← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française accordant délégation au délégué général aux droits de l'enfant "
| Arrêté du Gouvernement de la Communauté française accordant délégation au délégué général aux droits de l'enfant | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende delegatieverlening aan de algemeen afgevaardigde van de Franse Gemeenschap voor de rechten van het kind |
|---|---|
| MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
| 29 MARS 2012. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 29 MAART 2012. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
| accordant délégation au délégué général aux droits de l'enfant | houdende delegatieverlening aan de algemeen afgevaardigde van de |
| Franse Gemeenschap voor de rechten van het kind | |
| Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
| Vu l'article 71 des lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées le | Gelet op artikel 71 van de wetten op de rijkscomptabiliteit, |
| 17 juillet 1991; | gecoördineerd op 17 juli 1991; |
| Vu le décret du 20 juin 2002 instituant un délégué général aux droits | Gelet op het decreet van 20 juni 2002 tot instelling van een algemeen |
| de l'enfant; | afgevaardigde van de Franse Gemeenschap voor de rechten van het kind; |
| Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 19 décembre | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 19 |
| 2002 relatif au délégué général de la Communauté française aux droits | december 2002 betreffende de algemeen afgevaardigde van de Franse |
| de l'enfant; | Gemeenschap voor de rechten van het kind; |
| Considérant qu'il convient de permettre au délégué général de | Overwegende dat de algemeen afgevaardigde van de Franse Gemeenschap |
| voor de rechten van het kind in staat moet worden gesteld om vrij te | |
| concrétiser la liberté d'action qui lui est conférée par l'article 6 | kunnen handelen overeenkomstig artikel 6 van het decreet van 20 juni |
| du décret du 20 juin 2002 instituant un délégué général aux droits de | 2002 tot instelling van een algemeen afgevaardigde van de Franse |
| l'enfant; | Gemeenschap voor de rechten van het kind; |
| Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 27 mars 2012; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 27 |
| Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 29 mars 2012; | maart 2012; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 29 maart 2012; |
| Sur proposition du Ministre-Président; | Op de voordracht van de Minister-president; |
| Après délibération, | Na beraadslaging, |
| Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Délégation est accordée au délégué général aux droits de |
Artikel 1.Delegatie wordt verleend aan de algemeen afgevaardigde van |
| l'enfant pour exercer les prérogatives visées à l'article 7, § 1er, 1° | de Franse Gemeenschap voor de rechten van het kind om de prerogatieven |
| et 3° à 5°, de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du | uit te oefenen bedoeld bij artikel 7, § 1, 1° en 3° tot 5°, van het |
| 9 février 1998 portant délégations de compétence et de signature aux | besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 9 februari 1998 |
| houdende bevoegdheids- en ondertekeningsdelegatie aan de | |
| fonctionnaires généraux et à certains autres agents des Services du | ambtenarengeneraal en aan sommige andere ambtenaren van de Diensten |
| Gouvernement de la Communauté française - Ministère de la Communauté | van de Regering van de Franse Gemeenschap - Ministerie van de Franse |
| française et celles accordées aux titulaires des grades de rang 16 par | Gemeenschap en deze toevertrouwd aan de titularissen van de graden van rang 16 door artikel 52 van hetzelfde besluit. |
| l'article 52 du même arrêté. Pour ce qui concerne les prérogatives définies par l'article 52 auquel | Wat betreft de prerogatieven bepaald bij artikel 52 waarnaar verwezen |
| il est fait référence à l'alinéa 1er, cette délégation s'exerce sur | wordt in het eerste lid, wordt deze delegatie uitgeoefend op de |
| les crédits prévus à l'allocation de base 01.01.37 de la division | kredieten bedoeld bij de basisallocatie 01.01.37 van de |
| organique 11 du budget général des dépenses de la Communauté française | organisatieafdeling 11 van de algemene uitgavenbegroting van de Franse |
| ainsi que sur le crédit variable qui doit être créé au sein de la même | Gemeenschap alsook op het variabele krediet dat opgericht moet worden |
| activité 37 du programme 01 de la division organique 11. | binnen dezelfde activiteit 37 van het programma 01 van de |
| organisatieafdeling 11. | |
Art. 2.Le Ministre-Président est chargé de l'exécution du présent |
Art. 2.De Minister-president is belast met de uitvoering van dit |
| arrêté. | besluit. |
Art. 3.Copie du présent arrêté est transmise à la Cour des Comptes. |
Art. 3.Afschrift van dit besluit wordt aan het Rekenhof overgezonden. |
| Bruxelles, le 29 mars 2012. | Brussel, 29 maart 2012. |
| Le Ministre-Président, | De Minister-president, |
| R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |