Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 19 janvier 2001 fixant les conditions d'octroi des subventions pour l'achat de matériel sportif | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 19 januari 2001 tot vaststelling van de voorwaarden voor de toekenning van subsidies voor de aankoop van sportmaterieel |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
27 JANVIER 2011. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 27 JANUARI 2011. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 19 | tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse |
janvier 2001 fixant les conditions d'octroi des subventions pour | Gemeenschap van 19 januari 2001 tot vaststelling van de voorwaarden |
l'achat de matériel sportif | voor de toekenning van subsidies voor de aankoop van sportmaterieel |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu l'article 10 de la loi du 26 juin 1963 relative à l'encouragement | Gelet op de wet van 26 juni 1963 betreffende de aanmoediging van de |
de l'éducation physique, de la pratique des sports et de la vie en | lichamelijke opvoeding, de sport en het openluchtleven en het toezicht |
plein air ainsi qu'au contrôle des entreprises qui organisent des | op de ondernemingen die wedstrijden van weddenschappen op |
concours de paris sur les résultats d'épreuves sportives; | sportuitslagen inrichten, inzonderheid op artikel 10; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française 19 janvier 2001 | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 19 |
fixant les conditions d'octroi des subventions pour l'achat de | januari 2001 tot vaststelling van de voorwaarden voor de toekenning |
matériel sportif; | van subsidies voor de aankoop van sportmaterieel; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 24 juin 2010; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 24 juni 2010; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 1er juillet 2010; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 1 juli |
Vu l'avis du Conseil supérieur de l'éducation physique, des sports et | 2010; Gelet op het advies van de Hoge Raad voor lichamelijke opvoeding, |
de la vie en plein air, donné le 12 octobre 2010; | sport en openluchtleven, gegeven op 12 oktober 2010; |
Vu l'avis 49.065/4 du Conseil d'Etat donné le 13 janvier 2011 en | Gelet op het advies 49.065/4 van de Raad van State, gegeven op 13 |
application de l'article 84, §1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | januari 2011 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre du Budget, des Finances et des Sports; | Op de voordracht van de Minister van Begroting, Financiën en Sport; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Un article 5bis est ajouté à l'arrêté du Gouvernement de |
Artikel 1.In het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
la Communauté française du 19 janvier 2001 fixant les conditions | van 19 januari 2001 tot vaststelling van de voorwaarden voor de |
d'octroi des subventions pour l'achat de matériel sportif, rédigé | toekenning van subsidies voor de aankoop van sportmaterieel, wordt een |
comme suit : | artikel 5bis toegevoegd, luidend als volgt : |
« Art. 5bis.Par dérogation à l'article 5, une subvention peut être |
« Art. 5bis.In afwijking van artikel 5 kan een subsidie toegekend |
accordée pour l'acquisition d'un défibrillateur externe automatique de | worden voor de aankoop van een automatische externe defibrillator van |
catégorie 1 tel que défini à l'article 1er, 2° de l'arrêté royal du 21 | categorie 1, zoals bepaald in artikel 1, 2°, van het koninklijk |
avril 2007 fixant les normes de sécurité et les autres normes | besluit van 21 april 2007 houdende veiligheids- en andere voorwaarden |
applicables au défibrillateur externe automatique utilisé dans le | inzake een automatische externe defibrillator gebruikt in het kader |
cadre d'une réanimation. | van een reanimatie. |
Lorsque cette subvention est accordée, un délai de cinq ans prenant | Wanneer deze subsidie toegekend wordt, moet er een termijn van vijf |
cours à la date de la liquidation de la subvention obtenue doit | jaar met ingang van de datum van de uitbetaling van de verkregen |
s'écouler avant qu'elle puisse à nouveau être accordée au même | subsidie verlopen voordat dezelfde begunstigde een nieuwe toekenning |
bénéficiaire. » | krijgt. » |
Art. 2.Le point 1° de l'article 7 du même arrêté est supprimé. |
Art. 2.Punt 1° van artikel 7 van hetzelfde besluit wordt geschrapt. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa signature. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het ondertekend |
Art. 4.Le Ministre ayant les Sports dans ses attributions est chargé |
wordt. Art. 4.De Minister van Sport wordt belast met de uitvoering van dit |
de l'exécution du présent arrêté. | besluit. |
Bruxelles, le 27 janvier 2011. | Brussel, 27 januari 2011. |
Le Ministre-Président | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre du Budget, des Finances et des Sports, | De Minister van Begroting, Financiën en Sport, |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |