| Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant agrément à l'essai de l'ASBL « Relais Enfants-Parents », rue de Bordeaux 62A, 1060 Bruxelles, en tant que service-lien | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot erkenning voor een voorlopige periode van de VZW « Relais Enfants-Parents », Bordeauxstraat 62A, 1060 Brussel, als contactdienst |
|---|---|
| MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
| 27 JUILLET 2010. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 27 JULI 2010. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot |
| portant agrément à l'essai de l'ASBL « Relais Enfants-Parents », rue | erkenning voor een voorlopige periode van de VZW « Relais |
| de Bordeaux 62A, 1060 Bruxelles, en tant que service-lien | Enfants-Parents », Bordeauxstraat 62A, 1060 Brussel, als contactdienst |
| Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
| Vu le décret de la Communauté française du 19 juillet 2001 relatif à | Gelet op het decreet van de Franse Gemeenschap van 19 juli 2001 |
| l'aide sociale aux détenus en vue de leur réinsertion sociale, modifié | betreffende de sociale hulpverlening aan de gedetineerden met het oog |
| par les décrets du 28 avril 2004; du 19 octobre 2007 et du 19 février | op hun sociale reïntegratie, gewijzigd bij de decreten van 28 april |
| 2009; | 2004, 19 oktober 2007 en 19 februari 2009; |
| Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 13 décembre | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 13 |
| 2001 portant exécution du décret du 19 juillet 2001 relatif à l'aide | december 2001 tot uitvoering van het decreet van 19 juli 2001 |
| sociale aux détenus en vue de leur réinsertion sociale, tel que | betreffende de sociale hulpverlening aan de gedetineerden met het oog |
| modifié; | op hun sociale reïntegratie; |
| Vu l'avis de l'Inspection des Finances donné le 27 juillet 2010; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 27 juli |
| Considérant la conformité, établie par l'administration en date du 11 | 2010; Gelet op de gelijkvormigheid, vastgesteld door de administratie op 11 |
| janvier 2010, de la demande d'agrément en tant que service-lien | januari 2010, van de aanvraag om erkenning als contactdienst ingediend |
| introduite par les responsables de l'ASBL « Relais Enfant-Parents », | door de verantwoordelijken van de VZW « Relais Enfants-Parents », |
| rue de Bordeaux 62A, à 1060 Bruxelles en date du 7 décembre 2009 et | Bordeauxstraat 62A, te 1060 Brussel op 7 december 2009 en aangevuld |
| complétée par la demande du 4 janvier 2010; | met de aanvraag op 4 januari 2010; |
| Considérant l'avis de l'administration rendu le 4 mars 2010; | Gelet op het advies van de administratie, gegeven op 4 maart 2010; |
| Considérant l'avis de la Commission consultative de l'aide sociale aux | Gelet op het advies van de Adviescommissie voor sociale hulpverlening |
| détenus transmis le 4 mai 2010; | aan de gedetineerden, gegeven op 4 mei 2010; |
| Considérant que toutes les conditions d'agrément, telles qu'elles sont | Overwegende dat alle erkenningsvoorwaarden, zoals bepaald in artikel |
| définies à l'article 7bis du décret et aux articles 15, deuxième | 7bis van het decreet en in de artikelen 15, tweede lid, en 16, § 4, |
| alinéa, et 16 § 4 de l'arrêté, sont remplies, | van het besluit, vervuld zijn; |
| Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'ASBL « Relais Enfants-Parents », rue de Bordeaux 62A, à |
Artikel 1.De VZW « Relais Enfants-Parents », Bordeauxstraat 62A, te |
| 1060 Bruxelles est agréée à l'essai en tant que service-lien, pour 2 | 1060 Brussel, wordt erkend tot contactdienst voor een voorlopige |
| ans, à partir du 1er janvier 2010. | periode van twee jaar met ingang van 1 januari 2010. |
Art. 2.Le service-lien est agréé pour exercer ses missions |
Art. 2.De contactdienst wordt erkend om zijn opdrachten uitsluitend |
| exclusivement dans les établissements pénitentiaires de | uit te voeren in de strafinrichtingen van Vorst/Berkendaal, Jamioulx, |
| Forest/Berkendael, Jamioulx, Ittre, Andenne, Namur, Mons, Lantin et | Ittre, Andenne, Namen, Bergen, Lantin en Sint-Gillis, onder de |
| Saint-Gilles, sous la coordination générale des Services d'aide aux | algemene coördinatie van de bevoegde Diensten voor Hulpverlening aan |
| détenus compétents. | de gedetineerden. |
| En dehors des établissements pénitentiaires désignés ci-dessus, et en | Buiten de bovenvermelde strafinrichtingen en bij de opdrachten |
| cas de missions conférées par les autorités mandantes de l'Aide à la | toevertrouwd door de opdrachtgevende overheden van de Hulpverlening |
| jeunesse, le service-lien peut exercer les missions en question en | aan de jeugd, kan de contactdienst de betrokken opdrachten uitvoeren |
| accord avec le Service d'aide aux détenus compétent. | in overeenstemming met de bevoegde Dienst voor hulpverlening aan de jeugd. |
Art. 3.Dans le cadre de son agrément, le service-lien est tenu de |
Art. 3.In het kader van zijn erkenning is de contactdienst ertoe |
| respecter scrupuleusement les modalités d'intervention mentionnées à | |
| l'article 16/2 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française | gehouden de nadere regels voor de tussenkomst bedoeld in artikel 16/2 |
| du 13 décembre 2001, tout particulièrement celles relatives aux | van het besluit van 13 december 2001 zorgvuldig na te leven, in het |
| aspects de coopération et de concertation entre service-lien et | bijzonder deze betreffende de samenwerking en het overleg tussen de |
| services d'aide aux détenus dans le cadre de l'exercice des missions | contactdiensten en de diensten voor hulpverlening aan de jeugd in het |
| kader van de uitvoering van de opdrachten in verband met hun | |
| liées à leurs agréments respectifs. | respectievelijke erkenningen. |
Art. 4.Par dérogation à la condition de date-limite de transmission |
Art. 4.In afwijking van de voorwaarde van de uiterste datum voor de |
| des documents mentionnés à l'article 17, 1) de l'arrêté, le | verzending van de documenten bedoeld in artikel 17, 1) van het |
| service-lien communiquera avant le 30 avril 2011 à l'administration un | besluit, zal de contactdienst vóór 30 april 2011 de administratie een |
| rapport détaillé faisant état de l'activité menée au cours de la | omstandig verslag bezorgen met de activiteit gevoerd tijdens de |
| période d'agrément écoulée. | afgelopen erkenningsperiode. |
| Ce rapport rendra compte de la situation du service agréé sur les | Dit verslag zal rekening houden met de toestand van de dienst erkend |
| plans : | op de volgende vlakken : |
| - qualitatif : outre les prescriptions mentionnées à l'article 17, 1°, | - kwalitatief : naast de voorschriften bedoeld in artikel 17, 1°, a) |
| zal het bezorgde verslag rekening houden met de nadere regels, de | |
| a), le rapport fourni rendra compte des modalités, initiatives et | initiatieven en stappen ingesteld om het opschrijven van de acties |
| démarches instaurées afin d'optimaliser l'inscription des actions | uitgevoerd door de contactdiensten te optimaliseren in het kader van |
| menées par le service-lien dans un cadre de coopération et de | de samenwerking en het overleg met de andere tussenkomende personen in |
| concertation avec les autre intervenants des milieux où il exerce ses | de omgevingen waar hij zijn opdracht uitvoert; |
| missions. - quantitatif : dans le respect des prescriptions mentionnées à | - kwantitatief : met inachtneming van de voorschriften bedoeld in |
| l'article 17, 1°, b), le rapport fourni fera état du nombre des | artikel 17, 1°, b) zal het bezorgde verslag het aantal verschillende |
| diverses missions exercées, en application des modalités | uitgevoerde opdrachten vermelden, met toepassing van de nadere regels |
| d'intervention mentionnées à l'article 16/2, respectivement dans | voor de tussenkomst bedoeld in artikel 16/2, respectievelijk in elke |
| chacun des établissements où le service-lien a été mandaté par la | inrichting waar de contactdienst gemandateerd wordt door de Franse |
| Communauté française pour exercer les missions relevant de son agrément. | Gemeenschap om opdrachten uit te voeren behorend tot de erkenning; |
| - budgétaire et comptable : outre les documents mentionnés à l'article | - budgettair en boekhoudkundig : naast de documenten bedoeld in |
| 17, 1°, c), et d), le service-lien mentionnera les autres sources de | artikel 17, 1°, c) en d) zal de contactdienst de andere mogelijke |
| subsidiation éventuelles du service agréé ainsi que la répartition et | bronnen van subsidiëring van de erkende dienst vermelden, alsook de |
| l'affectation des divers subsides perçus. Les éléments fournis devront | verdeling en de bestemming van de verschillende geïnde subsidies. De |
| permettre une compréhension du fonctionnement budgétaire global du | bezorgde elementen geven een beter begrip van de globale budgettaire |
| service agréé, notamment si celui-ci emploie, dans le cadre de | werking van de erkende dienst, inzonderheid als deze dienst in het |
| l'exercice des missions pour lesquelles il est agréé, une équipe de | kader van de opdrachten waarvoor hij erkend is, een personeelsploeg |
| personnel supérieure à celle qui lui est octroyée sur base des | tewerkstelt die groter is dan deze die hem toegekend wordt op basis |
| subsides liés à l'agrément. | van de subsidies gebonden aan de erkenning. |
| Ce rapport sera transmis par l'administration, pour examen, au Comité | Dit verslag zal door de administratie voor onderzoek aan het |
| d'accompagnement. | Begeleidingscomité bezorgd worden. |
Art. 5.§ 1er. Un Comité d'accompagnement est institué et est composé |
Art. 5.§ 1. Een Begeleidingscomité is ingesteld en samengesteld als |
| comme suit : | volgt : |
| - un représentant de la Ministre ayant en charge l'aide sociale aux | - een vertegenwoordiger van de Minister belast met de sociale |
| détenus; | hulpverlening aan de gedetineerden; |
| - un représentant de l'administration de la Communauté française ayant | - een vertegenwoordiger van de Administratie van de Franse Gemeenschap |
| l'aide aux détenus dans ses attributions; | belast met de hulpverlening aan de gedetineerden; |
| - un représentant de l'administration de la Communauté française « | - een vertegenwoordiger van de Administratie van de Franse Gemeenschap |
| inspection pédagogique »; | « pedagogische inspectie »; |
| - deux représentants de l'ASBL « Relais Enfants-Parents »; | - twee vertegenwoordigers van de VZW « Relais Enfants-Parents »; |
| - un représentant de l'ASBL « Fédération des services d'aide sociale | - een vertegenwoordiger van de VZW « Fédération des services d'aide |
| aux justiciables », rue Armée Grouchy, 20b à 5000 Namur; | sociale aux justiciables », rue Armée Grouchy 20b, te 5000 Namen; |
| - deux membres de la Commission consultative de l'aide sociale aux | - twee leden van de Adviescommissie voor de sociale hulpverlening aan |
| détenus, répartis entre représentants de services d'aides aux détenus | de gedetineerden, verdeeld over de vertegenwoordigers van de erkende |
| agréés exerçant leurs missions respectivement au sein d'un | diensten voor hulpverlening aan de gedetineerden die hun opdrachten |
| établissement pénitentiaire pour l'un repris dans la zone d'agrément | respectievelijk uitvoeren in een strafinrichting voor degene gevestigd |
| du service-lien, pour l'autre dans un établissement où le service-lien | in de erkenningszone van de contactdienst, voor de andere in een |
| n'intervient pas; | inrichting waar de contactdienst niet tussenkomt; |
| - le cas échéant, la personne mandatée pour mener une étude relative à | - in voorkomend geval de gemandateerde persoon om een studie te voeren |
| l'optimisation en Communauté française de la mission de lien entre les | in verband met de optimalisering in de Franse Gemeenschap van de |
| parents détenus et leurs enfants. | contactopdracht tussen de gedetineerde ouders en hun kinderen. |
| La composition du Comité d'accompagnement peut être élargie à d'autres | De samenstelling van het Begeleidingscomité kan uitgebreid worden tot |
| experts, désignés par la Ministre de la Jeunesse. | andere deskundigen aangesteld door de Minister van Jeugd. |
| § 2 - la mission de ce Comité d'accompagnement est : | § 2. het Begeleidingscomité heeft als opdracht : |
| - d'analyser le rapport d'activité de l'ASBL « Relais Enfants-Parents | - het activiteitenverslag van de VZW « Relais Enfants-Parents » te |
| »; | analyseren; |
| - d'évaluer l'exercice de la mission lien exercée par l'asbl, | - de contactopdracht te evalueren, die uitgevoerd wordt door de VZW, |
| principalement l'exercice de cette mission avec les services d'aide | voornamelijk de uitvoering van deze opdracht met de diensten voor |
| aux détenus de la Communauté française. | hulpverlening aan de jeugd van de Franse Gemeenschap. |
| § 3 - Le Comité d'accompagnement se réunit au minimum une fois par | § 3. Het Begeleidingscomité vergadert ten minste één keer per |
| trimestre. Le premier Comité d'accompagnement aura lieu dans le | kwartaal. Het eerste Begeleidingscomité zal plaats vinden in de loop |
| courant du mois d'octobre 2010. | van de maand oktober 2010. |
| Bruxelles, le 27 juillet 2010. | Brussel, 27 juli 2010. |
| Pour le Gouvernement de la Communauté française : | Voor de Regering van de Franse Gemeenschap : |
| La Ministre de la Jeunesse, | De Minister van Jeugd, |
| Mme E. HUYTEBROECK | Mevr. E. HUYTEBROECK |