← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française reconnaissant l'enseignement dispensé par la "World International School" comme permettant de satisfaire à l'obligation scolaire conformément à l'article 3 du décret du 25 avril 2008 fixant les conditions pour pouvoir satisfaire à l'obligation scolaire en dehors de l'enseignement organisé ou subventionné par la Communauté française "
| Arrêté du Gouvernement de la Communauté française reconnaissant l'enseignement dispensé par la "World International School" comme permettant de satisfaire à l'obligation scolaire conformément à l'article 3 du décret du 25 avril 2008 fixant les conditions pour pouvoir satisfaire à l'obligation scolaire en dehors de l'enseignement organisé ou subventionné par la Communauté française | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot erkenning van het onderwijs verstrekt door de "World International Schoool" om te kunnen voldoen aan de leerplicht overeenkomstig artikel 3 van het decreet van 25 april 2008 tot vaststelling van de voorwaarden om te kunnen voldoen aan de leerplicht buiten het onderwijs georganiseerd of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap |
|---|---|
| MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
| 24 FEVRIER 2011. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 24 FEBRUARI 2011. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
| reconnaissant l'enseignement dispensé par la "World International | tot erkenning van het onderwijs verstrekt door de "World International |
| School" comme permettant de satisfaire à l'obligation scolaire | Schoool" om te kunnen voldoen aan de leerplicht overeenkomstig artikel |
| conformément à l'article 3 du décret du 25 avril 2008 fixant les | 3 van het decreet van 25 april 2008 tot vaststelling van de |
| conditions pour pouvoir satisfaire à l'obligation scolaire en dehors | voorwaarden om te kunnen voldoen aan de leerplicht buiten het |
| de l'enseignement organisé ou subventionné par la Communauté française | onderwijs georganiseerd of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap |
| Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
| Vu le décret du 25 avril 2008 fixant les conditions pour pouvoir | Gelet op het decreet van 25 april 2008 tot vaststelling van de |
| satisfaire à l'obligation scolaire en dehors de l'enseignement | voorwaarden om te kunnen voldoen aan de leerplicht buiten het |
| organisé ou subventionné par la Communauté française, en particulier | onderwijs georganiseerd of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap, |
| son article 3, alinéa 1er, 3°; | inzonderheid op artikel 3, 1e lid, 3°; |
| Considérant qu'en vertu de l'article 3, alinéa 1er, 3°, du décret du | Overwegende dat krachtens artikel 3, 1e lid, 3°, van het decreet van |
| 25 avril 2008 fixant les conditions pour pouvoir satisfaire à | 25 april 2008 tot vaststelling van de voorwaarden om te kunnen voldoen |
| l'obligation scolaire en dehors de l'enseignement organisé ou | aan de leerplicht buiten het onderwijs georganiseerd of gesubsidieerd |
| subventionné par la Communauté française, les établissements scolaires | door de Franse Gemeenschap, de schoolinrichtingen waarbij het les |
| dont la fréquentation est susceptible de mener à l'obtention d'un | volgen tot het bekomen van een diploma of een getuigschrift dat onder |
| diplôme ou d'un certificat relevant d'un régime étranger peuvent | een buitenlands stelsel ressorteert, kan leiden, aan de Regering van |
| demander auprès du Gouvernement de la Communauté française que leur | de Franse Gemeenschap kunnen vragen dat hun onderwijs erkend zou |
| enseignement soit reconnu comme permettant de satisfaire à | worden om te kunnen voldoen aan de leerplicht; |
| l'obligation scolaire; | |
| Considérant la demande formulée par la "World International School" en date du 15 novembre 2010; | Gelet op de aanvraag van "World International School" op 15 november 2010; |
| Considérant que le Service général de l'Inspection a examiné les | Overwegende dat de Algemene Inspectiedienst de curricula van de lessen |
| programmes des cours dispensés à la "World International School"; | gegeven op de "World International School" heeft onderzocht; |
| Considérant qu'il ressort de l'examen du Service général de | Overwegende dat uit het onderzoek van de Algemene Inspectiedienst |
| l'Inspection, d'une part, que le niveau d'enseignement offert à la | blijkt, enerzijds, dat het onderwijsniveau aangeboden op de "World |
| "World International School" est équivalent à celui dispensé en | International School" gelijkwaardig is met dat gegeven in de Franse |
| Communauté française et, d'autre part, que l'enseignement y est | Gemeenschap en, anderzijds, er het onderwijs overeenstemt met de |
| conforme aux principes de la Constitution et de la Convention | beginsels van de Grondwet en het Europees Verdrag tot Bescherming van |
| européenne de sauvegarde des Droits de l'Homme et des Libertés | de Rechten van de Mens en de Fundamentele Vrijheden; |
| fondamentales; | |
| Considérant l'avis favorable du Service général de l'Inspection rendu | Gelet op het gunstige advies van de Algemene Inspectiedienst verleend |
| en date du 11 janvier 2011; | op 11 januari 2011; |
| Sur la proposition de la Ministre de l'Enseignement obligatoire et de | Op de voordracht van de Minister van Leerplichtonderwijs en Onderwijs |
| promotion sociale; | voor Sociale Promotie; |
| Après délibération, | Na beraadslaging, |
| Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le Gouvernement de la Communauté française reconnaît |
Artikel 1. Artikel 1.De Regering van de Franse Gemeenschap erkent het |
| l'enseignement dispensé par la "World International School", sise | onderwijs verstrekt door de "World International School", gelegen |
| chaussée de Waterloo 280, à 1640 Rhode-Saint-Génèse, comme permettant | Waterloosesteenweg 280, te 1640 Sint-Genesius-Rode, om te kunnen |
| de satisfaire à l'obligation scolaire. | voldoen aan de leerplicht. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa signature. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het ondertekend wordt. |
Art. 3.Le Ministre ayant l'Enseignement obligatoire dans ses |
Art. 3.De Minister ven Leerplichtonderwijs wordt belast met de |
| attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
| Bruxelles, le 24 février 2011. | Brussel, 24 februari 2011. |
| La Ministre de l'Enseignement obligatoire et de Promotion sociale, | De Minister van Leerplichtonderwijs en Onderwijs voor Sociale promotie, |
| Mme M.-D. SIMONET | Mevr. M.-D. SIMONET |