Arrêté du Gouvernement de la Communauté française relatif à la mobilité vers les services du Gouvernement de la Communauté française, le Conseil supérieur de l'Audiovisuel ou chacun des organismes d'intérêt public qui relèvent du Comité de Secteur XVII | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap betreffende de mobiliteit naar de Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap, de Hoge Raad voor de Audiovisuele Sector of elk van de instellingen van openbar nut die onder het Comité van Sector XVII ressorteren |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
28 MARS 2013. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 28 MAART 2013. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
relatif à la mobilité vers les services du Gouvernement de la | betreffende de mobiliteit naar de Diensten van de Regering van de |
Communauté française, le Conseil supérieur de l'Audiovisuel ou chacun | Franse Gemeenschap, de Hoge Raad voor de Audiovisuele Sector of elk |
des organismes d'intérêt public qui relèvent du Comité de Secteur XVII | van de instellingen van openbar nut die onder het Comité van Sector XVII ressorteren |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 87, § 3, remplacé par la loi spéciale du 8 août 1988; | instellingen, inzonderheid op artikel 87, § 3, vervangen door de bijzondere wet van 8 augustus 1988; |
Vu le décret du 27 mars 2002 portant création de l'Entreprise publique | Gelet op het decreet van 27 maart 2002 houdende de oprichting van het |
des Technologies nouvelles de l'Information et de la Communication de | « Entreprise publique des technologies nouvelles de l'Information et |
la Communauté française (ETNIC), l'article 13, remplacé par le décret | de la Communication de la Communauté française » (ETNIC) (Overheidsbedrijf voor de Nieuwe Informatie- en |
Communicatietechnologieën van de Franse Gemeenschap), artikel 13, | |
du 27 février 2003; | vervangen bij het decreet van 27 februari 2003; |
Vu le décret du 11 juillet 2002 relatif à la formation en cours de | Gelet op het decreet van 11 juli 2002 betreffende de opleiding tijdens |
carrière dans l'enseignement spécialisé, l'enseignement secondaire | de loopbaan in het gespecialiseerd onderwijs, het gewoon secundair |
ordinaire et les centres psycho-médico-sociaux et à la création d'un | onderwijs en de psycho-medisch-sociale centra en tot oprichting van |
Institut de formation en cours de carrière, l'article 45, alinéa 2, | een instituut voor opleidingen tijdens de loopbaan, artikel 45, tweede |
remplacé par le décret du 27 février 2003; | lid, vervangen bij het decreet van 27 februari 2003; |
Vu le décret du 17 juillet 2002 portant réforme de l'Office de la | Gelet op het decreet van 17 juli 2002 houdende hervorming van de « |
Naissance et de l 'Enfance, en abrégé : « O.N.E. », l'article 24, § 2, | Office de la Naissance et de l'Enfance », afgekort : « ONE », artikel |
modifié par le décret du 27 février 2003 et par le décret du 26 mars | 24, § 2, gewijzigd bij het decreet van 27 februari 2003 en bij het |
2009; | decreet van 26 maart 2009; |
Vu le décret coordonné du 26 mars 2009 sur les services de médias | Gelet op het op 26 maart 2009 gecoördineerde decreet over de |
audiovisuels, l'article 140, § 3; | audiovisuele mediadiensten, artikel 140, § 3; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 22 juillet | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 22 |
1996 portant statut administratif des agents des Services du | juli 1996 houdende het statuut van de ambtenaren van de Diensten van |
Gouvernement de la Communauté française; | de Regering van de Franse Gemeenschap; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 3 octobre | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 3 |
2002 fixant le statut administratif et pécuniaire du personnel de | oktober 2002 tot vaststelling van het administratief en geldelijk |
statuut van het personeel van het Overheidsbedrijf voor de Nieuwe | |
l'Entreprise publique des Technologies nouvelles de l'Information et | Informatie- en Communicatietechnologieën van de Franse Gemeenschap; |
de la Communication de la Communauté française; | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse gemeenschap van 2 |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 2 juin 2004 | juni 2004 betreffende de verloven en afwezigheden van de |
relatif aux congés et aux absences des agents des Services du | personeelsleden van de Diensten van de Regering van de Franse |
Gouvernement de la Communauté française, du Conseil supérieur de | Gemeenschap, de Hoge Raad voor de Audiovisuele Sector en de |
l'Audiovisuel et des organismes d'intérêt public relevant du Comité de | instellingen van openbaar nut die onder het Comité van Sector XVII |
Secteur XVII; | ressorteren; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 10 septembre 2012; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 10 september 2012; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 13 septembre 2012; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 13 |
september 2012; | |
Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 13 septembre | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken van 13 september 2012; |
2012; | Gelet op het advies van de Directieraad van het « Institut de la |
Vu l'avis du Conseil de direction de l'Institut de la formation en | Formation en cours de carrière » (Instituut voor de vorming gedurende |
cours de carrière donné le 26 septembre 2012; | de loopbaan), gegeven op 26 september 2012; |
Vu l'avis du Conseil de direction du Ministère de la Communauté | Gelet op het advies an de Directieraad van het Ministerie van de |
française, donné le 1er octobre 2012; | Franse Gemeenschap, gegeven op 1 oktober 2012; |
Vu l'avis du Conseil de direction de l'Office de la Naissance et de | Gelet op het advies van de Directieraad van de « Office de la |
l'Enfance donné le 8 octobre 2012; | Naissance et de l'Enfance », gegeven op 8 oktober 2012; |
Vu l'avis du Conseil de direction de l'Entreprise publique des | Gelet op het advies van de Directieraad van het « Entreprise publique |
technologies nouvelles de l'Information et de la Communication de la | des technologies nouvelles de l'Information et de la Communication de |
Communauté française donné le 17 octobre 2012; | la Communauté française » (ETNIC), gegeven op 17 oktober 2012; |
Vu l'avis du Conseil de direction du Conseil supérieur de | Gelet op het advies van de Directieraad van de Hoge Raad voor de |
l'audiovisuel de la Communauté française donné le 22 octobre 2012; | audiovisuele sector van de Franse Gemeenschap, gegeven op 22 oktober 2012; |
Vu le protocole n° 414 du Comité de Secteur XVII, conclu le 9 novembre | Gelet op het protocol nr. 414 van het Comité van Sector XVII, gesloten |
2012; | op 9 november 2012; |
Vu l'avis 52.631/2 du Conseil d'Etat, donné le 14 janvier 2013 en | Gelet op het advies nr. 52.631/2 van de Raad van State, gegeven op 14 |
application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois sur le Conseil | januari 2013 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de op 12 januari 1973 gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre de la Fonction publique; | Op de voordracht van de Minister van Ambtenarenzaken; |
Après délibération, | Na de beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Definities |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit, wordt verstaan onder : |
par : 1° Services de la Communauté française : les Services du Gouvernement | 1° Diensten van de Franse Gemeenschap : de Diensten van de Regering |
de la Communauté française, le Conseil supérieur de l'audiovisuel et | van de Franse Gemeenschap, de Hoge Raad voor de audiovisuele sector en |
l'organismes d'intérêt public relevant du Comité de Secteur XVII, | de instellingen van openbaar nut die onder het Comité van Sector XVII |
lesquels constituent chacun une entité distincte au regard du présent | ressorteren, die voor de toepassing van dit besluit elk een |
arrêté; | afzonderlijke eenheid vormen; |
2° agent : tout membre du personnel visé à l'article 1er de l'arrêté | 2° ambtenaar : elk personeelslid bedoeld in artikel 1 van het |
royal du 22 décembre 2000 fixant les principes généraux du statut | koninklijk besluit van 22 december 2000 tot bepaling van de algemene |
principes van het administratief en geldelijk statuut van de | |
administratif et pécuniaire des agents de l'Etat applicables au | rijksambtenaren die van toepassing zijn op het personeel van de |
personnel des services des Gouvernements de Communauté et de Région et | diensten van de Gemeenschaps- en Gewestregeringen en van de Colleges |
des Collèges de la Commission communautaire commune et de la | van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en van de Franse |
Commission communautaire française ainsi qu'aux personnes morales de | Gemeenschapscommissie, alsook op de publiekrechtelijke rechtspersonen |
droit public qui en dépendent, qui bénéficie d'une nomination | die ervan afhangen, dat in vast verband benoemd is overeenkomstig het |
définitive conférée conformément au statut applicable à l'une de ces | statuut dat op één van die eenheden van toepassing is en dat tot de |
entités et qui appartient au rôle linguistique francophone; | Franse taalrol behoort; |
3° membre du personnel contractuel : tout membre du personnel | 3° contractueel personeelslid : elk contractueel personeelslid van de |
