Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté royal du 21 mars 1961 déterminant les modalités de la lutte médico-sociale contre la tuberculose, octroyant des subventions en faveur de cette lutte et fixant les conditions de cet octroi | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 maart 1961 tot bepaling van de voorwaarden inzake de sociaal-medische tuberculosebestrijding, tot toekenning van subsidies ten bate van de bestrijding en tot vaststelling van de regelen waarnaar zij dienen toegekend |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
28 AVRIL 2011. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 28 APRIL 2011. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot |
modifiant l'arrêté royal du 21 mars 1961 déterminant les modalités de | wijziging van het koninklijk besluit van 21 maart 1961 tot bepaling |
la lutte médico-sociale contre la tuberculose, octroyant des | van de voorwaarden inzake de sociaal-medische tuberculosebestrijding, |
subventions en faveur de cette lutte et fixant les conditions de cet | tot toekenning van subsidies ten bate van de bestrijding en tot |
octroi | vaststelling van de regelen waarnaar zij dienen toegekend |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu l'arrêté royal du 21 mars 1961 déterminant les modalités de la | Gelet op het koninklijk besluit van 21 maart 1961 tot bepaling van de |
lutte médico-sociale contre la tuberculose, octroyant des subventions | voorwaarden inzake de sociaal-medische tuberculosebestrijding, tot |
en faveur de cette lutte et fixant les conditions de cet octroi; | toekenning van subsidies ten bate van de bestrijding en tot |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 1er février 2011; | vaststelling van de regelen waarnaar zij dienen toegekend; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 1 | |
februari 2011; | |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 17 février 2011; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 17 |
februari 2011; | |
Vu l'avis 49.395/4 du Conseil d'Etat, donné le 13 avril 2011 en | Gelet op het advies 49.395/4 van de Raad van State, gegeven op 13 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | april 2011 bij toepassing van artikel 84, § 1, 1°, van de wetten op de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant la diminution de l'incidence de la tuberculose; | Gelet op de vermindering van de gevolgen van tuberculose; |
Considérant le recentrage du dépistage de l'infection tuberculeuse sur | Gelet op de heroriëntering van de opsporing van de tuberculeuze |
des groupes à risques précis; | infectie naar welbepaalde risicogroepen; |
Considérant la nécessité de convertir les montants mentionnés dans | Gelet op de noodzakelijkheid de bedragen vermeld in het koninklijk |
l'arrêté royal du 21 mars 1961 déterminant les modalités de la lutte | besluit van 21 maart 1961 tot bepaling van de voorwaarden inzake de |
médico-sociale contre la tuberculose, octroyant des subventions en | sociaal-medische tuberculosebestrijding, tot toekenning van subsidies |
faveur de cette lutte et fixant les conditions de cet octroi en Euros | ten bate van de bestrijding en tot vaststelling van de regelen |
waarnaar zij dienen toegekend, in euro om te zetten en ze aan de | |
et de les adapter au coût actuel des examens; | huidige kosten van de onderzoeken aan te passen; |
Considérant enfin qu'il convient d'adapter la terminologie du même | Overwegende tenslotte dat de terminologie van hetzelfde besluit aan de |
arrêté à la nouvelle dénomination de l'ASBL Fonds des Affections | nieuwe benaming van de « ASBL Fonds des Affections respiratoires » |
respiratoires; | moet worden aangepast; |
Sur proposition du Ministre ayant la santé dans ses attributions; | Op de voordracht van de Minister bevoegd voor de gezondheid; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté royal du 21 mars 1961 |
Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 21 maart 1961 |
déterminant les modalités de la lutte médico-sociale contre la | tot bepaling van de voorwaarden inzake de sociaal-medische |
tuberculosebestrijding, tot toekenning van subsidies ten bate van de | |
tuberculose, octroyant des subventions en faveur de cette lutte et | bestrijding en tot vaststelling van de regelen waarnaar zij dienen |
fixant les conditions de cet octroi, le premier tiret est remplacé par | toegekend, wordt het eerste streepje vervangen door de volgende |
la disposition suivante : | bepaling : |
« - par le FARES : le Fonds des Affections respiratoires ASBL; ». | « - door het FARES : het « Fonds des Affections respiratoires ASBL »; ». |
Aux articles 2, 3, 4, § 2, 5, § 1er, 6, 7 et 9, du même arrêté les | In de artikelen 2, 3, 4, § 2, 5, § 1, 6, 7 en 9 van hetzelfde besluit |
mots « la F.A.R.E.S. » sont chaque fois remplacés par les mots « le | worden de woorden « de F.A.R.E.S. » telkens vervangen door de woorden |
FARES ». | « het FARES ». |
A l'article 17, alinéa 5, du même arrêté les termes « la Fondation | In artikel 17, 5e lid, van hetzelfde besluit, worden de woorden « de |
contre les affections respiratoires et pour l'éducation de la Santé » | Stichting tegen ademhalingsaandoeningen en voor Gezondheidsopvoeding » |
sont remplacés par les termes « le FARES ». | vervangen door de woorden « het FARES ». |
Art. 2.L'article 5, § 1er, du même arrêté est remplacé par la |
Art. 2.Artikel 5, § 1, van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
disposition suivante : | volgende bepaling : |
« Dans la limite des crédits disponibles, le Ministre octroie au | « Binnen de perken van de beschikbare kredieten, verleent de Minister |
FARES, un million cent cinquante mille euros (1.150.000) pour ses | aan het FARES één miljoen honderdvijftigduizend euro (1.150.000) voor |
activités de lutte contre les affections respiratoires dont la | zijn activiteiten van bestrijding van ademhalingsaandoeningen, |
tuberculose. » | waaronder de tuberculose. » |
Le § 2 du même article est complété par la phrase suivante : « | § 2 van hetzelfde artikel wordt aangevuld met de volgende zin : « De |
L'indice-santé de référence est l'indice-santé du mois de décembre | referentiegezondheidsindex is de gezondheidsindex van de maand |
2010. » | december 2010. » |
Art. 3.A l'article 17 du même arrêté sont apportées les modifications |
Art. 3.In artikel 17 van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° au point 1°, a), les mots « 9,23 francs par épreuve tuberculinique | 1° In het punt 1°, a), worden de woorden « 9,23 frank per |
cutanée » sont remplacés par les mots « 1,90 euro par épreuve | tuberculineproef op de huid » vervangen door de woorden « 1,90 euro |
tuberculinique par intradermoréaction »; | per tuberculineproef via intradermoreactie »; |
2° le point 1°, b), est remplacé par « b) à 3 euros par examen | 2° het punt 1°, b), wordt vervangen door « b) tegen 3 euro per |
radiologique du thorax; »; | radiografisch onderzoek van de thorax; »; |
3° le point 1°, c) est remplacé par « c) à 21,28 euros par examen | 3° het punt 1°, c) wordt vervangen door « c) tegen 21,28 euro per |
biométrique et clinique général y compris les frais de transport | algemeen biometrisch en klinisch onderzoek met inbegrip van de |
relatifs à cet examen; »; | vervoerkosten betreffende dat onderzoek; »; |
4° dans le point 2°, a, les termes « 9,23 francs par épreuve | 4° in het punt 2°, a, worden de woorden « 9,23 frank per |
tuberculinique cutanée » sont remplacés par les termes « 1,90 euro par | tuberculineproef op de huid » vervangen door de woorden « 1,90 euro |
épreuve tuberculinique par intradermoréaction »; | per tuberculineproef via intradermoreactie »; |
5° le point 2°, b) est supprimé; | 5° het punt 2°, b) wordt geschrapt; |
6° le point 2°, c), est remplacé par « c) à 4,80 euros par examen | 6° het punt 2°, c), wordt vervangen door « c) tegen 4,80 euro per |
radiologique du thorax assuré dans le cadre des examens des | radiografisch onderzoek van de thorax uitgevoerd in het kader van |
populations à risques tel que précisé à l'article 5, § 3, dernier | onderzoeken op risicogroepen zoals bepaald in artikel 5, § 3, laatste |
alinéa. » | lid. » |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2011, à |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2011, |
l'exception de l'article 2 qui entre en vigueur le 1er mai 2011. | met uitzondering van artikel 2 dat in werking treedt op 1 mei 2011. |
Art. 5.La Ministre qui a la Santé dans ses attributions est chargée |
Art. 5.De Minister bevoegd voor de Gezondheid wordt belast met de |
de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 28 avril 2011. | Brussel, 28 april 2011. |
La Ministre de la Culture, de l'Audiovisuel, de la Santé et de | De Minister van Cultuur, Audiovisuele sector, Gezondheid en Gelijke |
l'Egalité des Chances, | Kansen, |
Mme F. LAANAN | Mevr. F. LAANAN |