Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement De La Communauté Francaise du 20/06/2013
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 5 décembre 2008 relatif aux conditions d'engagement et à la situation administrative et pécuniaire des membres du personnel contractuel de Wallonie-Bruxelles International "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 5 décembre 2008 relatif aux conditions d'engagement et à la situation administrative et pécuniaire des membres du personnel contractuel de Wallonie-Bruxelles International Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 5 december 2008 betreffende de voorwaarden voor de werving en de administratieve en geldelijke toestand van de contractuele personeelsleden van « Wallonie-Bruxelles International »
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP
20 JUIN 2013. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française 20 JUNI 2013. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot
modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 5 wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap
décembre 2008 relatif aux conditions d'engagement et à la situation van 5 december 2008 betreffende de voorwaarden voor de werving en de
administrative et pécuniaire des membres du personnel contractuel de administratieve en geldelijke toestand van de contractuele
Wallonie-Bruxelles International personeelsleden van « Wallonie-Bruxelles International »
Le Gouvernement de la Communauté française, De Regering van de Franse Gemeenschap,
Vu l'accord de coopération du 20 mars 2008 entre la Communauté Gelet op het samenwerkingsakkoord van 20 maart 2008 tussen de Franse
française, la Région wallonne et la Commission communautaire française Gemeenschap, het Waals Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie van
de la Région de Bruxelles-Capitale créant une entité commune pour les het Brussels Hoofdstedelijk Gewest tot oprichting van een
relations internationales de Wallonie-Bruxelles, notamment l'article gemeenschappelijke entiteit voor de internationale betrekkingen «
4; Wallonie-Bruxelles », inzonderheid op artikel 4;
Vu le décret du 9 mai 2008 portant assentiment à l'accord de Gelet op het decreet van 9 mei 2008 houdende instemming met het
coopération entre la Communauté française, la Région wallonne et la samenwerkingskkoord tussen de Franse Gemeenschap, het Waals Gewest en
Commission communautaire française de la Région de Bruxelles-Capitale de Franse Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest
créant une entité commune pour les relations internationales de tot oprichting van een gemeenschappelijke entiteit voor de
Wallonie-Bruxelles; internationale betrekkingen « Wallonie-Bruxelles »;
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 5 décembre Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 5
2008 relatif aux conditions d'engagement et à la situation december 2008 betreffende de voorwaarden voor de werving en de
administrative et pécuniaire des members du personnel contractuel de administratieve en geldelijke toestand van de contractuele
Wallonie-Bruxelles International; personeelsleden van « Wallonie-Bruxelles International »;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 22 octobre 2012; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 22
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 8 novembre 2012; oktober 2012;
Vu les accords du Ministre de la Fonction publique, donnés les 8 Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 8
november 2012;
Gelet p de akkoordbevindingen van de Minister van Ambtenarenzaken van
novembre 2012 et 18 juin 2013; 8 november 2012 en 18 juni 2013;
Vu le protocole n° 591 du Comité de secteur XVI, établi le 14 décembre Gelet op het protocol nr. 591 van het Sectorcomité XVI, opgemaakt op
2012; 14 december 2012;
Gelet op het protocol nr. 52.778/2 van de Raad van State, gegeven op
Vu l'avis 52.778/2 du Conseil d'Etat, donné le 18 février 2013, en 18 februari 2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°,
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition du Ministre-Président qui a les Relations Op de voordracht van de Minister-President die belast is met de
internationales dans ses attributions et du Ministre de la Fonction publique; Internationale Betrekkingen en van de Minister van Ambtenarenzaken;
Après déibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Dans l'article 8 de l'arrêté du Gouvernement de la

Artikel 1.In artikel 8 van het besluit van de Regering van de Franse

Communauté française du 5 décembre 2008 relatif aux conditions Gemeenschap van 5 december 2008 betreffende de voorwaarden voor de
d'engagement et à la situation administrative et pécuniaire des werving en de administratieve en geldelijke toestand van de
membres du personnel contractuel de Wallonie-Bruxelles International, contractuele personelsleden van « Wallonie-Bruxelles International »,
les modifications suivantes sont apportées : worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° au § 1er, alinéa 1er, le mot « international » est inséré entre les 1° in § 1, eerste lid, wordt het woord « international » in de Franse
mots « Wallonie-Bruxelles » et les mots « les membres »; tekst ingevoegd tussen de woorden « Wallonie-Bruxelles » en de woorden « les membres »;
2° il est inséré un § 1er/1, rédigé comme suit : 2° er wordt een § 1/1 ingevoegd, luidend als volgt :
« § 1er/1. Les membres du personnel contractuel engagés à durée « § 1/1. De contractuele personeelsleden die voor onbepaalde duur
aangeworven worden, komen in aanmerking onder dezelfde voorwaarden als
indéterminée, bénéficient, dans les mêmes conditions que les agents de vast benoemde personeelsleden, voor de bevorderingen bedoeld in de
statuaires, des promotions visées aux articles 47 et 48 de l'arrêté du artikelen 47 en 48 van het besluit van de Regering an de Franse
Gouvernement de la Communauté française du 5 décembre 2008 fixant le Gemeenschap van 5 december 2008 tot vaststelling van het
statut administratif et pécuniaire du personnel de Wallonie-Bruxelles administratief statuut en het geldelijk statuut van het personeel van
International. ». « Wallonie-Bruxelles International ».

Art. 2.L'intitulé du chapitre 7 de l'arrêté précité est remplacé par

Art. 2.Het opschrift van hoofdstuk 7 van het bovenvermelde besluit

ce qui suit : « CHAPITRE 7. - De l'évaluation ». wordt vervangen als volgt : « HOOFDSTUK 7. - Evaluatie ».

Art. 3.L'article 11 de l'arrêté précité est remplacé par ce qui suit

Art. 3.Artikel 11 van het bovenvermelde besluit wordt vervangen als

: « Les dispositions de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté volgt : « De bepalingen van het besluit van de Regering van de Franse
française du 5 décembre 2008 fixant le statut administratif et Gemeenschap van 5 december 2008 tot vaststelling van het
administratief statuut en het geldelijk statuut van het personeel van
pécuniaire de Wallonie-Bruxelles International relatives à « Wallonie-Bruxelles International » betreffende de evaluatie, met
l'évaluation, à l'exception de l'article 129, sont applicables aux uitzondering van artikel 129, zijn van toepassing op de contractuele
membres du personnel contractuel engagés à durée indéterminée. personeelsleden die voor onbepaalde duur aangeworven worden. De
L'entrée en service des contractuels engagés pour une durée indiensttreding van de contractuelen die voor onbepaalde duur
indéterminée emporte première évaluation favorable du membre du aangeworven worden, begint met een gunstige eerste evaluatie van het
personnel. ». personeelslid. ».

Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er octobre 2011.

Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 oktober 2011.

Art. 5.Les Ministres ayant respectivement dans leurs compétences les

Art. 5.De Minister die respectievelijk bevoegd zijn voor de

Relations internationales et la Fonction publique sont chargés, chacun Internationale betrekkingen en de Ambtenarenzaken, zijn, ieder wat hem
en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 20 juin 2013. Brussel, 20 juni 2013.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Le Ministre de l'Enfance, de la Recherche et de la Fonction publique, De Minister van Kind, Onderzoek en Ambtenzarenzaken,
J.-M. NOLLET J.-M. NOLLET
^