contractuel des services de l'Etat, des Gouvernements de communauté et | diensten van de Staat, de Gemeenschaps- en Gewestregeringen en van de |
de Région et des Collèges de la Commission communautaire commune et de | Colleges van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en de Franse |
la Commission communautaire française ainsi que des personnes morales | Gemeenschapscommissie alsook de publiekrechtelijke rechtspersonen die |
de droit public qui en dépendent; | ervan afhangen; |
4° autorité compétente : autorité qui a le pouvoir de nomination ou | 4° bevoegde overheid : overheid die de benoemings- of |
d'engagement, ou à qui ce pouvoir de nomination ou d'engagement a été | aanwervingsbevoegdheid heeft, of waaraan die benoemings- of |
délégué, laquelle a consécutivement le pouvoir de transfert; | aanwervingsbevoegdheid werd gedelegeerd, die dan over de |
overdrachtsbevoegdheid beschikt; | |
5° entité d'accueil : entité dans laquelle l'agent ou le membre du | 5° onthaaleenheid : eenheid waarin de ambtenaar of het contractueel |
personnel contractuel est transféré; | personeelslid wordt overgedragen; |
6° entité d'origine : entité dont l'agent ou le membre du personnel | 6° eenheid van herkomst : eenheid waarvan de ambtenaar of het |
contractuel faisait partie avant son transfert; | contractueel personeelslid vóór zijn overdracht deel uitmaakte; |
7° service du personnel : le(s) membre(s) du personnel ou le(s) | 7° personeelsdienst : het personeelslid (de personeelsleden) of de |
service(s), au sein des Services de la Communauté française, chargé(s) | dienst(en), binnen de Diensten van de Franse Gemeenschap, dat/die |
du processus de recrutement et d'engagement des agents et membres du | belast wordt/worden met de werving en de twerkstelling van de |
personnel contractuel au sein de ces Services; | ambtenaren en contractuele personeelsleden binnen deze Diensten; |
8° service fonctionnel : le service où l'agent ou le membre du | 8° functionele dienst : de dienst waarin de ambtenaar of het |
personnel est appelé à exercer ses fonctions; | personeelslid zijn ambt zal uitoefenen; |
9° mobilité intracommunautaire : transfert d'un agent ou d'un membre | 9° intracommunautaire mobiliteit : overdracht van een ambtenaar of een |
du personnel contractuel d'un emploi d'un service d'une entité des | contractueel personeelslid van een betrekking van een dienst van een |
Services de la Communauté française dans un emploi correspondant d'un | eenheid van de Diensten van de Franse Gemeenschap naar een |
service d'une autre de ces entités; | overeenstemmende betrekking van een dienst van een andere eenheid van |
deze Diensten; | |
10° mobilité externe : transfert d'un agent ou d'un membre du | 10° externe mobiliteit : overdracht van een ambtenaar of een |
personnel contractuel d'un emploi d'un service n'appartenant pas à une | contractueel personeelslid van een betrekking van een dienst die niet |
entité des Services de la Communauté française dans un emploi d'un | behoort tot een eenheid van de Diensten van de Franse Gemeenschap naar |
service relevant d'une de ces entités. | een betrekking van een dienst die onder één van die eenheden |
ressorteert. | |
CHAPITRE II. - Dispositions générales | HOOFDSTUK II. - Algemene bepalingen |
Art. 2.La mobilité intracommunautaire ou externe s'opère entre |
Art. 2.De intracommunautaire mobiliteit of de externe mobiliteit |
emplois de grade équivalent. | geschiedt tussen betrekkingen met een gelijkwaardige graad. |
Art. 3.§ 1er. Le transfert d'un agent par mobilité intracommunautaire |
Art. 3.§ 1. De overdracht van een ambtenaar door middel van de |
ou externe emporte de plein droit nomination au grade, identique ou | intracommunautaire of externe mobiliteit brengt de benoeming in de |
graad - dezelfde graad of een graad die met zijn vroegere graad | |
équivalent à son grade antérieur, de l'emploi vacant attribué par | gelijkwaardig is - van de via de mobiliteit toegekende vacante |
mobilité. | betrekking, van rechtswege met zich mede. |
Le transfert d'un membre du personnel contractuel s'opère par la | De overdracht van een contractueel personeelslid geschiedt door de |
conclusion d'un nouveau contrat à durée indéterminée. | sluiting van een nieuwe arbeidsovereenkomst voor onbepaalde tijd. |
§ 2. Pour l'application du présent arrêté, le membre du personnel | § 2. Voor de toepassing van dit besluit, moet het in § 1 bedoelde |
contractuel visé au § 1er doit : | contractuele personeelslid : |
- être engagé à durée indéterminée; | - voor onbepaalde tijd worden aangeworven; |
- être arrivé au terme de sa période d'essai; | - zijn proeftijd hebben volbracht; |
- appartenir au rôle linguistique francophone. | - tot de Franse taalrol behoren. |
Art. 4.§ 1er. Le bénéficiaire de la mobilité intracommunautaire ou |
Art. 4.§ 1. De persoon die de intracommunautaire of externe |
externe est intégralement soumis au statut administratif et pécuniaire | mobiliteit geniet, wordt volledig onderworpen aan het administratief |
des agents des services du Gouvernement de la Communauté française. | statuut en het geldelijk statuut van de ambtenaren van de diensten van |
de Regering van de Franse Gemeenschap. | |
§ 2. L'ancienneté de l'agent ou du membre du personnel contractuel | § 2. De anciënniteit van de overgedragen ambtenaar of van het |
overgedragen contractueel personeelslid wordt berekend overeenkomstig | |
transféré est calculée conformément au titre VII de l'arrêté du | titel VII van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
Gouvernement du 22 juillet 1996 portant statut administratif des | van 22 juli 1996 houdende het statuut van de ambtenaren van de |
agents des services du Gouvernement de la Communauté française et au | |
chapitre II de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du | Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap en hoofdstuk II van |
22 juillet 1996 portant statut pécuniaire des agents des Services du Gouvernement de la Communauté française. L'agent ou le membre du personnel contractuel transféré conserve les anciennetés administratives et pécuniaires qu'il a acquises avant son transfert. Il ne peut lui être attribué une ancienneté autre que celle dont il peut répondre effectivement. § 3. Il est attribué à l'agent une échelle de traitement liée au grade de l'emploi dans lequel il est transféré. Par dérogation, l'agent transféré conserve, le cas échéant, son traitement jusqu'à ce qu'il obtienne, dans l'échelle de traitement attachée à son nouvel emploi, un traitement au moins égal. | het besluit an de Regering van de Franse Gemeenschap van 22 juli 1996 houdende het geldelijk statuut van de ambtenaren van de Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap. De overgedragen ambtenaar of het overgedragen contractuele personeelslid behoudt zijn administratieve anciënniteit en zijn geldelijke anciënniteit die hij vóór zijn overdracht had verworven. Hem kan geen andere anciënniteit worden toegekend dan die waarop hij recht heeft. § 3. Er wordt de ambtenaar een weddeschaal toegekend in verband met de graad van de betrekking waarin hij wordt overgedragen. In afwijking daarvan behoudt de overgedragen ambtenaar, in voorkomend geval, zijn wedde totdat hij, in de weddeschaal in verband met zijn nieuwe betrekking, een wedde krijgt die ten minste gelijk is. |
Art. 5.La mobilité intracommunautaire ou externe a lieu à la demande |
Art. 5.De intracommunautaire mobiliteit of de externe mobiliteit |
de l'agent ou du membre du personnel contractuel ou dans l'intérêt du service. | geschiedt op aanvraag van de ambtenaar of van het contractuele |
Dans tous les cas, l'accord de l'agent ou du membre du personnel | personeelslid of in het belang van de dienst. |
In ieder geval is de toestemming van de overgedragen ambtenaar of van | |
contractuel transféré est requis. | het overgedragen personeelslid vereist. |
Art. 6.L'autorité compétente ne peut recourir qu'exceptionnellement à |
Art. 6.De bevoegde overheid kan alleen uitzonderlijk de mobiliteit in |
une mobilité dans l'intérêt du service et en cas de nécessité de faire | het belang van de dienst gebruiken en alleen als dit nodig is een |
appel à un agent ou un membre du personnel contractuel ayant des | beroep doen op een ambtenaar of een contractueel personeelslid die/dat |
qualifications ou une expérience précise correspondant au profil de | kwalificaties of een welbepaalde ervaring heeft die overeenstemmen met |
fonction de l'emploi à pourvoir. | het ambtsprofiel van de toe te kennen betrekking. |
Dans ce cas, elle informe, préalablement à toute initiative, l'entité | In dit geval verwittigt ze, voorafgaand aan elk initiatief, de eenheid |
où est affecté l'agent ou le membre du personnel pour lequel la | waarvoor de ambtenaar of het contractuele personeelslid aangewezen is |
procédure est envisagée. | die voor de procedure in aanmerking komt. |
Art. 7.§ 1er. L'autorité compétente peut décider de pourvoir à tout |
Art. 7.§ 1. De bevoegde overheid kan beslissen in vast verband of in |
emploi définitif ou accessible au recrutement contractuel qu'elle | contractueel verband elke betrekking die ze vacant verklaart, toe te |
déclare vacant par mobilité intracommunautaire, par mobilité externe, | kennen door middel van intracommunautaire mobiliteit, externe |
ou par mobilité intracommunautaire et externe à la fois. | mobiliteit of intracommunautaire en externe mobiliteit tegelijk. |
§ 2. L'autorité compétente ne peut décider de pourvoir à un emploi de | § 2. De bevoegde overheid kan alleen in het kader van de mobiliteit in |
promotion qu'elle déclare vacant par mobilité intracommunautaire ou | het belang van de dienst beslissen een bevorderingsbetrekking die ze |
externe, que dans le cadre de la mobilité dans l'intérêt du service. | vacant verklaart door middel van de intractommunautaire mobiliteit of |
externe mobiliteit toe te kennen. | |
La décision de pourvoir à un emploi de promotion par mobilité | De beslissing tot toekenning van een bevorderingsbetrekking door |
intracommunautaire ou externe relève de l'autorité habilitée à | middel van de intracommunautaire mobiliteit of de externe mobiliteit |
déclarer l'emploi vacant, sur déclaration préalable de la nécessité de | wordt genomen door de overheid die bevoegd is om de betrekking vacant |
recourir à cette procédure par l'organe de direction compétent de | te verklaren, nadat het bevoegde directieorgaan van de betrokken |
eenheid heeft verklaard dat het noodzakelijk was die procedure aan te | |
l'entité concernée. | wenden. |
§ 3. Les emplois à pourvoir par mandat sont exclus du champ | § 3. Dit besluit is niet van toepassing op de bij mandaat toe te |
d'application du présent arrêté. | kennen betrekkingen. |
Art. 8.Est seul susceptible de bénéficier d'une mobilité |
Art. 8.Komt alleen in aanmerking voor intracommunautaire mobiliteit |
intracommunautaire ou externe, l'agent ou le membre du personnel | of externe mobiliteit, de ambtenaar of het contractuele personeelslid |
contractuel qui : | die/dat : |
1° se trouve dans une position administrative d'activité de service ou | 1° zich bevindt in de stand dienstactiviteit of ermee gelijkgesteld; |
équivalente; 2° est titulaire d'un emploi d'un grade équivalent à celui de l'emploi à pourvoir; 3° ne fait pas l'objet d'une procédure disciplinaire en cours; 4° n'est pas sanctionné d'une peine disciplinaire non encore radiée. Ces conditions doivent être remplies dans le chef du candidat à la date fixée dans la déclaration de vacance. Art. 9.§ 1er. Le transfert d'un agent ou d'un membre du personnel contractuel s'opère moyennant le respect d'une période d'essai fixée selon les dispositions administratives en vigueur dans l'entité d'accueil, ans pouvoir dépasser six mois. |
2° titularis is van een betrekking met een graad die gelijkwaardig is met die van de toe te kennen betrekking; 3° niet onderworpen is aan een lopende tuchtprocedure; 4° niet getroffen wordt door een nog niet doorgehaalde tuchtsanctie. De kandidaat moet voldoen aan die voorwaarden op de datum die in de vacantverklaring wordt vastgelegd. Art. 9.§ 1. De overdracht van een ambtenaar of van een contractueele personeelslid geschiedt mits naleving van een proeftijd die wordt vastgelegd volgens de administratieve bepalingen die in de onthaaleenheid worden vastgesteld, waarbij ze niet langer dan zes maanden kan duren. |
§ 2. L'autorité qui exerce le pouvoir d'engagement ou de nomination | § 2. De overheid die de wervings- of benoemingsbevoegdheid in de |
dans l'emploi considéré peut décider, moyennant l'accord du candidat | betrokken betrekking uitoefent, kan beslissen, met de toestemming van |
au transfert, de réduire ou de supprimer la période d'essai visée au § | de kandidaat voor de overdracht, de proeftijd bedoeld in § 1, te |
1er. | verminderen of af te schaffen. |
§ 3. La période d'essai visée au § 1er n'est applicable à l'agent | § 3. De in § 1 bedoelde proeftijd is alleen op de overgedragen |
transféré que dans l'hypothèse où une période d'essai analogue est | ambtenaar toepasselijk als een gelijkaardige proeftijd in de eenheid |
prévue dans l'entité d'origine, en cas de mobilité inverse. | van herkomst bepaald is, in geval van omgekeerde mobiliteit. |
CHAPITRE III. - Des modalités de la mobilité intracommunautaire ou | HOOFDSTUK III. - Nadere regels voor de intracommunautaire mobiliteit |
externe | of de externe mobiliteit |
Art. 10.Tout agent ou membre du personnel visé par le présent arrêté |
Art. 10.Elke ambtenaar of elk personeelslid bedoeld bij dit besluit |
peut introduire une demande de mobilité : | kan een aanvraag om mobiliteit indienen : |
- en répondant à une offre de mobilité par appel à candidature; | - door te antwoorden op een mobiliteitsaanbod door een oproep tot |
- indépendamment de toute offre, en posant sa candidature auprès du | kandidaten; - ongeacht elk aanbod, door zijn kandidatuur in te dienen bij de |
Service du Personnel de l'une des entités des Services de la Communauté française. Cette candidature est introduite selon les modalités définies par le Service du personnel de chaque entité. Dans tous les cas, il est accusé réception de cette candidature. Art. 11.Les candidatures, introduites indépendamment de toute offre, sont centralisées dans une banque de données qui est soit spécifique à chacune des entités des Services de la Communauté française et gérée par leur Service du personnel respectif, soit gérée en commun par ces entités. |
personeelsdienst van één van de eenheden van de Diensten van de Franse Gemeenschap. Die kandidatuur wordt ingediend volgens door de personeelsdienst van elke eenheid nader te bepalen regels. In ieder geval wordt ontvangst gemeld van die kandidatuur. Art. 11.De kandidaturen die onafhankelijk van elk aanbod worden ingediend, worden gecentraliseerd in een databank die ofwel specifiek is voor elk van de eenheden van de Diensten van de Franse Gemeenschap en door hun respectieve personeelsdienst wordt beheer, ofwel door die eenheden gemeenschappelijk wordt beheerd. |
La candidature est valable pour une période de 24 mois, prenant cours | De kandidatuur is geldig gedurende een periode van 24 maanden, |
à la date de l'accusé de réception. | ingaande op de datum van de ontvangstmelding. |
Art. 12.§ 1er. Excepté en cas de procédure de mobilité dans l'intérêt |
Art. 12.§ 1. Behoudens in geval van mobiliteit in het belang van de |
du service, quand un emploi est déclaré vacant par mobilité | dienst, als een betrekking bij intracommunautaire en/of externe |
intracommunautaire et/ou externe, il est procédé à un appel à | mobiliteit vacant wordt verklaard, wordt een oproep tot kandidaten |
candidature par tout vecteur de communication permettant à toute | gedaan door elk communicatiemiddel dat het iedere kandidaat mogelijk |
maakt zich te laten kennen. | |
personne intéressée de se manifester. | In de oproep tot kandidaten moeten ten minste de volgende gegevens |
L'appel à candidatures doit à tout le moins contenir le profil de | worden vermeld : het ambtsprofiel van de toe te kennen betrekking, de |
fonction de l'emploi à pourvoir, le ou les grade(s) correspondant à | graad(graden) die met dat ambt overeenstemt(mmen) alsook de erbij |
cette fonction ainsi que la ou les échelle(s) y afférente(s), et, s'il | horende weddeschaal(alen), en in voorkomend geval, de vereiste |
échet, la qualification ou le diplôme requis. | kwalificatie of het vereiste diploma. |
Il doit également contenir le délai et la forme dans lesquels la | Hij moet ook de termijn binnen welke en de vorm waarin de kandidatuur |
candidature doit être introduite. | moet worden ingediend, vermelden. |
§ 2. Consécutivement à l'appel à candidature visé au § 1er, le Service | § 2. Ingevolde de in § 1 bedoelde oproep tot kandidaten, onderzoekt de |
du personnel examine, en collaboration avec le Service fonctionnel, | personeelsdienst, met de medewerking van de functionele dienst, alle |
toutes les candidatures correspondant au profil de fonction de | kandidaturen die aan het ambtsprofiel van de toe te kennen betrekking |
l'emploi à pourvoir, en ce compris les candidatures de la banque de | beantwoorden, met inbegrip van de kandidaturen van de in artikel 11 |
donénes visée à l'article 11, et procède à une sélection impliquant au | bedoelde databank, en organiseert hij een selectie waarbij ten minste |
moins une audition des candidats. | de kandidaten worden gehoord. |
§ 3. A l'exception des emplois contractuels visés à l'article 2 de | § 3. Met uitzondering van de contractuele betrekkingen bedoeld in |
l'arrêté royal du 22 décembre 2000 fixant les principes généraux du | artikel 2 van het koninklijk besluit van 22 december 2000 tot bepaling |
statut administratif et pécuniaire des agents de l'Etat, les emplois | van de algemene principes van het administratief en geldelijk statuut |
pourvus par mobilité ne peuvent être octroyés qu'à des agents qui ont | van de rijksambtenaren, kunnen de bij mobiliteit toegekende |
été recrutés dans leur entité d'origine au moyen d'une procédure | betrekkingen alleen aan ambtenaren die in hun eenheid van herkomst bij |
validée par SELOR. | een door SELOR bekrachtigde procedure werden aangeworden. |
Art. 13.La banque de données visée à l'article 11 est nécessairement |
Art. 13.De in artikel 11 bedoelde databank wordt in alle gevallen van |
consultée dans tous les cas de mobilité. | mobiliteit geraadplaagd. |
Art. 14.Avant tout transfert d'un candidat, le Service du Personnel |
Art. 14.Voordat een kandidaat wordt overgedragen, kijkt de |
de l'entité d'accueil vérifie que le candidat remplit les conditions | personeelsdienst van de onthaaleenheid na of de kandidaat aan de in |
fixées à l'article 8. | artikel 8 bedoelde voorwaarden voldoet. |
Il informe le candidat et l'entité d'origine. | Hij brengt de kandidaat en de eenheid van herkomst het resultaat van |
zijn controle ter kennis. | |
Le candidat transféré qui était inscrit dans la banque de données est | De overgedragen kandidaat die in de databank ingeschreven was, wordt |
rayé à ce moment de cette banque. | dan uit die bank geschrapt. |
Art. 15.L'entité d'origine transmet le dossier individuel à l'entité |
Art. 15.De eenheid van herkomst zendt het individuele dossier ana de |
d'accueil. | onthaaleenheid. |
Art. 16.Sans préjudice des délais de préavis prévus par la loi du 3 |
Art. 16.Onverminderd de opzeggingstermijn bepaald bij de wet van 3 |
juillet 1978 sur le contrat de travail, le candidat entre en fonction | juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, treedt de kandidaat in |
dienst in de onthaaleenheid op een datum die in overleg met de eenheid | |
dans l'entité d'accueil à une date fixée en concertation avec l'entité | van herkomst wordt vastgesteld, als dat overleg bepaald wordt in een |
d'origine, si une telle concertation est prévue dans une | gelijkaardige regeling of wetgeving die op deze eenheid wordt |
réglementation ou une législation analogue applicable à cette entité, | toegepast, uiterlijk binnen de vier maanden te rekenen vanaf de datum |
et au plus tard dans les 4 mois à dater de l'information de l'entité d'origine. | van de informatie van de eenheid van herkomst. |
CHAPITRE IV. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement de la | HOOFDSTUK IV. - Wijziging van het besluit van de Regering van de |
Communauté française du 22 juillet 1996 | Franse Gemeenschap van 22 juli 1996 |
portant statut administratif des agents des Services du Gouvernement | houdende het statuut van de ambtenaren van de Diensten van de Regering |
de la Communauté française | van de Franse Gemeenschap. |
Art. 17.§ 1er. Dans l'intitulé du titre IV de l'arrêté du |
Art. 17.§ 1. In het opschrift van titel IV van het besluit van de |
Gouvernement de la Communauté française du 22 juillet 1996 portant | Regering van de Franse Gemeenschap van 22 juli 1996 houdende het |
statut administratif des agents des Services du Gouvernement de la | statuut van de ambtenaren van de Diensten van de Regering van de |
Communauté française, modifié par les arrêtés du Gouvernement de la | Franse Gemeenschap, gewijzigd bij de besluiten van de Regering van de |
Communauté française du 15 mai 2002 fixant les règles de mobilité des | Franse Gemeenschap van 15 mei 2002 houdende vaststelling van de regels |
agents entre le Ministère de la Communauté française et les organismes | inzake mobiliteit van de ambtenaren tussen het Ministerie van de |
d'intérêt public relevant du comité de Secteur XVII et du 1er juillet | Franse Gemeenschap en de instellingen van openbaar nut behorend tot |
2010 modifiant divers arrêtés relatifs au statut des agents du | het Comité van Sector XVII en van 1 juli 2010 tot wijziging van |
Gouvernement de la Communauté française et des personnes de droit | diverse besluiten houdende het statuut van de ambtenaren van de |
Diensten van de regering van de Franse Gemeenschap en van de | |
public qui en relèvent, les mots « et de la commission en matière de | pubiekrechtelijke personen die ervan afhangen, worden de woorden « en |
transfert » sont supprimés. | Commissie inzake overdracht » geschrapt. |
§ 2. L'article 12bis de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté | § 2. Artikel 12bis van het voormelde besluit van de Regering van de |
française du 22 juillet 1996 précité est supprimé. | Franse Gemeenschap van 22 juli 1996 wordt afgeschaft. |
Art. 18.A l'article 37 du même arrêté, les mots « par transfert » |
Art. 18.In artikel 37 van hetzelfde besluit worden de woorden « door |
sont remplacés par les mots « par mobilité intracommunautaire ou | overdracht » vervangen door de woorden « door intracommunautaire |
externe ». | mobiliteit of door externe mobiliteit ». |
Art. 19.L'article 38bis du même arrêté est supprimé. |
Art. 19.Artikel 38bis van hetzelfde besluit wordt afgeschaft. |
Art. 20.L'article 39 du même arrêté est modifié comme suit : |
Art. 20.Artikel 39 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt : |
- les alinéas 4 et 5 sont supprimés; | - het vierde lid en het vijfde lid worden afgeschaft; |
- à l'alinéa 6, les mots « ou de la Commission en matière de transfert | - in het zesde lid worden de woorden « bij de Commissie die bevoegd is |
» sont supprimés. | voor de overdrachten » geschrapt. |
Art. 21.L'article 40 du même arrêté est modifié comme suit : |
Art. 21.Artikel 40 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt : |
- au deuxième alinéa, les mots « ou de la Commission en matière de | - in het tweede lid worden de woorden « of de Commissie inzake |
transfert » sont supprimés; | overdrachtregeling » geschrapt; |
- au troisième alinéa, les « ou, selon le cas, de la Commission en | - in het derde lid worden de woorden « of, naar gelang van het geval, |
matière de transfert » sont supprimés. | van de Commissie inzake overdrachtregeling » geschrapt. |
Art. 22.Le Chapitre IIIbis « du transfert », du Titre VIII, du même |
Art. 22.Hoofdstuk IIIbis « De overdracht », van Titel VIII, van |
arrêté est remplacé par le Chapitre suivant : | hetzelfde besluit, wordt vervangen door het volgende hoofdstuk : « |
« Chapitre IIIbis. - de la mobilité intracommunautaire ou externe | Hoofdstuk IIIbis. Intracommunautaire of externe mobilititeit. |
Art. 68bis.Le Gouvernement prend un arrêté relatif à la mobilité vers |
Art. 68bis.De Regering neemt een besluit betreffende de mobiliteit |
les services du Gouvernement de la Communauté française, le Conseil | naar de Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap, de Hoge |
supérieur de l'Audiovisuel ou chacun des organismes d'intérêt public | Raad voor de audioviduele sector of elk van de instellingen van |
qui relèvent du Comité de secteur XVII. ». | openbaar nut die onder het comité van sector XVII ressorteren. ». |
CHAPITRE V. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement de la | HOOFDSTUK V. - Wijziging van het besluit van de Regering van de Franse |
Communauté française du 3 octobre 2002 fixant le statut administratif | Gemeenschap van 3 oktober 2002 tot vaststelling van het administratief |
et pécuniaire du personnel de l'Entreprise publique des Technologies | en geldelijk statuut van het personeel van het Overheidsbedrijf voor |
nouvelles de l'Information et de la Communication de la Communauté | de Nieuw Informatie- en Communicatietechnologieën van de Franse |
française | Gemeenschap |
Art. 23.L'article 10bis de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté |
Art. 23.Artikel 10bis van het besluit van de Regering van de Franse |
française du 3 octobre 2002 fixant le statut administratif et | Gemeenschap van 3 oktober 2002 tot vaststelling van het administratief |
pécuniaire du personnel de l'Entreprise publique des Technologies | en geldelijk statuut van het personeel van het Overheidsbedrijf voor |
nouvelles de l'Information et de la Communication de la Communauté | de Nieuwe Informatie- en Communicatietechnologieën van de Franse |
française est supprimé. | Gemeenschap wordt afgeschaft. |
Art. 24.Le 3e alinéa de l'article 18 de l'arrêté du Gouvernement de |
Art. 24.Het derde lid van artikel 18 van het voormelde besluit van de |
la Communauté française du 3 octobre 2002 précité est supprimé. | Regering van de Franse Gemeenschap van 3 oktober 2002 wordt afgeschraft. |
Art. 25.A l'article 18bis de l'arrêté du Gouvernement de la |
Art. 25.In artikel 18bis van het voormelde besluit van de Regering |
Communauté française du 3 octobre 2002 précité, les mots « ou selon le | van de Franse Gemeenschap van 3 oktober 2002, worden de woorden « of, |
cas de la Commission en matière de transfert » sont à chaque fois | naar gelang van het geval, voor de Commissie inzake overdrachtregeling |
supprimés. | » telkens afgeschraft. |
CHAPITRE VI. - Modification de l'arrêté du Gouvernement de la | HOOFDSTUK VI. - Wijziging van het besluit van de Regering van de |
Communauté française du 2 juin 2004 relatif aux congés et absences des | Franse Gemeenschap van 2 juni 2004 betreffende de verloven en |
agents des Services du Gouvernement de la Communauté française, du CSA | afwezigheden van de personeelsleden van de Diensten van de Regering |
van de Franse Gemeenschap, de Hoge Raad voor de Audiovisuele Sector en | |
et des OIP relevant du Comité de secteur XVII | de instellingen van openbaar nut dir onder het Comité van Sector XVII ressorteren. |
Art. 26.A l'article 1er, § 3, 9°, de l'arrêté du Gouvernement de la |
Art. 26.In artikel 1, § 3, 9°, van het besluit van de Regering van de |
Communauté française du 2 juin 2004 relatif aux congés et absences des | Franse Gemeenschap van 2 juni 2004 betreffende de verloven en |
agents des Services du Gouvernement de la Communauté française, du | afwezigheden van de personeelsleden van de Diensten van de Regering |
Conseil supérieur de l'audiovisuel et des organismes des intérêts | van de Franse Gemeenschap, de Hoge Raad voor de Audiovisuele Sector en |
publics relevant du Comité de secteur XVII, les mots « ou une période | de instellingen van openbaar nut die onder het Comité van Sector XVII |
d'essai » sont ajoutés. | ressorteren, worden de woorden « of een proeftijd » toegevoegd. |
CHAPITRE VII. - Disposition finale | HOOFDSTUK VII. - Slotbepaling |
Art. 27.Le Ministre de la Fonction publique est chargé de l'exécution |
Art. 27.De Minister van Ambtenarenzaken wordt belast met de |
du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 28 mars 2013. | Brussel, 28 maart 2013. |
Le Ministre de la Fonction publique, | De Minister van Ambtenarenzaken, |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |