen die een |
exposées à un risque accru de contagion, notamment les migrants en | verhoogd risico lopen besmet te worden, inzonderheid de migranten uit |
provenance de pays à haute prévalence, les détenus, les personnes | landen met een hoge prevalentie, de gedetineerden, de kansarmen en de |
précarisées et l'entourage proche des malades porteurs de tuberculose | rechtstreekse naasten van de zieken met besmettelijke tuberculose; |
contagieuse; c) la publication annuelle d'un rapport épidémiologique; | c) de jaarlijkse publicatie van een epidemiologisch verslag; |
4° l'évaluation des stratégies mises en place et de leur impact sur | 4° de evaluatie van de toegepaste strategieën en hun impact op de |
les objectifs fixés; | vastgestelde doelstellingen; |
5° l'analyse de l'évolution des déterminants sociaux de santé liés à | 5° de analyse van de evolutie van de sociale gezondheidsdeterminanten |
la problématique de la tuberculose. | gebonden aan de probleemstelling tuberculose. |
§ 2. Afin d'atteindre de manière spécifique dans les grandes villes | § 2. Om specifiek de algemene doelstelling te bereiken in de grote |
les objectifs généraux prévus au § 1er, le Fares créera des | steden zoals ze bepaald wordt bij § 1, zal FARES partnerschappen |
partenariats avec les acteurs sociaux et de santé, publics et privés, | opbouwen met de private of openbare sociale en gezondheidsactoren, die |
les plus proches des personnes précarisées en vue de promouvoir les | het dichtst zijn bij de kansarmen, met het oog op de bevordering van |
dispositifs existants auxquels ces publics peuvent recourir; | de bestaande systemen waarop ze een beroep kunnen doen; de aandacht |
l'attention sera portée aux personnes qui ne recourent pas aux | zal besteed worden aan de personen die geen beroep doen op de |
services de santé existants ». | bestaande gezondheidsdiensten." |
Art. 5.L'article 3 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 5.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt door de volgende |
suivante : | bepaling vervangen : |
« § 1er. Les objectifs et activités relatifs aux différents objectifs | " § 1. De doelstellingen en activiteiten met betrekking tot de |
de prévention visés à l'article 2 font l'objet d'un plan opérationnel | verschillende preventiedoelstellingen bedoeld bij artikel 2 maken het |
voorwerp uit van een operationeel plan gespreid over drie jaar, | |
sur trois ans, élaboré par le FARES, qui tiendra, notamment, compte | uitgewerkt door FARES, dat, inzonderheid, rekening zal houden met de |
des recommandations scientifiques internationales. | internationale wetenschappelijke aanbevelingen. |
Le plan comprend au minimum : | Het plan omvat minstens : |
1° une analyse de l'évolution de la tuberculose dans les grandes | 1° een analyse van de evolutie van tuberculose in de grote steden in |
villes en relation avec la précarité; | verband met kansarmen; |
2° la stratégie de mise en place de partenariats dans les grandes | 2° de strategie voor het instellen van partnerschappen in grote |
villes, avec les acteurs sociaux et de santé tels que prévus à | steden, met de sociale en gezondheidsactoren zoals bedoeld bij artikel |
l'article 2, § 2; | 2, § 2; |
3° les axes de communication spécifiques à la lutte de la tuberculose | 3° de communicatierichtlijnen specifiek voor tuberculosebestrijding |
tels que prévus à l'article 2, 3° ; | zoals bedoeld bij artikel 2, 3° ; |
4° le plan d'évaluation tel que prévu à l'article 2, 4° ; | 4° het evaluatieplan zoals bedoeld bij artikel 2, 4° ; |
5° une analyse de l'évolution des déterminants sociaux de santé telle | 5° een analyse van de evolutie van sociale gezondheidsdeterminanten |
que prévue à l'article 2, 5° ; | zoals bepaald bij artikel 2, 5° ; |
6° un plan budgétaire précisant également le personnel selon les | 6° een begrotingsplan waarin de personeelsleden bepaald worden in |
tâches programmées. | functie van de geplande taken. |
§ 2. Le plan opérationnel prévu au § 1er fera l'objet d'une analyse | § 2. Het operationeel plan bedoeld bij § 1 zal het voorwerp uitmaken |
par la Direction générale de la Santé et sera soumis à l'approbation | van een analyse door de Algemene directie Gezondheid en zal aan de |
du Ministre. | Minister voor goedkeuring voorgelegd worden. |
§ 3. Au plus tard 6 mois avant l'expiration du plan opérationnel visé | § 3. Ten laatste zes maanden vóór het verstrijken van het operationeel |
au § 1er et pour la première fois au plus tard le 1er juillet 2014, le | plan bedoeld bij § 1 en voor de eerste keer ten laatste tegen 1 juli |
FARES soumet une proposition de nouveau plan opérationnel à la | 2014, dient FARES een voorstel in van nieuw operationeel plan aan de |
Direction générale de la Santé. Le nouveau plan entre en vigueur au 1er | Algemene directie Gezondheid. Het nieuwe plan treedt in werking op 1 |
janvier de l'année qui suit son approbation. ». | januari van het jaar dat op de goedkeuring volgt. ". |
Art. 6.L'article 4 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 6.Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt door de volgende |
suivante : | bepaling vervangen : |
« § 1er. Afin de remplir ses missions reprises à l'article 2, le FARES | " § 1. Om zijn opdrachten opgenomen bij artikel 2 te verwezenlijken |
doit disposer d'une équipe comprenant au minimum les fonctions de : | moet FARES over een team beschikken met minstens de ambten : |
a) coordination; | a) coördinatie; |
b) médecin; | b) arts; |
c) infirmières graduées. | c) gegradueerde verpleegsters. |
§ 2. La coordination sera assurée par une personne titulaire d'un | § 2. Voor de coördinatie zal door een persoon houder van een master in |
master en santé publique. » | openbare gezondheid gezorgd worden.". |
Art. 7.L'article 5 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 7.Artikel 5 van hetzelfde besluit wordt door de volgende |
suivante : | bepaling vervangen : |
« § 1er. Dans la limite des crédits budgétaires disponibles, le | " § 1. Binnen de perken van de beschikbare begrotingskredieten kent de |
Ministre octroie au FARES une subvention annuelle pour réaliser ses | Minister FARES een jaarlijkse subsidie toe om zijn activiteiten |
activités visées à l'article 2. | bedoeld bij artikel 2 te verwezenlijken. |
Le montant de la subvention visée à l'alinéa premier est calculé en | Het bedrag van de subsidie bedoeld bij het vorige lid wordt berekend |
tenant compte : | met inaanmerkingneming van : |
a) du plan opérationnel visé à l'article 3, y compris pour ses aspects | a) het operationeel plan bedoeld bij artikel 3, met inbegrip van de |
budgétaires, ou de son actualisation pour l'année en cours pour autant | begrotingsaspecten ervan, of van zijn actualisering voor het lopende |
que celle-ci soit transmise 6 mois avant l'échéance de la subvention | jaar voor zover deze zes maanden v~~r het verstrijken van de lopende |
en cours; | subsidie overgezonden wordt; |
b) des éléments communiqués par le FARES en vertu de l'article 6. | b) de elementen medegedeeld door FARES krachtens artikel 6. |
§ 2. La subvention visée au paragraphe premier peut être utilisée, | § 2. De subsidie bedoeld bij de eerste paragraaf kan, in functie van |
selon la répartition fixée par le Ministre, pour couvrir les frais de | de verdeling bepaald door de Minister, om personeels- en |
personnel et les frais de fonctionnement de l'ASBL. | werkingskosten van de VZW te dekken, gebruikt worden. |
La rémunération du personnel ne pourra être imputée sur la subvention | De bezoldiging van het personeel zal enkel op de subsidie aangerekend |
qu'à concurrence des barèmes en vigueur pour le personnel des services | worden ten belope van de geldende barema's voor de personeelsleden van |
du Gouvernement de la Communauté française, à fonction et ancienneté | de diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap, bij |
équivalente. | gelijkwaardig ambt en gelijkwaardige anciënniteit. |
Les frais de fonctionnement de l'ASBL ne pourront être imputés sur la | De werkingskosten van de VZW kunnen enkel op de subsidie aangerekend |
subvention que s'ils sont directement liés aux activités visées à | worden als ze rechtstreeks verbonden zijn met de activiteiten bepaald |
l'article 2. | bij artikel 2. |
§ 3. La subvention prévue au paragraphe premier fera l'objet d'une | § 3. De subsidie bedoeld bij de eerste paragraaf zal het voorwerp |
comptabilité séparée des autres activités de l'ASBL. | uitmaken van een afzonderlijke boekhouding van de andere activiteiten |
Par le seul fait de l'acceptation de la subvention, le FARES reconnaît | van de VZW. Door het aanvaarden van de subsidie erkent FARES aan de diensten van |
aux services du Gouvernement le droit de faire procéder sur place au | de Regering het recht om ter plaatste tot de controle te laten |
contrôle de l'emploi des fonds attribués. ». | overgaan van de aanwending van de toegekende geldsommen.". |
Art. 8.L'article 6 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 8.Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt door de volgende |
suivante : | bepaling vervangen : |
« La subvention visée à l'article 5 est liquidée est deux tranches : | "De subsidie bedoeld bij artikel 5 wordt in twee schijven vereffend : |
1° une première tranche, représentant 85 % de la subvention, est | 1° een eerste schijf, die 85 % van de subsidie vertegenwoordigt, wordt |
liquidée après la signature de l'arrêté de subvention; | na de ondertekening van het subsidiebesluit vereffend; |
2° le solde de la subvention est versé après réception et vérification | 2° het saldo van de subsidie wordt gestort na ontvangst en nazicht van |
des documents suivants : | de volgende documenten : |
a) le rapport d'activités; | a) het activiteitenverslag; |
b) le rapport d'évaluation des stratégies mises en place et leur | b) het evaluatieverslag van de strategieën die toegepast worden en van |
impact sur les objectifs du plan opérationnel visé à l'article 3; | hun impact op de doelstellingen van het operationeel plan bedoeld bij artikel 3; |
b) le rapport épidémiologique visé à l'article 2, § 1er, 3°, c); | c) het epidemiologisch verslag bedoeld bij artikel 2, § 1, 3°, c); |
c) le compte des dépenses et recettes, accompagné des pièces | d) de uitgaven- en inkomstenrekening, samen met de |
justificatives des dépenses . | verantwoordingsstukken voor de uitgaven. |
Les documents visés à l'alinéa premier, 2°, doivent être transmis à la | De documenten bedoeld bij het vorige lid, 2°, moeten aan de Algemene |
Direction générale de la Santé au plus tard, trois mois après la fin | directie Gezondheid overgezonden worden ten laatste drie maanden na |
de la période de subvention. A défaut, il pourra être sursis au | het einde van de subsidieperiode. Bij gebreke daaraan zal de betaling |
paiement du solde et des subventions suivantes. ». | van het saldo en van de volgende subsidies uitgesteld worden.". |
Art. 9.L'article 7 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 9.Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt door de volgende |
suivante : | bepaling vervangen : |
« Il est installé un comité d'accompagnement, convoqué une fois par | "Er wordt een begeleidingscomité ingesteld, één keer per jaar |
an, à l'initiative de la Direction générale de la Santé. ». | samengeroepen, op initiatief van de Algemene directie Gezondheid.". |
Art. 10.L'article 8 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 10.Artikel 8 van hetzelfde besluit wordt door de volgende |
suivante : | bepaling vervangen : |
« Le comité d'accompagnement visé à l'article 7 du présent arrêté est | "Het begeleidingscomité bedoeld bij artikel 7 van dit besluit bestaat |
composé des membres suivants : | uit de volgende leden : |
a) un représentant du Ministre; | a) een vertegenwoordiger van de Minister; |
b) deux représentants de la Direction générale de la Santé; | b) twee vertegenwoordigers van de Algemene directie Gezondheid; |
c) un représentant de l'Inspection des Finances; | c) een vertegenwoordiger van de Inspectie van Financiën; |
d) le président du FARES, ou son représentant; | d) de voorzitter van FARES, of zijn vertegenwoordiger; |
e) le coordinateur au sein du FARES visé à l'article 4, a). | e) de coördinator binnen FARES bedoeld bij artikel 4, a). |
Le comité d'accompagnement, sur proposition d'un des membres, peut | Op voorstel van één van de leden, kan het begeleidingscomité één of |
inviter un ou plusieurs experts extérieurs avec voix consultative. ». | meerdere externe deskundigen met raadgevende stem uitnodigen." |
Art. 11.L'article 9 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 11.Artikel 9 van hetzelfde besluit wordt door de volgende |
suivante : | bepaling vervangen : |
« § 1er. La Direction générale de la Santé et le FARES sont | " § 1. De Algemene directie Gezondheid en FARES zijn |
coresponsables de la base de données « Tuberculose » visée à l'article | medeverantwoordelijk voor de databank "Tuberculose" bedoeld bij |
2, 1°, au sens de l'article 1er, § 4, de la loi du 8 décembre 1992 | artikel 2, 1°, in de zin van artikel 1, § 4, van de wet van 8 december |
relative à la protection de la vie privée à l'égard des traitements de | 1992 tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van |
données à caractère personnel. | de verwerking van persoonsgegevens. |
La base de données permet la réalisation des objectifs suivants : | De databank laat de verwezenlijking van de volgende doelstellingen toe |
1° la surveillance épidémiologique visée à l'article 2, § 1er, 1° ; | : 1° het epidemiologische toezicht bedoeld bij artikel 2, § 1, 1° ; |
2° la socioprophylaxie visée à l'article 2, § 1er, 2° ; | 2° de socioprofylaxe bedoeld bij artikel 2, § 1, 2° ; |
3° la prévention de la tuberculose conformément à l'article 2, au § 1er, | 3° de preventie van tuberculose overeenkomstig artikel 2, bij § 1, 3° |
3° à 5°, et au § 2; | tot 5°, en bij § 2; |
4° l'établissement du rapport épidémiologique défini à l'article 1er, | 4° het opmaken van het epidemiologische verslag bepaald bij artikel 1, |
7° et visé aux articles 2, 3°, c et 6, 2°, b, dans le cadre de la | 7° en bedoeld bij de artikelen 2, 3°, c en 6, 2°, b, in het kader van |
surveillance épidémiologique. | het epidemiologische toezicht. |
Seules les données strictement nécessaires en vue de la réalisation | In de databank "Tuberculose" worden enkel de louter noodzakelijke |
des objectifs visés à l'alinéa 2 sont contenues dans la base de | gegevens opgenomen om de doelstellingen bedoeld bij het tweede lid te |
données « Tuberculose ». | bereiken. |
§ 2. Pour remplir les objectifs prévus à l'article 2, 1° et 2°, la | § 2. Om de doelstellingen bedoeld bij artikel 2, 1° en 2° te |
base de données « Tuberculose » permet l'enregistrement et la mise à | verwezenlijken laat de databank "Tuberculose" het registreren en het |
jour des catégories de données suivantes : | bijwerken van de volgende categorieën van gegevens toe : |
1° données d'identification; | 1° identificatiegegevens; |
2° caractéristiques personnelles; | 2° persoonlijke gegevens; |
3° données médicales relatives à l'état de santé somatique; | 3° medische gegevens betreffende de somatische gezondheidstoestand; |
4° données médicales relatives aux situations et comportements à risque. | 4° medische gegevens betreffende de risicotoestanden en -gedragingen. |
Le Gouvernement, sur proposition du FARES, établit la liste des | Op voordracht van FARES stelt de Regering de lijst op van de gegevens |
données enregistrées dans la base de données « Tuberculose » sur base | opgenomen in de databank "Tuberculose" op basis van de categorieën van |
des catégories de données reprises à l'alinéa 1er. | gegevens bedoeld bij het eerste lid. |
Ces données à caractère personnel sont conservées durant une durée | Deze persoonsgegevens worden gedurende een onbeperkte periode bewaard |
illimitée afin d'assurer une prise en charge adéquate du patient lors | om een aangepaste tenlasteneming van de zieke toe te laten bij een |
d'une éventuelle nouvelle contamination de celui-ci. | mogelijke nieuwe besmetting van deze. |
§ 3. Pour assurer les missions prévues à l'article 2, au § 1er, 3° à | § 3. Om de opdrachten bedoeld bij artikel 2, bij § 1, 3° tot 5°, en |
5°, et au § 2, le rapport épidémiologique ne comporte que des données | bij § 2 uit te oefenen, bevat het epidemiologische verslag enkel |
anonymes au sens de l'article 1er, 5°, de l'arrêté royal du 13 février | anonieme gegevens in de zin van artikel 1, 5°, van het koninklijk |
2001 portant exécution de la loi du 8 décembre 1992 relative à la | besluit van 13 februari 2001 tot uitvoering van de wet van 8 december |
protection de la vie privée à l'égard des traitements de données à | 1992 tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van |
caractère personnel, issues de la base de données « Tuberculose ». | de verwerking van persoonsgegevens, voortkomend uit de databank |
"Tuberculose". | |
La Direction générale de la Santé accède aux seules données agrégées | De Algemene directie Gezondheid heeft enkel toegang tot de anonieme |
anonymes contenues dans le rapport épidémiologique, nécessaires à | samengevoegde gegevens vervat in het epidemiologische verslag, die |
l'élaboration de statistiques pertinentes et à l'optimalisation dans | noodzakelijk zijn voor het opmaken van relevante statistieken en het |
la prise de décisions concernant les politiques de prévention de la | optimaliseren van beslissingen betreffende het beleid inzake |
tuberculose. | tuberculosepreventie. |
§ 4. La base de données « Tuberculose » est placée, au sein du FARES, | § 4. Binnen FARES, wordt de databank "Tuberculose" onder de |
sous la responsabilité d'un professionnel des soins de santé. | verantwoordelijkheid geplaatst van een professionele van de |
§ 5. Le FARES met en place la base de données « Tuberculose », définit | gezondheidssector. § 5. FARES stelt de databank "Tuberculose" in en op, bepaalt een |
une stratégie en matière de sécurité, garantit le développement d'une | strategie inzake veiligheid, staat in voor de ontwikkeling van een |
politique de sécurité homogène et désigne le responsable de la mise en | homogeen veiligheidsbeleid en stelt de verantwoordelijke aan voor het |
oeuvre du plan de sécurité. | implementeren van het veiligheidsplan. |
Le FARES prévoit les modalités d'établissement d'une liste reprenant | FARES zorgt voor de nadere regels voor het opmaken van een lijst met |
les catégories de personnes et une description précise de leur | de categorieën van personen en een precieze beschrijving van hun ambt, |
fonction qui, au sein de ses services, dispose d'un accès autorisé | die, binnen haar diensten, over een toegang beschikken, enerzijds, tot |
d'une part aux données à caractère personnel non codées reprises dans | de persoonsgegevens die niet gecodeerd worden en opgenomen zijn in de |
la base de données « Tuberculose », d'autre part aux données agrégées | databank "Tuberculose", en anderzijds, tot de anonieme samengevoegde |
anonymes ou, à défaut, codées. | gegevens of, bij gebreke daaraan, gecodeerde gegevens. |
Cette liste est mise à disposition de la Commission de la protection | Deze lijst wordt ter beschikking gesteld van de Commissie voor de |
de la vie privée instituée dans le cadre de la loi du 8 décembre 1992 | bescherming van privacy ingesteld in het kader van de wet van 8 |
relative à la protection de la vie privée à l'égard des traitements de | december 1992 tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten |
données à caractère personnel. | opzichte van de verwerking van persoonsgegevens. |
Les personnes disposant d'un accès aux données conformément aux | De personen die toegang hebben tot de gegevens overeenkomstig het |
alinéas 2 et 3 sont tenues au respect du caractère confidentiel des | tweede en derde lid worden ertoe gehouden de vertrouwelijkheid van de |
données et s'engagent par écrit à veiller à la sécurité et à la | gegevens in acht te nemen en verbinden er zich schriftelijk toe voor |
confidentialité des données auxquelles elles ont accès » ». | de veiligheid en de vertrouwelijkheid van de gegevens waartoe zij |
toegang krijgen, te zorgen". | |
CHAPITRE 3. - Abrogation du Titre II | HOOFDSTUK 3. - Opheffing van Titel II |
Art. 12.Le Titre II du même arrêté, comportant les articles 11 à 21, |
Art. 12.Titel II van hetzelfde besluit, waarin de artikelen 11 tot 21 |
est abrogé. | vervat zijn, wordt opgeheven. |
CHAPITRE 4. - Dispositions transitoires et finales | HOOFDSTUK 4. - Overgangs- en slotbepalingen |
Art. 13.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2014 à |
Art. 13.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2014 met |
l'exception de l'article 14 qui produit ses effets à compter du 1er octobre 2013. | uitzondering van artikel 14 dat uitwerking heeft vanaf 1 oktober 2013. |
Les subventions accordées sous l'empire des dispositions antérieures | De subsidies toegekend krachtens vorige bepalingen blijven aan deze |
restent soumises à ces dispositions pour ce qui concernent leur | bepalingen onderworpen wat betreft hun verantwoording en hun |
justification et leur liquidation. | vereffening. |
Art. 14.Par dérogation aux articles 5 et 6 de l'arrêté modifié, une |
Art. 14.In afwijking van de artikelen 5 en 6 van het gewijzigde |
subvention couvrant les activités du FARES au cours des mois | besluit, wordt door de Minister, voor het jaar 2013, binnen de perken |
d'octobre, novembre et décembre est accordée par le Ministre pour | van de beschikbare begrotingskredieten, een subsidie toegekend ter |
l'année 2013, dans la limite des crédits budgétaires disponibles. | dekking van de activiteiten van FARES gedurende de maanden oktober, |
november en december. | |
Cette subvention est liquidée est deux tranches : | Deze subsidie wordt in twee schijven vereffend : |
1° une première tranche, représentant 85 % de la subvention, est | 1° een eerste schijf, die 85 % van de subsidie vertegenwoordigt, wordt |
liquidée après la signature de l'arrêté de subvention; | na de ondertekening van het subsidie verlenende besluit vereffend; |
2° le solde de la subvention est versé après réception, au plus tard | 2° het saldo van de subsidie wordt gestort na ontvangst, ten laatste |
le 31 mars 2014, et vérification, des documents suivants : | op 31 maart 2014, en nazicht van de volgende documenten : |
a) le rapport d'activités; | a) het activiteitenverslag; |
b) le rapport épidémiologique visé à l'art 2, § 1er, 3°, c; | b) het epidemiologische verslag bedoeld bij artikel 2, § 1, 3°, c; |
c) le compte des dépenses et recettes, accompagné des pièces | c) de uitgaven- en ontvangstenrekening, samen met de |
justificatives des dépenses. | verantwoordingsstukken voor de uitgaven. |
Art. 15.Par dérogation à l'article 5, § 1er de l'arrêté modifié, la |
Art. 15.In afwijking van artikel 5, § 1, van het gewijzigde besluit, |
wordt door de Minister de subsidie ter dekking van de activiteiten van | |
subvention couvrant les activités du FARES pour l'année 2014 est | FARES voor het jaar 2014 toegekend zonder rekening te houden met de |
accordée par le Ministre sans tenir compte des éléments visés audit article sous a). | elementen bedoeld bij genoemd artikel onder a). |
Par dérogation à l'article 6, 2°, de l'arrêté modifié, les documents | In afwijking van artikel 6, 2°, van het gewijzigde besluit, bevatten |
justificatifs de la subvention accordée pour l'année 2014 ne | de documenten ter staving van de subsidie toegekend voor het jaar 2014 |
comprennent pas le rapport d'évaluation visé audit article sous b). | niet het evaluatieverslag bedoeld bij genoemd artikel onder b). |
Art. 16.Le Ministre qui a la Santé dans ses attributions est chargé |
Art. 16.De Minister tot wiens bevoegdheid de Gezondheid behoort, is |
de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 26 septembre 2013. | Brussel, 26 september 2013. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
La Ministre de la Culture, de l'Audiovisuel, de la Santé et de | De Minister van Cultuur, Audiovisuele Sector, Gezondheid en Gelijke |
l'Egalité des chances, | Kansen, |
Mme F. LAANAN | Mevr. F. LAANAN |