← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française approuvant la fusion entre le Conservatoire royal de Mons et l'Ecole supérieure des Arts plastiques et visuels de la Communauté française "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française approuvant la fusion entre le Conservatoire royal de Mons et l'Ecole supérieure des Arts plastiques et visuels de la Communauté française | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot goedkeuring van de samenvoeging van het « Conservatoire royal de Mons » en de « Ecole supérieure des Arts plastiques et visuels de la Communauté française » |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
28 AVRIL 2011. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 28 APRIL 2011. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot |
approuvant la fusion entre le Conservatoire royal de Mons et l'Ecole | goedkeuring van de samenvoeging van het « Conservatoire royal de Mons |
supérieure des Arts plastiques et visuels de la Communauté française | » en de « Ecole supérieure des Arts plastiques et visuels de la Communauté française » |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 20 décembre 2001 fixant les règles spécifiques de | Gelet op het decreet van 20 december 2001 tot vaststelling van de |
l'Enseignement supérieur artistique organisé en Ecoles supérieures des | regels die specifiek zijn voor het hoger kunstonderwijs georganiseerd |
Arts (organisation, financement, encadrement, statut des personnels, | in de hogere kunstscholen (organisatie, financiering, omkadering, |
droits et devoirs des étudiants), notamment l'article 4, § 3; | statuut van het personeel, rechten en plichten van studenten), inzonderheid op artikel 4, § 3; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 14 mai 2009 | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 14 |
fixant la procédure d'approbation des fusions entre Ecoles supérieures | mei 2009 tot vaststelling van de procedure tot goedkeuring van fusies |
des Arts; | tussen Hogere Kunstscholen; |
Gelet op het voorstel tot samenvoeging tussen het « Conservatoire | |
Vu la proposition de fusion entre le Conservatoire royal de Mons et | royal de Mons » en de « Ecole supérieure des Arts plastiques et |
l'Ecole supérieure des Arts plastiques et visuels de la Communauté française; | visuels de la Communauté française »; |
Vu l'avis n° 92 du Conseil supérieur de l'enseignement supérieur | Gelet op het advies n° 92 van de Hoge raad voor het hogere |
artistique rendu lors de sa réunion du 25 février 2011; | kunstonderwijs verleend tijdens zijn vergadering van 25 februari 2011; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 28 mars 2011; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 28 |
Considérant que toutes les formalités préalables ont été accomplies; | maart 2011; Overwegende dat alle voorafgaande formaliteiten in acht werden genomen; |
Sur la proposition du Ministre de l'Enseignement supérieur; | Op de voordracht van de Minister van Hoger Onderwijs; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le Gouvernement de la Communauté française approuve la |
Artikel 1.De Regering van de Franse Gemeenschap keurt de samenvoeging |
fusion entre le Conservatoire royal de Mons et l'Ecole supérieure des | van het « Conservatoire royal de Mons » en de « Ecole supérieure des |
Arts plastiques et visuels de la Communauté française. | Arts plastiques et visuels de la Communauté française » goed. |
Art. 2.La nouvelle Ecole supérieure des Arts ainsi constituée portera |
Art. 2.De nieuwe Hogere Kunstschool aldus verkregen zal de naam "Arts2" |
le nom de "Arts2". Le siège social de la nouvelle Ecole supérieure des | dragen. De maatschappelijke zetel van de nieuwe Hogere Kunstschool |
Arts est fixé à la rue de Nimy 7, à 7000 Mons. | wordt vastgelegd op rue de Nimy, te 7000 Bergen. |
Art. 3.Le Ministre ayant l'Enseignement supérieur dans ses |
Art. 3.De Minister tot wiens bevoegdheid het Hoger Onderwijs behoort, |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 28 avril 2011. | Brussel, 28 april 2011. |
Le Ministre de l'Enseignement supérieur, | De Minister van Hoger Onderwijs, |
J.-Cl. MARCOURT | J.-Cl. MARCOURT |