Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement De La Communauté Francaise du 24/01/2013
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française autorisant l'organisation d'une partie du dispositif d'accueil et de scolarisation des élèves primo-arrivants de l'école fondamentale de Stoumont dans le centre d'accueil de Borgoumont "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française autorisant l'organisation d'une partie du dispositif d'accueil et de scolarisation des élèves primo-arrivants de l'école fondamentale de Stoumont dans le centre d'accueil de Borgoumont Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap waarbij de organisatie van een deel van het stelsel voor het onthaal en de scholarisatie van nieuwkomers van de basisschool van Stoumont in het onthaalcentrum van Borgoumont wordt toegelaten
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP
24 JANVIER 2013. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française 24 JANUARI 2013. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap
autorisant l'organisation d'une partie du dispositif d'accueil et de waarbij de organisatie van een deel van het stelsel voor het onthaal
scolarisation des élèves primo-arrivants de l'école fondamentale de en de scholarisatie van nieuwkomers van de basisschool van Stoumont in
Stoumont dans le centre d'accueil de Borgoumont het onthaalcentrum van Borgoumont wordt toegelaten
Le Gouvernement de la Communauté française, De Regering van de Franse Gemeenschap,
Vu le décret du 18 mai 2012 visant à la mise en place d'un dispositif Gelet op het decreet van 18 mei 2012 betreffende de organisatie van
d'accueil et de scolarisation des élèves primo-arrivants dans een stelsel voor het onthaal en de scholarisatie van nieuwkomers in
l'enseignement organisé ou subventionné par la Communauté française, het door de Franse Gemeenschap georganiseerde onderwijs, de artikelen
en ses articles 6 et 9; 6 en 9;
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 8 novembre Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 8
2012 portant application du décret du 18 mai 2012 visant à la mise en november 2012 tot toepassing van het decreet van 18 mei 2012
place d'un dispositif d'accueil et de scolarisation des élèves betreffende de organisatie van een stelsel voor het onthaal en de
primo-arrivants dans l'enseignement organisé ou subventionné par la scholarisatie van nieuwkomers in het door de Franse Gemeenschap
Communauté française, en son article 4; georganiseerde of gesubsidieerde onderwijs, artikel 4;
Vu la demande effectuée par l'école communale de Stoumont conformément Gelet op de aanvraag die door de gemeenteschool van Stoumont werd
à l'article 4 de l'arrêté du 8 novembre 2012 susmentionné; gestuurd overeenkomstig artikel 4 van het bovenvermelde besluit van 8
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 20 décembre 2012; november 2012; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 20
Sur proposition de la Ministre de l'Enseignement obligatoire; december 2012; Op de voordracht van de Minister van Leerplichtonderwijs;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.L'organisation d'une partie du dispositif d'accueil et de

Artikel 1.De organisatie van een deel van het stelsel voor het

scolarisation des élèves primo-arrivants de l'école communale de onthaal en de scholarisatie van nieuwkomers van de basisschool van
Stoumont est autorisée, pour l'année scolaire 2012-2013, dans le Stoumont wordt, voor het schooljaar 2012-2013, in het onthaalcentrum
centre d'accueil de Borgoumont, conformément à l'article 9 du décret van Borgoumont toegelaten, overeenkomstig artikel 9 van het decreet
du 18 mai 2012 visant à la mise en place d'un dispositif d'accueil et van 18 mei 2012 betreffende de organisatie van een stelsel voor het
de scolarisation des élèves primo-arrivants dans l'enseignement onthaal en de scholarisatie van nieuwkomers in het door de Franse
organisé ou subventionné par la Communauté française. Gemeenschap georganiseerde onderwijs.

Art. 2.Cette autorisation est reconduite d'année scolaire en année

Art. 2.Die toelating wordt elk schooljaar verlengd, mits inachtneming

scolaire, moyennant le respect de la norme de maintien prévue à
l'article 6 du décret susmentionné et sauf demande contraire de la van de behoudnorm bepaald in artikel 6 van het bovenvermelde decreet
part de l'établissement scolaire concerné. en behalve de tegenstrijdige aanvraag van de betrokken
schoolinrichting.

Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 2012.

Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 2012.

Art. 4.Le Ministre de l'Enseignement obligatoire est chargé de

Art. 4.De Minister van Leerplichtonderwijs wordt belast met de

l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 24 janvier 2013. Brussel, 24 januari 2013.
La Ministre de l'Enseignement obligatoire et de promotion sociale, De Minister van Leerplichtonderwijs en Onderwijs voor Sociale Promotie,
Mme M.-D. SIMONET Merv. M.-D. SIMONET
^