Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 5 décembre 2008 relatif aux conditions d'engagement et à la situation administrative et pécuniaire des membres du personnel contractuel de Wallonie-Bruxelles International | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 5 december 2008 betreffende de voorwaarden voor de werving en de administratieve en geldelijke toestand van de contractuele personeelsleden van « Wallonie-Bruxelles International » |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
20 JUIN 2013. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 20 JUNI 2013. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot |
modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 5 | wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
décembre 2008 relatif aux conditions d'engagement et à la situation | van 5 december 2008 betreffende de voorwaarden voor de werving en de |
administrative et pécuniaire des membres du personnel contractuel de | administratieve en geldelijke toestand van de contractuele |
Wallonie-Bruxelles International | personeelsleden van « Wallonie-Bruxelles International » |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu l'accord de coopération du 20 mars 2008 entre la Communauté | Gelet op het samenwerkingsakkoord van 20 maart 2008 tussen de Franse |
française, la Région wallonne et la Commission communautaire française | Gemeenschap, het Waals Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie van |
de la Région de Bruxelles-Capitale créant une entité commune pour les | het Brussels Hoofdstedelijk Gewest tot oprichting van een |
relations internationales de Wallonie-Bruxelles, notamment l'article | gemeenschappelijke entiteit voor de internationale betrekkingen « |
4; | Wallonie-Bruxelles », inzonderheid op artikel 4; |
Vu le décret du 9 mai 2008 portant assentiment à l'accord de | Gelet op het decreet van 9 mei 2008 houdende instemming met het |
coopération entre la Communauté française, la Région wallonne et la | samenwerkingskkoord tussen de Franse Gemeenschap, het Waals Gewest en |
Commission communautaire française de la Région de Bruxelles-Capitale | de Franse Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest |
créant une entité commune pour les relations internationales de | tot oprichting van een gemeenschappelijke entiteit voor de |
Wallonie-Bruxelles; | internationale betrekkingen « Wallonie-Bruxelles »; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 5 décembre | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 5 |
2008 relatif aux conditions d'engagement et à la situation | december 2008 betreffende de voorwaarden voor de werving en de |
administrative et pécuniaire des members du personnel contractuel de | administratieve en geldelijke toestand van de contractuele |
Wallonie-Bruxelles International; | personeelsleden van « Wallonie-Bruxelles International »; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 22 octobre 2012; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 22 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 8 novembre 2012; | oktober 2012; |
Vu les accords du Ministre de la Fonction publique, donnés les 8 | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 8 |
november 2012; | |
Gelet p de akkoordbevindingen van de Minister van Ambtenarenzaken van | |
novembre 2012 et 18 juin 2013; | 8 november 2012 en 18 juni 2013; |
Vu le protocole n° 591 du Comité de secteur XVI, établi le 14 décembre | Gelet op het protocol nr. 591 van het Sectorcomité XVI, opgemaakt op |
2012; | 14 december 2012; |
Gelet op het protocol nr. 52.778/2 van de Raad van State, gegeven op | |
Vu l'avis 52.778/2 du Conseil d'Etat, donné le 18 février 2013, en | 18 februari 2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre-Président qui a les Relations | Op de voordracht van de Minister-President die belast is met de |
internationales dans ses attributions et du Ministre de la Fonction publique; | Internationale Betrekkingen en van de Minister van Ambtenarenzaken; |
Après déibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'article 8 de l'arrêté du Gouvernement de la |
Artikel 1.In artikel 8 van het besluit van de Regering van de Franse |
Communauté française du 5 décembre 2008 relatif aux conditions | Gemeenschap van 5 december 2008 betreffende de voorwaarden voor de |
d'engagement et à la situation administrative et pécuniaire des | werving en de administratieve en geldelijke toestand van de |
membres du personnel contractuel de Wallonie-Bruxelles International, | contractuele personelsleden van « Wallonie-Bruxelles International », |
les modifications suivantes sont apportées : | worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° au § 1er, alinéa 1er, le mot « international » est inséré entre les | 1° in § 1, eerste lid, wordt het woord « international » in de Franse |
mots « Wallonie-Bruxelles » et les mots « les membres »; | tekst ingevoegd tussen de woorden « Wallonie-Bruxelles » en de woorden « les membres »; |
2° il est inséré un § 1er/1, rédigé comme suit : | 2° er wordt een § 1/1 ingevoegd, luidend als volgt : |
« § 1er/1. Les membres du personnel contractuel engagés à durée | « § 1/1. De contractuele personeelsleden die voor onbepaalde duur |
aangeworven worden, komen in aanmerking onder dezelfde voorwaarden als | |
indéterminée, bénéficient, dans les mêmes conditions que les agents | de vast benoemde personeelsleden, voor de bevorderingen bedoeld in de |
statuaires, des promotions visées aux articles 47 et 48 de l'arrêté du | artikelen 47 en 48 van het besluit van de Regering an de Franse |
Gouvernement de la Communauté française du 5 décembre 2008 fixant le | Gemeenschap van 5 december 2008 tot vaststelling van het |
statut administratif et pécuniaire du personnel de Wallonie-Bruxelles | administratief statuut en het geldelijk statuut van het personeel van |
International. ». | « Wallonie-Bruxelles International ». |
Art. 2.L'intitulé du chapitre 7 de l'arrêté précité est remplacé par |
Art. 2.Het opschrift van hoofdstuk 7 van het bovenvermelde besluit |
ce qui suit : « CHAPITRE 7. - De l'évaluation ». | wordt vervangen als volgt : « HOOFDSTUK 7. - Evaluatie ». |
Art. 3.L'article 11 de l'arrêté précité est remplacé par ce qui suit |
Art. 3.Artikel 11 van het bovenvermelde besluit wordt vervangen als |
: « Les dispositions de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté | volgt : « De bepalingen van het besluit van de Regering van de Franse |
française du 5 décembre 2008 fixant le statut administratif et | Gemeenschap van 5 december 2008 tot vaststelling van het |
administratief statuut en het geldelijk statuut van het personeel van | |
pécuniaire de Wallonie-Bruxelles International relatives à | « Wallonie-Bruxelles International » betreffende de evaluatie, met |
l'évaluation, à l'exception de l'article 129, sont applicables aux | uitzondering van artikel 129, zijn van toepassing op de contractuele |
membres du personnel contractuel engagés à durée indéterminée. | personeelsleden die voor onbepaalde duur aangeworven worden. De |
L'entrée en service des contractuels engagés pour une durée | indiensttreding van de contractuelen die voor onbepaalde duur |
indéterminée emporte première évaluation favorable du membre du | aangeworven worden, begint met een gunstige eerste evaluatie van het |
personnel. ». | personeelslid. ». |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er octobre 2011. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 oktober 2011. |
Art. 5.Les Ministres ayant respectivement dans leurs compétences les |
Art. 5.De Minister die respectievelijk bevoegd zijn voor de |
Relations internationales et la Fonction publique sont chargés, chacun | Internationale betrekkingen en de Ambtenarenzaken, zijn, ieder wat hem |
en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 20 juin 2013. | Brussel, 20 juni 2013. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre de l'Enfance, de la Recherche et de la Fonction publique, | De Minister van Kind, Onderzoek en Ambtenzarenzaken, |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |