Arrêté du Gouvernement de la Communauté française relatif à la procédure et aux critères de sélection des projets remis dans le cadre du décret du 13 mars 2009, relatif à la transmission de la mémoire des crimes de génocide, des crimes contre l'humanité, des crimes de guerre et des faits de résistance ou des mouvements ayant résisté aux régimes qui ont suscité ces crimes | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap betreffende de procedure en de selectiecriteria voor de projecten voorgelegd in het kader van het decreet van 13 maart 2009 betreffende de overdracht van de herinnering aan misdaden van genocide, misdaden tegen de menselijkheid, oorlogsmisdaden en verzetsdaden of bewegingen die verzet boden tegen de regimes die deze misdaden hebben veroorzaakt |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
29 SEPTEMBRE 2011. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 29 SEPTEMBER 2011. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
relatif à la procédure et aux critères de sélection des projets remis | betreffende de procedure en de selectiecriteria voor de projecten |
dans le cadre du décret du 13 mars 2009, relatif à la transmission de | voorgelegd in het kader van het decreet van 13 maart 2009 betreffende |
la mémoire des crimes de génocide, des crimes contre l'humanité, des | de overdracht van de herinnering aan misdaden van genocide, misdaden |
crimes de guerre et des faits de résistance ou des mouvements ayant | tegen de menselijkheid, oorlogsmisdaden en verzetsdaden of bewegingen |
résisté aux régimes qui ont suscité ces crimes | die verzet boden tegen de regimes die deze misdaden hebben veroorzaakt |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 13 mars 2009 relatif à la transmission de la mémoire | Gelet op het decreet van 13 maart 2009 betreffende de overdracht van |
des crimes de génocide, des crimes contre l'humanité, des crimes de | de herinnering aan misdaden van genocide, misdaden tegen de |
menselijkheid, oorlogsmisdaden en verzetsdaden of bewegingen die | |
guerre et des faits de résistance ou des mouvements ayant résisté aux | verzet boden tegen de regimes die deze misdaden hebben veroorzaakt, |
régimes qui ont suscité ces crimes, notamment les articles 15, § 1er, | inzonderheid op de artikelen 15, § 1, tweede lid, 16, § 1, tweede lid |
alinéa 2, 16, § 1er, alinéa 2 et 17, § 1er, alinéa 2; | en 17, § 1, tweede lid; Gelet op het advies nr. 50.083/2/V van de Raad van State, gegeven op |
Vu l'avis 50.083/2/V du Conseil d'Etat, donné le 23 août 2011, en | 23 augustus 2011, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 29 juin 2011; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 29 juni 2011; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 29 septembre 2011; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 29 |
september 2011; | |
Vu l'avis du Conseil de la transmission de la mémoire, donné le 3 février 2011; | Gelet op het advies van de Raad voor de overdracht van de herinnering, gegeven op 3 februari 2011; |
Sur proposition du Ministre-Président; | Op de voordracht van de Minister-President; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Définitions | Definities |
Article 1er.Dans le cadre du présent arrêté, il faut entendre par : |
Artikel 1.In het kader van dit besluit wordt verstaan onder : |
- le décret : le décret du 13 mars 2009 relatif à la transmission de | - het decreet : het decreet van 13 maart 2009 betreffende de |
la mémoire des crimes de génocide, des crimes contre l'humanité, des | overdracht van de herinnering aan misdaden van genocide, misdaden |
crimes de guerre et des faits de résistance ou des mouvements ayant | tegen de menselijkheid, oorlogsmisdaden en verzetsdaden of bewegingen |
résisté aux régimes qui ont suscité ces crimes; | die verzet boden tegen de regimes die deze misdaden hebben |
- le Conseil : le Conseil de la transmission de la mémoire; | veroorzaakt; - de Raad : de Raad voor overdracht van de herinnering; |
- DOB : la Cellule de coordination pédagogique « Démocratie ou | - DOB : de Cel voor pedagogische coördinatie « Démocratie ou barbarie |
barbarie » au sein du Ministère de la Communauté française. | » binnen het Ministerie van de Franse Gemeenschap. |
Objet | Doel |
Art. 2.Conformément aux articles 15, 16 et 17, du décret, le |
Art. 2.Overeenkomstig de artikelen 15, 16 en 17 van het decreet stelt |
Gouvernement désigne, après avis du Conseil, les projets auxquels sont | de Regering, na advies van de Raad, de projecten vast waarvoor |
octroyées des subventions. | subsidies worden toegekend. |
Le présent arrêté a pout objet la fixation de la procédure d'appel à | Dit besluit heeft tot doel de procedure voor de oproep tot projecten |
projets et des critères de sélection. | en de selectiecriteria vast te stellen. |
Procédure | De Procedure |
Art. 3.§ 1er. Pour les trois catégories d'appels à projets visées |
Art. 3.§ 1. Voor de drie categorieën van oproepen tot projecten |
respectivement aux articles 15, 16 et 17, du décret, la même procédure | respectievelijk bedoeld in de artikelen 15, 16 en 17, van het decreet, |
est appliquée. | wordt dezelfde procedure toegepast. |
§ 2. Chaque année, le Conseil propose au Gouvernement un appel à | § 2. Elk jaar stelt de Raad de Regering een oproep tot projecten voor |
projets pour chacune des trois catégories. Après leur approbation par | elk van de drie categorieën voor. Na hun goedkeuring door de Regering |
le Gouvernement, DOB est chargée de les faire publier au moins sur les | wordt DOB belast met de bekendmaking ervan ten minste op de websites |
sites internet du Moniteur Belge, de la Communauté française, de DOB | van het Belgisch Staatsblad, de Franse Gemeenschap, DOB en « |
et « enseignement.be ». DOB en informe également les établissements | enseignement.be ». DOB licht ook de schoolinrichtingen hierover in |
scolaires par voie de circulaire du Secrétaire général. | door middel van een omzendbrief van de Secretaris-generaal. |
§ 3. Chaque appel à projets comprend un cahier des charges précisant | § 3. Elke oproep tot projecten omvat een lijst van voorwaarden met |
notamment les modalités de candidature, les éléments constitutifs du | inzonderheid de nadere regels voor de kandidaturen, de elementen |
dossier de candidature et les modalités d'octroi des subventions. DOB | waaruit het dossier van de kandidaturen bestaat, alsook de nadere |
regels voor de toekenning van subsidies. DOB stelt een | |
établit un document-type de candidature accessible sur le site | standaarddocument van de kandidaatstelling op dat toegankelijk is op |
internet de DOB. Le projet de cahier des charges est établi par DOB, | de website van DOB. Het ontwerp van lijst van voorwaarden wordt door |
il est ensuite soumis au Conseil pour avis et au Gouvernement pour | DOB opgesteld en wordt daarna aan de Raad om advies en aan de Regering |
approbation. | ter goedkeuring voorgelegd. |
§ 4. Les candidats remettent un dossier de candidature à DOB qui en | § 4. De kandidaten dienen een dossier van kandidatuur aan DOB in, die |
vérifie la recevabilité sans préjuger sur le fond. Un dossier est | de ontvankelijkheid ervan nakijkt zonder vooruit te lopen op de grond. |
recevable : | Een dossier wordt ontvankelijk : |
a) S'il est remis par une personne morale sans but lucratif, son siège | a) Als het voorgelegd wordt door een rechtspersoon zonder |
doit se situer sur le territoire de la Communauté française; | winstoogmerk, waarvan de zetel op het grondgebied van de Franse |
Gemeenschap gevestigd is; | |
b) S'il est remis dans les délais fixés dans l'appel à candidatures; | b) Als het voorgelegd wordt binnen de termijnen bepaald in de oproep |
tot kandidaatstellingen; | |
c) Si le document-type est rempli de manière complète. | c) Als het standaarddocument volledig vervuld wordt. |
§ 5. Les dossiers recevables sont traités sur le fond par DOB qui | § 5. De ontvankelijke dossiers worden ten gronde behandeld door DOB, |
analyse leur adéquation avec les critères fixés à l'article 4 du présent arrêté. | die hun overeenstemming analyseert met de criteria bepaald in artikel 4 van dit besluit. |
§ 6. DOB, d'initiative ou à la demande des candidats, si elle le juge | § 6. DOB kan, op eigen initiatief of op aanvraag van de kandidaten, |
nécessaire, peut rendre visite aux candidats pour mieux appréhender le | indien zij het nodig acht, de kandidaten een bezoek brengen om het |
dossier. | dossier beter te begrijpen. |
§ 7. Les membres du Conseil délibèrent sur la base des dossiers | § 7. De leden van de Raad beslissen en beraadslagen op basis van de |
introduits par les candidats et des informations fournies par DOB. | dossiers ingediend door de kandidaten en van de informatie geleverd |
§ 8. Le Président présente chaque projet. Les membres du Conseil | door DOB. § 8. De Voorzitter stelt elk project voor. De leden van de Raad |
examinent les projets et donnent leur appréciation. Les projets sont | onderzoeken de projecten en geven hun mening daarover. De projecten |
classés en trois catégories et reçoivent une notation sous forme A-B | worden in drie categorieën gerangschikt en krijgen een notatie in de |
ou C. | vorm A-B of C. |
a) Catégorie A : projet accepté - considéré dans l'ensemble comme | a) Categorie A : aanvaard project - globaal beschouwd als uitstekend |
excellent et correspondant aux critères décrétaux et réglementaires. b) Catégorie B : projet recevable mais soumis à la discussion - considéré, notamment, comme non abouti, contenant des imprécisions ou des confusions, ne correspondant pas totalement aux critères décrétaux et réglementaires mais faisant preuve d'une démarche intéressante. c) Catégorie C : projet non retenu - considéré comme ne correspondant pas aux critères décrétaux et réglementaires, contenant des confusions, imprécisions et erreurs non admissibles. Pas de subside attribué. § 9. Le Conseil peut, s'il le juge nécessaire, entendre les candidats. Le Conseil peut inviter des tiers pour l'éclairer dans ses travaux et ses réflexions. § 10. Le Conseil remet au Gouvernement un avis motivé sur chaque candidature et une proposition de montant de subvention pour les projets retenus. Dans son avis, le Conseil veille dans la mesure du possible à ce que l'ensemble des projets sélectionnés couvre les thématiques diverses et s'adresse à des publics diversifiés. § 11. Conformément à l'avis motivé du Conseil et à sa proposition de subvention, le Gouvernement désigne les projets sélectionnés et le montant de subvention qui leur est alloué. Si le Gouvernement s'écarte de l'avis ou de la proposition du Conseil, il doit spécialement motiver. § 12. DOB avertit les candidats non retenus par courrier. Critères | en in overeenstemming met de criteria vastgesteld in de decreten en verordeningen; b) Categorie B : ontvankelijk project maar ter discussie voorgelegd - inzonderheid beschouwd als niet geslaagd, met onduidelijkheden en verwarringen, niet in totale overeenstemming met de criteria vastgesteld in de decreten en verordeningen maar vertoont een interessante benadering. c) Categorie C : niet in aanmerking genomen project - beschouwd als niet in overeenstemming met de criteria vastgesteld in de decreten en verordeningen, bevat verwarringen, onduidelijkheden en onaanvaardbare fouten. Geen toegekende subsidie. § 9. De Raad kan, indien hij het nodig acht, de kandidaten horen. De Raad kan derden uitnodigen om hem in zijn werkzaamheden en bedenkingen te raden. § 10. De Raad brengt de Regering een met redenen omkleed advies uit over elke kandidaatstelling, alsook een voorstel van het bedrag van de subsidie voor de in aanmerking genomen projecten. In zijn advies zorgt de Raad voor zover mogelijk ervoor dat het geheel van de geselecteerde projecten de verschillende thema's behandelt en zich tot verscheidene doelgroepen richt. § 11. Overeenkomstig het met redenen omkleed advies van de Raad en op zijn voorstel van subsidie stelt de Regering de geselecteerde projecten vast, alsook het bedrag van de subsidie die hem wordt toegekend. Indien de Regering van het advies of van het voorstel van de Raad afwijkt, moet hij dit speciaal motiveren. § 12. DOB verwittigt de niet in aanmerking genomen kandidaten schriftelijk. Criteria |
Art. 4.§ 1er Le Conseil examine les réponses et informations fournies |
Art. 4.§ 1. De Raad onderzoekt de antwoorden en de informatie |
dans le document-type visé à l'article 3, § 3. Pour les projets | geleverd in het standaarddocument bedoeld in artikel 3, § 3. Voor de |
répondant aux appels à projets lancés sur la base de l'article 15, du décret et visant à recueillir, à valoriser, à exploiter ou à préserver des témoignages, le Conseil base son avis sur les critères suivants : a) la qualité soit d'un objectif pédagogique à l'intention des acteurs de l'éducation et/ou des jeunes, soit d'un objectif d'information et de sensibilisation à destination du public; b) la qualité des personnes spécialistes du sujet traité qui sont invitées à collaborer et/ou la qualité d'autres personnes morales et institutions qui sont partenaires; | projecten die beantwoorden aan de oproepen tot projecten gelanceerd op basis van artikel 15 van het decreet en die ten doel hebben de getuigenissen te verzamelen, te herwaarderen, te beheren of te bewaren, baseert de Raad zijn advies op de volgende criteria : a) de kwaliteit ofwel van een pedagogische doelstelling ten opzichte van de opvoedingsactoren en/of van de jongeren, ofwel van een informatie- en sensibilisatiedoel voor de doelgroep; b) de hoedanigheid van personen die gespecialiseerd zijn in het behandelde onderwerp en die verzocht worden om samen te werken en/of de hoedanigheid van andere rechtspersonen en instellingen die partner zijn; |
c) la pertinence de la mise en contexte historique; | c) de relevantie van de historische context; |
d) lorsque le projet est proposé par un établissement scolaire, il | d) wanneer het project voorgelegd wordt door een schoolinrichting, |
doit être approuvé par le chef d'établissement scolaire; le Conseil | moet het goedgekeurd worden door een inrichtingshoofd van de school; |
évalue l'approche de l'apprentissage par compétences telles que | de Raad evalueert de benadering van het leerproces met bekwaamheden |
définies dans les référentiels de base, ainsi que l'optique | zoals bepaald in de basisreferentiesystemen, alsook het |
pluridisciplinaire et idéalement interdisciplinaire du projet; | multidisciplinaire en, op ideale wijze, interdisciplinaire doel van |
e) lorsque le projet est proposé par une personne morale sans but | het project; e) wanneer het project voorgelegd wordt door een rechtspersoon zonder |
lucratif, le Conseil évalue dans quelle mesure il fait partie | winstoogmerk evalueert de Raad in welke mate het deel uitmaakt van de |
intégrante des axes d'actions de cette dernière; | actielijnen van die rechtspersoon. |
f) la diversité et l'ampleur du public-cible; | f) de verscheidenheid en de omvang van de doelgroep; |
g) la pertinence du calendrier et des étapes de réalisation du projet; | g) de relevantie van het tijdschema en de stappen voor de ontwikkeling |
van het project; | |
h) le caractère innovant du projet; | h) het innoverend karakter van het project; |
i) la nature et la qualité des productions et des supports utilisés | i) de aard en de kwaliteit van de producties en dragers die gebruikt |
dans le cadre de la mise en oeuvre du projet; | worden in het kader van de uitvoering van het project; |
j) la diversité et la qualité des canaux de diffusion envisagés; | j) de verscheidenheid en de kwaliteit van de overwogen verspreidingskanalen; |
k) la pertinence des critères objectifs d'évaluation et des effets | k) de relevantie van de objectieve evaluatiecriteria en de verwachte |
escomptés du projet; | effecten van het project; |
l) les suites envisagées et les effets multiplicateurs supposés du | l) de overwogen gevolgen en de verwachte vermenigvuldigingseffecten |
projet. | van het project; |
§ 2. Le Conseil examine les réponses et informations fournies dans le | § 2. De Raad onderzoekt de antwoorden en de informatie geleverd in het |
document-type visé à l'article 3, § 3. Pour les projets répondant aux | standaarddocument bedoeld in artikel 3, § 3. Voor de projecten die |
beantwoorden aan de oproepen tot projecten gelanceerd op basis van | |
appels à projets lancés sur la base de l'article 16 du décret et | artikel 16 van het decreet en die ten doel hebben de bezoeken aan de |
visant des visites de lieux de mémoire, le Conseil base son avis sur | plaatsen van herinnering, baseert de Raad zijn advies op de volgende |
les critères suivants : | criteria : |
a) la qualité soit d'un objectif pédagogique à l'intention des acteurs | a) de kwaliteit ofwel van een pedagogische doelstelling ten opzichte |
de l'éducation et/ou des jeunes, soit d'un objectif d'information et | van de opvoedingsactoren en/of van de jongeren, ofwel van een |
de sensibilisation à destination du public; | informatie- en sensibilisatiedoel voor de doelgroep; |
b) la qualité des personnes spécialistes du sujet traité qui sont | b) de hoedanigheid van personen die gespecialiseerd zijn in het |
invitées à collaborer et/ou la qualité d'autres personnes morales et | behandelde onderwerp en die verzocht worden om samen te werken en/of |
institutions qui sont partenaires; | de hoedanigheid van andere rechtspersonen en instellingen die partner zijn; |
c) la pertinence de la mise en contexte historique préalable à la | c) de relevantie van de historische context voorafgaandelijk aan het |
visite; | bezoek; |
d) lorsque le projet est proposé par un établissement scolaire, il | d) wanneer het project voorgelegd wordt door een schoolinrichting, |
doit en outre être approuvé par le chef d'établissement; le Conseil | moet het bovendien goedgekeurd worden door het inrichtingshoofd; de |
évalue l'approche de l'apprentissage par compétences telles que | Raad evalueert de benadering van het leerproces met bekwaamheden zoals |
définies dans les référentiels de base ainsi que l'optique | bepaald in de basisreferentiesystemen, alsook het multidisciplinaire |
pluridisciplinaire et idéalement interdisciplinaire du projet; e) lorsque le projet est proposé par une personne morale sans but lucratif, le Conseil évalue dans quelle mesure il fait partie intégrante des axes d'actions de cette dernière. f) la pertinence des motifs du choix du/des lieu(x) visité(s); g) la pertinence du calendrier et des étapes de réalisation du projet; h) la nature et la qualité des supports et des documents destinés à être utilisés et/ou remis aux participants dans le cadre du projet; i) la diversité et l'ampleur du(es) public(s)-cible(s); j) la pertinence des critères objectifs d'évaluation et des effets escomptés du projet; k) les suites envisagées et les effets multiplicateurs supposés du projet. | en, op ideale wijze, interdisciplinaire doel van het project; e) wanneer het project voorgelegd wordt door een rechtspersoon zonder winstoogmerk evalueert de Raad in welke mate het deel uitmaakt van de actielijnen van die rechtspersoon. f) de relevantie van de redenen van de keuze van de bezochte plaats(en); g) de relevantie van het tijdschema en de stappen voor de ontwikkeling van het project; h) de aard en de kwaliteit van de dragers en documenten die bestemd zijn om gebruikt te worden en/of bezorgd te worden aan de deelnemers in het kader van het project; i) de verscheidenheid en de omvang van de doelgroep(en); j) de relevantie van de objectieve evaluatiecriteria en de verwachte effecten van het project; k) de overwogen gevolgen en de meervoudige effecten van het project; |
§ 3. Le Conseil examine les réponses et informations fournies dans le | § 3. De Raad onderzoekt de antwoorden en de informatie geleverd in het |
document-type visé à l'article 3, § 3. Pour les projets répondant aux | standaarddocument bedoeld in artikel 3, § 3. Voor de projecten die |
beantwoorden aan de oproepen tot projecten gelanceerd op basis van | |
appels à projets lancés sur la base de l'article 16 du décret et | artikel 16 van het decreet en die ten doel hebben de organisatie van |
visant l'organisation de séminaires à destination des enseignants, le | seminaries voor leerkrachten, baseert de Raad zijn advies op de |
Conseil base son avis sur les critères suivants : | volgende criteria : |
a) la qualité de la préparation préalable au séminaire, de la | a) de kwaliteit van de voorbereiding voorafgaandelijk aan het |
réflexion interactive durant le séminaire et de l'exploitation après | seminarie, de interactieve bedenking tijdens het seminarie en de |
le séminaire; | beheersing na de seminarie; |
b) la qualité de l'objectif de formation à destination des enseignants | b) de kwaliteit van het opleidingsdoel voor leerkrachten in initiale |
en formation initiale et continue; | en voortgezette opleiding; |
c) la qualité des personnes spécialistes du sujet traité qui sont | c) de hoedanigheid van de personen gespecialiseerd in het behandelde |
invitées à collaborer et/ou la qualité d'autres personnes morales et | onderwerp die verzocht worden samen te werken en/of de hoedanigheid |
institutions qui sont partenaires; | van andere rechtspersonen en instellingen die partner zijn; |
d) lorsque le projet est proposé par un établissement scolaire, il | d) wanneer het project voorgelegd wordt door een schoolinrichting, |
doit en outre être approuvé par le chef d'établissement; le Conseil | moet het bovendien goedgekeurd worden door het inrichtingshoofd; de |
évalue l'approche de l'apprentissage par compétences telles que | Raad evalueert de benadering van het leerproces met bekwaamheden zoals |
définies dans les référentiels de base ainsi que l'optique | bepaald in de basisreferentiesystemen, alsook het multidisciplinaire |
pluridisciplinaire et idéalement interdisciplinaire du projet; | en, op ideale wijze, interdisciplinaire doel van het project; |
e) lorsque le projet est proposé par une personne morale sans but lucratif, le Conseil évalue dans quelle mesure il fait partie intégrante des axes d'actions de cette dernière. f) la pertinence du choix du thème pour le séminaire proposé et le caractère innovant du projet; g) la pertinence et la qualité du programme et du contenu du séminaire; h) la pertinence du calendrier et des étapes de réalisation du projet; i) la nature et la qualité des supports et documents destinés à être utilisés et/ou remis aux participants dans le cadre du projet; j) la diversité et l'ampleur du(es) public(s)-cible(s); k) la pertinence des critères objectifs d'évaluation et des effets | e) wanneer het project voorgelegd wordt door een rechtspersoon zonder winstoogmerk evalueert de Raad in welke mate het deel uitmaakt van de actielijnen van die rechtspersoon. f) de relevantie van de keuze van het thema voor het voorgestelde seminarie en het innoverend karakter van het project; g) de relevantie en de kwaliteit van het programma en van de inhoud van het seminarie; h) de relevantie van het tijdsschema en de stappen voor de ontwikkeling van het project; i) de aard en de kwaliteit van de dragers en documenten die bestemd zijn om gebruikt te worden en/of bezorgd te worden aan de deelnemers in het kader van het project; j) de verscheidenheid en de omvang van de doelgroep(en); k) de relevantie van de objectieve evaluatiecriteria en de verwachte |
escomptés du projet; | effecten van het project; |
l) les suites envisagées et les effets multiplicateurs supposés du | l) de overwogen gevolgen en de vermenigvuldigingseffecten van het |
projet. | project; |
§ 4. Le Conseil examine les réponses et informations fournies dans le | § 4. De Raad onderzoekt de antwoorden en de informatie geleverd in het |
document-type visé à l'article 3, § 3. Pour les projets répondant aux | standaarddocument bedoeld in artikel 3, § 3. Voor de projecten die |
beantwoorden aan de oproepen tot projecten gelanceerd op basis van | |
appels à projets lancés sur la base de l'article 17 du décret, le | artikel 17 van het decreet baseert de Raad zijn advies op de volgende |
Conseil base son avis sur les critères suivants : | criteria : |
a) l'ampleur et la diversité des publics ciblés; | a) de omvang en de verscheidenheid van de doelgroepen; |
b) l'intérêt pédagogique de l'activité; ce point doit être | b) de pedagogische doelstelling van de activiteit; dit punt moet |
particulièrement motivé; | bijzonder gemotiveerd worden; |
c) la qualité soit de l'objectif pédagogique à l'intention des acteurs | c) de kwaliteit ofwel van de pedagogische doelstelling ten opzichte |
de l'éducation et/ou des jeunes, soit de l'objectif d'information et | van de opvoedingsacteurs, ofwel de informatie- en |
de sensibilisation à destination du public; ce point doit être | sensibilisatiedoelstelling voor het publiek; dit punt moet bijzonder |
particulièrement motivé; | gemotiveerd worden; |
d) la qualité des personnes spécialistes du sujet traité qui sont | d) de hoedanigheid van de personen gespecialiseerd in het behandelde |
invitées à collaborer et/ou la qualité d'autres personnes morales et | onderwerp die verzocht worden om samen te werken en/of de hoedanigheid |
institutions qui sont partenaires; | van de andere rechtspersonen en instellingen die partner zijn; |
e) la pertinence de la mise en contexte historique; | e) de relevantie van de historische context; |
f) lorsque le projet est proposé par un établissement scolaire, il | f) wanneer het project voorgelegd wordt door een schoolinrichting, |
doit en outre être approuvé par le chef d'établissement; le Conseil | moet het bovendien goedgekeurd worden door het inrichtingshoofd; de |
évalue l'approche de l'apprentissage par compétences telles que | Raad evalueert de benadering van het leerproces met bekwaamheden zoals |
définies dans les référentiels de base ainsi que l'optique | bepaald in de basisreferentiesystemen, alsook het multidisciplinaire |
pluridisciplinaire et idéalement interdisciplinaire du projet; | en, op ideale wijze, interdisciplinaire doel van het project; |
g) lorsque le projet est proposé par une personne morale sans but lucratif, le Conseil évalue dans quelle mesure il fait partie intégrante des axes d'actions de cette dernière. h) la pertinence des motifs du choix du thème abordé et la forme retenue; i) la pertinence du calendrier et des étapes de réalisation du projet; j) le caractère innovant du projet; k) la qualité et la nature des supports et des documents destinés à être utilisés et/ou remis aux participants dans le cadre du projet; l) l'ampleur et la diversité du(es) public(s)-cible(s); m) la pertinence des critères objectifs d'évaluation et des effets escomptés du projet; | g) wanneer het project voorgelegd wordt door een rechtspersoon zonder winstoogmerk evalueert de Raad in welke mate het deel uitmaakt van de actielijnen van die rechtspersoon; h) de relevantie van de redenen van de keuze van het besproken thema en de in aanmerking genomen vorm; i) de relevantie van het tijdsschema en de stappen van de ontwikkeling van het project; j) het innoverend karakter van het project; k) de kwaliteit en de aard van de dragers en documenten bestemd om gebruikt te worden en/of bezorgd te worden aan de deelnemers in het kader van het project; l) de omvang en de verscheidenheid van de doelgroep(en); m) de relevantie van de objectieve evaluatiecriteria en de verwachte effecten van het project; |
n) les suites envisagées et les effets multiplicateurs supposés du | n) de overwogen gevolgen en de vermenigvuldigingseffecten van het |
projet. | project. |
Art. 5.Le Ministre-Président et la Ministre de l'Enseignement |
Art. 5.De Minister-President en de Minister van Leerplichtonderwijs |
obligatoire sont chargés de l'exécution du présent arrêté. | worden belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 29 septembre 2011. | Brussel, 29 september 2011. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
La Ministre de l'Enseignement obligatoire et de Promotion sociale, | De Minister van Leerplichtonderwijs en Onderwijs voor Sociale Promotie, |
Mme M.-D. SIMONET | Mevr. M.-D. SIMONET |