| Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 9 mai 1995 fixant les conditions dans lesquelles un membre du personnel en disponibilité pour convenances personnelles précédant la pension de retraite peut être autorisé à exercer une occupation lucrative | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 9 mei 1995 betreffende de voorwaarden voor de uitoefening van een winstgevende bezigheid door een personeelslid, ter beschikking gesteld om persoonlijke redenen vóór het rustpensioen |
|---|---|
| MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
| 22 DECEMBRE 2011. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 22 DECEMBER 2011. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
| modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 9 mai | tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse |
| 1995 fixant les conditions dans lesquelles un membre du personnel en | Gemeenschap van 9 mei 1995 betreffende de voorwaarden voor de |
| disponibilité pour convenances personnelles précédant la pension de | uitoefening van een winstgevende bezigheid door een personeelslid, ter |
| retraite peut être autorisé à exercer une occupation lucrative | beschikking gesteld om persoonlijke redenen vóór het rustpensioen |
| Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
| Vu l'arrêté royal n° 297 du 31 mars 1984 relatif aux charges, | Gelet op het koninklijk besluit nr. 297 van 31 maart 1984 betreffende |
| traitements, subventions-traitements et congés pour prestations | de opdrachten, de wedden, de weddetoelagen en de verloven voor |
| réduites dans l'enseignement et les centres psycho-médico-sociaux, | verminderde prestatie in het onderwijs en de psycho-medisch-sociale |
| notamment l'article 10decies, § 2, 1°, 2° et 4°, et 3, tel qu'inséré | centra, inzonderheid op artikel 10decies, § 2, 1°, 2° en 4°, en 3, |
| par le décret du 4 mai 2005; | zoals ingevoegd bij het decreet van 4 mei 2005; |
| Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 9 mai 1995 | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 9 |
| fixant les conditions dans lesquelles un membre du personnel en | mei 1995 betreffende de voorwaarden voor de uitoefening van een |
| disponibilité pour convenances personnelles précédant la pension de | winstgevende bezigheid door een personeelslid, ter beschikking gesteld |
| retraite peut être autorisé à exercer une occupation lucrative; | om persoonlijke redenen vóór het rustpensioen; |
| Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 23 août 2011; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 23 |
| augustus 2011; | |
| Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 29 septembre 2011; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 29 |
| september 2011; | |
| Vu les protocoles de négociation du 17 octobre 2011 du Comité de | Gelet op de onderhandelingsprotocollen van 17 oktober 2011 van het |
| négociation du Secteur IX, du Comité des services publics provinciaux | Onderhandelingscomité van Sector IX, van het Comité voor provinciale |
| et locaux, section II, et du Comité de négociation pour les statuts | en plaatselijke overheidsdiensten, afdeling II, en van het |
| des personnels de l'enseignement libre subventionné; | Onderhandelingscomité voor de personeelsstatuten van het vrij |
| gesubsidieerd onderwijs; | |
| Vu l'avis n° 50.517/2 du Conseil d'Etat, donné le 16 novembre 2011, en | Gelet op het advies nr. 50.517/2 van de Raad van State, gegeven op 16 |
| application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur | november 2011, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de |
| le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
| Sur la proposition du Ministre de l'Enseignement supérieur et de la | Op de voordracht van de Minister van Hoger Onderwijs en de Minister |
| Ministre de l'Enseignement obligatoire et de Promotion sociale; | van Leerplichtonderwijs en Onderwijs voor Sociale Promotie, |
| Après délibération, | Na beraadslaging, |
| Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement de la |
Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Regering van de Franse |
| Communauté française du 9 mai 1995 fixant les conditions dans | Gemeenschap van 9 mei 1995 betreffende de voorwaarden voor de |
| lesquelles un membre du personnel en disponibilité pour convenances | uitoefening van een winstgevende bezigheid door een personeelslid, ter |
| personnelles précédant la pension de retraite peut être autorisé à | beschikking gesteld om persoonlijke redenen vóór het rustpensioen, |
| exercer une occupation lucrative, tel que modifié par l'arrêté du | zoals gewijzigd bij het besluit van de Regering van de Franse |
| Gouvernement de la Communauté française du 8 novembre 2001, sont | Gemeenschap van 8 november 2001, worden de volgende wijzigingen |
| apportées les modifications suivantes : | aangebracht : |
| 1° dans les points 1° et 4° du § 1er, les termes « 6.857 EUROS » sont | 1° onder de punten 1° en 4° van § 1 worden de woorden « 6.857 euro » |
| remplacés par les termes « 7.421,57 EUROS »; | vervangen door de woorden « 7.421,57 euro »; |
| 2° dans le point 2° du § 1er, les termes « 5.493 EUROS » sont | 2° onder punt 2° van § 1 worden de woorden « 5.493 euro » vervangen |
| remplacés par les termes « 5.937,26 EUROS »; | door de woorden « 5.937,26 euro »; |
| 3° au § 2, les termes « 5.493 EUROS » sont remplacés par les termes « | 3° in § 2 worden de woorden « 5.493 euro » vervangen door de woorden « |
| 5.937,26 EUROS ». | 5.937,26 euro ». |
Art. 2.Dans l'article 2 du même arrêté, tel que modifié par l'arrêté |
Art. 2.In artikel 2 van hetzelfde besluit, zoals gewijzigd bij het |
| du Gouvernement de la Communauté française du 27 juin 2002, les termes | besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 27 juni 2002, |
| « 6.857 EUROS », « 3.429 EUROS », « 5.493 EUROS » et « 2.743 EUROS » | worden de woorden « 6.857 euro », « 3.429 euro », « 5.493 euro » en « |
| sont respectivement remplacés par les termes « 7.421,57 EUROS », « | 2.743 euro » respectievelijk vervangen door de woorden « 7.421,57 euro |
| 3.710,8 EUROS », « 5.937,26 EUROS » et « 2.968,63 EUROS ». | », « 3.710,8 euro », « 5.937,26 euro » en « 2.968,63 euro ». |
Art. 3.L'article 3 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante : |
Art. 3.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
| « Article 3.- En cas de dépassement de 15 % ou plus des montants |
« Artikel 3.Bij overschrijding van 15 % of meer van de bedragen |
| visés aux articles 1er et 2 ou de ceux découlant de l'application de | bedoeld in de artikelen 1 en 2 of voortkomend uit de toepassing van |
| l'article 1er, § 1er, 5°, le traitement d'attente ou la | artikel 1, § 1, 5°, wordt de wachtwedde of de wachtweddetoelage van |
| subvention-traitement d'attente du membre du personnel est suspendue, | het personeelslid opgeschort, zelfs als de activiteit over het hele |
| même si l'activité ne s'étend pas sur toute l'année. | jaar loopt. |
| En cas de dépassement de moins de 15 % des montants visés aux articles | Bij overschrijding van minder dan 15 % van de bedragen bedoeld in de |
| 1er et 2 ou de ceux découlant de l'application de l'article 1er, § 1er, | artikelen 1 en 2 of voortkomend uit de toepassing van artikel 1, § 1, |
| 5°, le montant du traitement d'attente ou de la subvention-traitement | 5°, wordt het bedrag van de wachtwedde of de wachtweddetoelage van het |
| d'attente du membre du personnel est réduit à concurrence du | personeelslid verminderd naar rata van het percentage van de |
| pourcentage de dépassement des revenus par rapport à ces montants. » | overschrijding van de inkomsten ten opzichte van deze bedragen. ». |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur au 1er janvier 2012. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2012. |
Art. 5.Les Ministres ayant les statuts des personnels de |
Art. 5.De Ministers bevoegd voor de statuten van het personeel van |
| l'enseignement dans leurs attributions sont chargés, chacun en ce qui | het onderwijs worden, ieder wat hen betreft, belast met de uitvoering |
| les concerne, de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
| Bruxelles, le 22 décembre 2011. | Brussel, 22 december 2011. |
| Le Ministre de l'Enseignement supérieur, | De Minister van Hoger Onderwijs, |
| J.-Cl. MARCOURT | J.-Cl. MARCOURT |
| La Ministre de l'Enseignement obligatoire et de Promotion sociale, | De Minister van Leerplichtonderwijs en Onderwijs voor Sociale Promotie, |
| Mme M.-D. SIMONET | Mevr. M.-D. SIMONET |