Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 6 juillet 1998 relatif à l'organisation des cours ainsi qu'à l'admission et à la régularité des élèves de l'enseignement secondaire artistique à horaire réduit | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 6 juli 1998 betreffende de organisatie van de leergangen alsook de toelating en de regelmatige aanwezigheid van de leerlingen van het secundair kunstonderwijs met beperkt leerplan gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
27 MAI 2009. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 27 MEI 2009. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot |
modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 6 | wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
juillet 1998 relatif à l'organisation des cours ainsi qu'à l'admission | van 6 juli 1998 betreffende de organisatie van de leergangen alsook de |
toelating en de regelmatige aanwezigheid van de leerlingen van het | |
et à la régularité des élèves de l'enseignement secondaire artistique | secundair kunstonderwijs met beperkt leerplan gesubsidieerd door de |
à horaire réduit | Franse Gemeenschap |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu les articles 4, § 3, alinéa 2, 8, §1er, alinéa 2 et 9, alinéa 2, du | Gelet op de artikel 4, § 3, 2e lid, 8, § 1, 2e lid en 9, 2e lid, van |
décret du 2 juin 1998 organisant l'enseignement secondaire artistique | het decreet van 2 juni 1998 houdende organisatie van het secundair |
à horaire réduit subventionné par la Communauté française tel que | kunstonderwijs met beperkt leerplan gesubsidieerd door de Franse |
modifié par le décret du 23 janvier 2009 portant des dispositions | Gemeenschap zoals gewijzigd bij het decreet van 23 januari 2009 |
relatives à la reconnaissance des qualifications professionnelles pour | houdende diverse bepalingen betreffende de erkenning van de |
l'exercice de fonctions dans les établissements d'enseignement | beroepskwalificaties vereist voor de uitoefening van ambten in de |
préscolaire, primaire, secondaire ordinaire et spécialisé, artistique, | inrichtingen voor gewoon en gespecialiseerd voorschools, lager en |
de promotion sociale et supérieur non universitaire, secondaire | secundair onderwijs, kunstonderwijs, onderwijs voor sociale promotie |
en niet-universitair hoger onderwijs, kunstsecundair onderwijs met | |
artistique à horaire réduit de la Communauté française et les | beperkt leerplan van de Franse Gemeenschap en de internaten die van |
internats dépendant de ces établissements, et dans les centres | deze inrichtingen afhangen, en in de psycho-medisch-sociale centra, |
psycho-médico-sociaux et diverses mesures urgentes en matière | betreffende het verlof voor sportactiviteiten en houdende diverse |
d'enseignement et par le décret du 30 avril 2009; | dringende maatregelen inzake onderwijs en bij het decreet van 30 april |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 6 juillet | 2009; Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 6 |
1998 relatif à l'organisation des cours ainsi qu'à l'admission et à la | juli 1998 betreffende de organisatie van de leergangen alsook de |
régularité des élèves de l'enseignement secondaire artistique à | toelating en de regelmatige aanwezigheid van de leerlingen van het |
secundair kunstonderwijs met beperkt leerplan gesubsidieerd door de | |
Franse Gemeenschap, zoals gewijzigd bij het besluit van de Regering | |
horaire réduit tel que modifié par l'AGCF du 14 mai 2009; | van de Franse Gemeenschap van 14 mei 2009; |
Vu le protocole du 7 mai 2009 du sous-comité de concertation des | Gelet op het protocol van 7 mei 2009 van het suboverlegcomité van de |
organes de représentation et de coordination des Pouvoirs | vertegenwoordigings- en coördinatieorganen van de Inrichtende machten |
organisateurs de l'enseignement et des centres P.M.S. subventionnés | van het onderwijs en van de gesubsidieerde PMS-centra voor het |
pour l'enseignement non confessionnel; | niet-confessioneel onderwijs; |
Vu le protocole du 7 mai 2009 du comité des Services publics | Gelet op het protocol van 7 mei 2009 van het comité voor provinciale |
provinciaux et locaux, Section II et du Comité de négociation pour les | en plaatselijke Overheidsdiensten, Afdeling II en van het |
statuts du personnel de l'enseignement libre subventionné; | Onderhandelingscomité voor de personeelsstatuten van het vrij |
gesubsidieerd onderwijs; | |
Vu l'avis n°46.648/b du Conseil d'Etat donné le 25 mai 2009 en | Gelet op het advies nr. 46.648/b van de Raad van State gegeven op 25 |
application de l'article 84, §1er, alinéa 1er, 1° des lois coordonnées | mei 2009 bij toepassing van artikel 84, §1, 1e lid, 1° van de |
sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, reçu le 15 avril 2009; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gekregen op 15 april 2009; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, rendu le 30 avril 2009; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 30 |
Sur la proposition de Monsieur le Ministre chargé de l'Enseignement | april 2009; Op de voordracht van de Minister belast met het Kunstsecundair |
Secondaire Artistique à Horaire Réduit; | onderwijs met Beperkt leerplan; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement de la |
Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Regering van de Franse |
Communauté française du 6 juillet 1998 relatif à l'organisation des | gemeenschap van 6 juli 1998 betreffende de organisatie van de |
cours ainsi qu'à l'admission et à la régularité des élèves de | leergangen alsook de toelating en de regelmatige aanwezigheid van de |
leerlingen van het secundair kunstonderwijs met beperkt leerplan | |
l'enseignement secondaire artistique à horaire réduit, les | gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap, worden de volgende |
modifications suivantes sont apportées au point 1° dans le domaine des | wijzigingen aangebracht onder punt 1° op het gebied van de beeldende, |
arts plastiques, visuels et de l'espace : | visuele kunsten en de kunsten in de ruimte : |
- A) Au littéra b., le troisième tiret est remplacé par un troisième | A) Onder letter b. wordt het derde streepje vervangen door een derde |
tiret rédigé comme suit : « - art du livre : reliure-dorure; »; | streepje luidend als volgt : « - boekkunst : inbinden-vergulden; »; |
- B) Au littéra c. : - le cinquième tiret est remplacé par un cinquième tiret rédigé comme | B) * Onder letter c. : wordt het vijfde streepje vervangen door een |
suit : « - arts numériques; »; | vijfde streepje luidend als volgt : « - Digitale kunsten »; » |
- un sixième tiret rédigé comme suit est ajouté : - « art du livre : | - een zesde streepje luidend als volgt wordt toegevoegd : « boekkunst |
typographie et étude de la lettre. »; | : typografie en studie van het letterteken. »; |
- C) Au littéra d., | C) Onder letter d., |
- le sixième tiret est remplacé par un sixième tiret rédigé comme suit | - wordt het zesde streepje vervangen door een zesde streepje luidend |
: « -cinégraphie; »; | als volgt : « -cinegrafie; »; |
- un huitième tiret rédigé comme suit est ajouté : - « vidéographie. | - wordt een achtste streepje luidend als volgt, toegevoegd : « - |
»; | videografie. »; |
- D) Au littéra e., | D) Onder letter e., |
- le premier tiret est remplacé par un premier tiret rédigé comme suit | - wordt het eerste streepje vervangen door een eerste streepje luidend |
: « - ensemblier-décorateur/ décoration; »; | als volgt : « -binnenhuisarchitect-decorateur/decoratie; »; |
- le deuxième tiret est remplacé par un deuxième tiret rédigé comme | - wordt het tweede streepje vervangen door een tweede streepje luidend |
suit : « - design »; | als volgt : « -design »; |
- le troisième tiret est remplacé par un troisième tiret rédigé comme | - wordt het derde streepje vervangen door een derde streepje luidend |
suit : « - scénographie . » | als volgt : « - scenografie. » |
- E) Au littéra f., le quatrième tiret est remplacé par un quatrième | E) Onder letter f, wordt het vierde streepje vervangen door een vierde |
tiret rédigé comme suit : « - stylisme, parures et masques »; | streepje luidend als volgt : « - modeontwerpen, sieraden en maskers »; |
- F) Le littéra g. est remplacé par un point g. rédigé comme suit : « | F) Letter g. wordt vervangen door een punt g. luidend als volgt : « g. |
g. arts monumentaux », | monumentale kunsten », |
- les premier et deuxième tirets du point g. sont supprimés. | - het eerste en het tweede streepje van punt g. worden geschrapt. |
- G) Au littéra i., | G) Onder letter i., |
- le troisième tiret est remplacé par un troisième tiret rédigé comme | - wordt het derde streepje vervangen door een derde streepje luidend |
suit : « - métal »; | als volgt : « -metaal »; |
- le quatrième tiret est remplacé par un quatrième tiret rédigé comme | - wordt het vierde streepje vervangen door een vierde streepje luidend |
suit : « - art du verre. », | als volgt : « glaskunst. »; |
- le cinquième tiret « - art du verre » est supprimé. | - wordt het vijfde streepje « glaskunst » geschrapt. |
- H) Un nouveau littéra j.; rédigé comme suit est ajouté : « j. | K) Een nieuwe letter j. luidend als volgt wordt toegevoegd : « j. |
création transdisciplinaire. »; | transdisciplinaire creatie. ». |
Art. 2.A l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté |
Art. 2.In artikel 2 van voornoemd besluit van de Regering van de |
française précité, les modifications suivantes sont apportées : | Franse Gemeenschap worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
- A) Au point 1°, b, les mots « histoire de l'art et esthétique » sont | A) Onder punt 1°, b, worden de woorden « kunstgeschiedenis en |
remplacés par les mots « histoire de l'art et analyse esthétique »; | vormgeving » vervangen door de woorden « kunstgeschiedenis en esthetische analyse »; |
- B) Au point 2° : | B) Onder punt 2° : |
- un nouveau littéra p. rédigé comme suit est ajouté : « p. pratique | - wordt een nieuwe letter p. toegevoegd, luidend als volgt : « p. |
des rythmes musicaux du monde. »; | praktijk wereldmuziekritmes. »; |
- un nouveau littéra q. rédigé comme suit est ajouté : « q. | - wordt een nieuwe letter q. toegevoegd, luidend als volgt : « q. |
improvisation. »; | improvisatie. »; |
- un nouveau littéra r. rédigé comme suit est ajouté : « r. | - wordt een nieuwe letter r. toegevoegd, luidend als volgt : « r. |
instruments patrimoniaux. ». | erfgoedinstrumenten. ». |
Art. 3.A l'annexe n° 1 du même arrêté, au point 1°, « Domaine des |
Art. 3.In bijlage 1 van hetzelfde besluit worden onder punt 1° « op |
arts plastiques, visuels et de l'espace » : | het gebied van de beeldende, visuele kunsten en de kunsten in de ruimte » : |
- A) Dans le tableau intitulé « Formation pluridisciplinaire et | A) In de tabel « Multidisciplinaire vorming en verschillende |
diverses spécialités des métiers d'art, des recherches graphiques et | specialiteiten van de kunstambachten, grafische en picturale |
picturales, de l'image imprimée, de l'aménagement, de la création | opzoekingen, het gedrukte beeld, de geschiktmaking, de textielcreatie, |
textile, des arts monumentaux, des volumes et des arts du feu », au | de monumentale kunsten, de kunsten in de ruimte en de vuurkunsten », |
point « 4° Filière de transition, colonne « âges requis et conditions | onder punt « 4° overgangsfilière » kolom « Vereiste leeftijden en |
d'admission » : | toelatingsvoorwaarden » : |
- le littéra a), est remplacé par un littéra a) rédigé comme suit : « | - letter a) vervangen door een letter a) luidend als volgt : « a) in |
a) en 1re année, ont satisfait au cours de formation | het 1e jaar geslaagd zijn voor lessen multidisciplinaire vorming van |
pluridisciplinaire de la filière de formation. »; | de vormingsfilière ».; |
- au littéra b), les mots « histoire de l'art et esthétique sont | - onder letter b), de woorden « kunstgeschiedenis en vormgeving » |
remplacés par les mots « histoire de l'art et analyse esthétique ». | vervangen door de woorden « kunstgeschiedenis en esthetische analyse ». |
- B) A la suite du tableau intitulé « Formation pluridisciplinaire et | B) Na de tabel genaamd « Multidisciplinaire vorming en verschillende |
diverses spécialités des métiers d'art, des recherches graphiques et | specialiteiten van de kunstambachten, grafische en picturale |
picturales, de l'image imprimée, de l'aménagement, de la création | opzoekingen, het gedrukte beeld, de geschiktmaking, de textielcreatie, |
textile, des arts monumentaux, des volumes et des arts du feu » : | de monumentale kunsten, de kunsten in de ruimte en de vuurkunsten » |
l'intitulé et le tableau suivants sont ajoutés : | worden het opschrift en de volgende tabel toegevoegd : |
« CREATION TRANSDISCIPLINAIRE | « TRANSDISCIPLINAIRE CREATIE |
Structure et horaire des cours | Structuur en lessenroosters |
Ages requis et conditions d'admission | Vereiste leeftijden en toelatingsvoorwaarden |
Objectifs d'éducation et de formation artistiques et socles de | Doelstellingen inzake kunstopvoeding en kunstvorming en |
compétente | basisvaardigheden |
2° Filière de transition | 2° Doorstromingsfilière |
3 ou 6 années à raison de 8 à 12 périodes/semaine. | 3 of 6 jaar naar rata van 8 à 12 lestijden/week. |
1°- Accessible aux élèves âgés de 18 ans au moins et qui ont satisfait | 1° Toegankelijk voor de leerlingen van minstens 18 jaar en minder en |
die geslaagd zijn voor de lessen multidisciplinaire vorming van de | |
vormingsfilière. | |
aux cours de formation pluridisciplinaire de la filière de formation. | 2° Bij beslissing van de Klassen- en de Toelatingsraad. Gedurende de studiecyclus moeten de leerlingen |
2°- Sur décision du Conseil de classe et d'admission. Durant leur | tegelijkertijd de aanvullende cursus |
cycle d'études, les élèves doivent fréquenter simultanément le cours | kunst- en estheticageschiedenis volgen |
complémentaire d'histoire de l'art et analyse esthétique à raison de 1 | naar rata van minimum 1 lestijd/week tijdens |
période/semaine minimum durant les 3 premières années d'études et à raison de 2 périodes/semaine durant les 3 années suivantes. | de eerste 3 studiejaren en naar rata van 2 lestijden/week gedurende de 3 volgende jaren. |
1° Objectifs | 1° Doelstellingen |
- Développer des projets de recherche au départ de réflexions et | - Onderzoeksprojecten ontwikkelen vanuit redeneringen en creatie met |
création alliant différentes spécialités de cours, les techniques et | gebruik van verschillende cursussenspecialiteiten, technieken en |
les savoir-faire; | knowhow; |
- Initier et développer des démarches qui, dès le départ du projet de | - Stappen zetten en ontwikkelen die, van bij het begin van het project |
l'élève, font appel à des notions transversales entre différentes | van de leerling, transversale begrippen onder verschillende |
spécialités. | specialiteiten bevatten. |
- Dépasser la juxtaposition de solutions de réalisation en les | - De nevenschikking van realisatieoplossingen overschrijden door ze in |
fusionnant dans une création originale transdisciplinaire. | een originele transdisciplinaire creatie te fusioneren. |
- Rechercher des moyens propres et spécifiques à chaque création | - Zoeken naar eigen en specifieke middelen voor elke |
transdisciplinaire. | transdisciplinaire creatie. |
- Donner la priorité à l'originalité d'un projet à développer et | - Voorrang geven voor de originaliteit van een te ontwikkelen project |
trouver, à travers un éventail de possibilités techniques, les | en, doorheen een panel aan technische mogelijkheden, de beste |
meilleures solutions pour sa réalisation. | oplossingen voor de verwezenlijking ervan vinden. |
- Donner aux élèves les possibilités d'ouvrir leurs réflexions sur de | - Aan de leerlingen de mogelijkheid bieden hun redeneringen open te |
nouveaux axes de création, sans être fermés ou cloisonnés dans un | maken voor nieuwe creatiehoofdlijnen zonder zich te beperken tot een |
intitulé particulier. | bepaald opschrift. |
- Déborder les techniques traditionnelles pour les combiner, les | - De traditionele technieken overschrijden om die te combineren, te |
mixer, les juxtaposer, les dépasser, afin de découvrir d'autres | mixen, naast elkaar te leggen, te overschrijden, teneinde andere |
possibilités de création transdisciplinaire. | mogelijkheden van transdisciplinaire creatie te ontdekken. |
- Approfondir la formation des élèves pour les amener à l'autonomie de | - De vorming van de leerlingen uitdiepen om ze naar de autonomie van |
création transdisciplinaire personnelle. | persoonlijke transdisciplinaire creatie te brengen. |
- Développer les formations générales artistiques et culturelles des | - De algemene artistieke en culturele vormingen van de leerlingen |
élèves. | ontwikkelen. |
- Accroître l'usage du sens critique. | - De zin voor kritiek vergroten. |
2° Socles de compétence En fonction des objectifs poursuivis, l'élève démontre : | 2° Basisvaardigheden In functie van de nagestreefde doelstellingen : |
- la possession de pensée plastique, de créativité et de savoir-faire | - bewijst de leerling zijn plastische denkwijze, creativiteit en |
minimum qui lui permettront de poursuivre et de développer seul sa | minimale knowhow die hem zullen toelaten zijn eigen kunstpraktijk |
pratique artistique. | alleen verder te zetten en te ontwikkelen. |
- dans les travaux réalisés le développement de son intelligence et de | - bewijst de leerling in de ontworpen werken de ontwikkeling van zijn |
sa sensibilité artistiques, ainsi que sa progression vers la maîtrise | artistieke intelligentie en gevoeligheid, alsook zijn vordering tot |
technique, l'autonomie et la créativité. | het technisch beheer, de autonomie en de creativiteit. |
- les qualités artistiques et les cohérences plastiques (moyens + | - bewijst de leerling de artistieke kwaliteiten en de plastische |
langages) de ses réalisations le conduisant à une créativité | coherenties (middelen+talen) van zijn ontwerpen die hem tot een |
transdisciplinaire originale et à son autonomie. » | originele transdisciplinaire creativiteit en tot zijn autonomie leiden. » |
Art. 4.A l'annexe n° 2 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 4.In bijlage nr. 2 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
- A) Au point « 1. Domaine des arts plastiques, visuels et de l'espace | A) In punt « 1. Op het gebied van de beeldende, visuele kunsten en de |
», l'intitulé du tableau « Histoire de l'art et esthétique » est | kunsten in de ruimte », wordt het opschrift « Kunstgeschiedenis en |
remplacé par l'intitulé suivant rédigé comme suit : » Histoire de | vorming » vervangen door het volgende opschrift luidend als volgt : » |
l'art et analyse esthétique »; | Kunstgeschiedenis en esthetische analyse »; |
- B) Au point « 2. Domaine de la musique », à la suite du tableau | B) In punt « 2. Op het gebied van de muziek » worden na de tabel met |
repris sous l'intitulé « Musique électroacoustique », les intitulés et | het opschrift « Elektroakoestische muziek » de volgende opschriften en |
tableaux suivants sont ajoutés : | tabellen toegevoegd : |
« Pratique des rythmes musicaux du monde | « PRAKTIJK VAN DE WERELDMUZIEKRITMES |
Structure et horaire des cours | Structuur en lessenroosters |
Ages requis et conditions d'admission | Vereiste leeftijden en toelatingsvoorwaarden |
Objectifs d'éducation et de formation artistiques | Doelstellingen inzake kunstopvoeding en kunstvorming |
a) Cours pour enfants : | a) Lessen voor kinderen : |
1 à 9 années, à raison de 1 ou 2 périodes/semaine. | 1 à 9 jaar, naar rata van 1 of 2 lestijden/week. |
b) Cours pour adultes : | b) Lessen voor volwassenen : |
1 à 4 années, à raison de 1 ou 2 périodes/semaine. | 1 à 4 jaar, naar rata van 1 of 2 lestijden/week. |
Accessible aux élèves âgés de 5 ans au moins. Accessible aux élèves | Toegankelijk voor de leerlingen van minstens 5 jaar. |
âgés de 14 ans au moins. | Toegankelijk voor de leerlingen van minstens 14 jaar. |
Initier aux principes et aux pratiques des grandes traditions rythmiques du monde. Initier à la polyrythmie corporelle résultant de la mise en oeuvre de claquements de mains, de pas et de syllabes vocales. Développer les facultés attentionnelles et les aptitudes cognitives intervenant dans la pratique rythmique. Acquérir et élaborer les aptitudes psychomotrices contribuant à une exécution sensitive du rythme. Découvrir, apprendre et développer le rythme musical par sa mise en relation signifiante avec la dynamique corporelle et les sensations qui s'y associent. Assurer la mise en regard progressive de la pratique rythmique avec les différents concepts théoriques du rythme musical. Exploiter le rythme musical comme outil d'expression concourant à | Inwijden in de principes en praktijken van de grote tradities wereldritmes. Inwijden in de lichamelijke polyritmiek door het toepassen van handklappen, voedklappen en stemlettergrepen. De aandachtbekwaamheden en de denkvaardigheden ontwikkelen die optreden in de praktijk van het ritme. De psychomotorische vaardigheden verwerven en ontwikkelen die helpen tot het gevoelig uitvoeren van het ritme. Het muzikale ritme ontdekken, leren en ontwikkelen door zijn betekenisvolle verbinding met de lichamelijke dynamiek en de sensaties die ermee gepaard gaan. De progressieve overeenstemming verzekeren tussen de praktijk van het ritme en de verschillende theoretische concepten van het muziekritme. Het muziekritme gebruiken als expressiemiddel voor de ontplooiing van |
l'épanouissement de la personne. Improvisation Structure et horaire des cours Ages requis et conditions d'admission Objectifs d'éducation et de formation artistiques | de persoon. IMPROVISATIE Structuur en lessenroosters Vereiste leeftijden en toelatingsvoorwaarden Doelstellingen inzake kunstopvoeding en kunstvorming |
a) Cours pour enfants : | a) Lessen voor kinderen : |
1 à 9 années, à raison de 1 ou 2 périodes/semaine. | 1 tot 9 jaar, naar rata van 1 of 2 lestijden/week. |
b) Cours pour adultes : | b) Lessen voor volwassenen : |
1 à 4 années, à raison de 1 ou 2 périodes/semaine. | 1 tot 4 jaar, naar rata van 1 of 2 lestijden/week. |
Accessible aux élèves âgés de 5 ans au moins. Accessible aux élèves | Toegankelijk voor de leerlingen van minstens 5 jaar. |
âgés de 14 ans au moins. Développer les aptitudes propres à l'expression musicale dans un esprit d'ouverture artistique et sans support écrit. Stimuler l'esprit d'initiative. Donner les outils nécessaires pour s'intégrer à des contextes musicaux ou artistiques variés, au sens le plus large. Instruments patrimoniaux Structure et horaire des cours Ages requis et conditions d'admission Objectifs d'éducation et de formation artistiques | Toegankelijk voor de leerlingen van minstens 14 jaar. De persoonlijke aanleg voor muzikale expressie ontwikkelen in een geest van artistieke openheid en zonder partituur. Het initiatiefnemen stimuleren. De noodzakelijke werkmiddelen geven om zich te integreren in gevarieerde muzikale of artistieke contexten in de breedste zin. PATRIMONIUMINSTRUMENTEN Structuur en lessenroosters Vereiste leeftijden en toelatingsvoorwaarden Doelstellingen inzake kunstopvoeding en kunstvorming |
1 à 8 années, à raison de 1 ou 2 périodes/semaine. | 1 à 8 jaar, naar rata van 1 of 2 lestijden/week |
Accessible aux élèves : | Toegankelijk voor de leerlingen : |
- soit inscrits à un cours de base ou ayant terminé leurs études de formation instrumentale en filière de qualification ou de transition; - soit dispensés de fréquenter le cours de base par le conseil de classe et d'admission. Initier et former progressivement aux techniques d'un instrument dont l'enseignement ne peut être organisé en cours de base et faisant partie du patrimoine vivant ou historique d'une région du monde. Donner à l'élève des outils pratiques et théoriques lui permettant d'acquérir une démarche personnelle autonome et créative. Explorer un répertoire varié, incluant la littérature écrite, la tradition orale et la créativité personnelle. Donner les éléments historiques, esthétiques et de facture permettant à l'élève de participer à l'entretien et éventuellement à la rénovation de l'instrument étudié. » | - ofwel ingeschreven voor een basiscursus of die hun studies beëindigd hebben voor instrumentale vorming in de kwalificatiefilière of doorstromingsfilière; - ofwel door de klassen- en toelatingsraad vrijgesteld de lessen te volgen. Progressief inwijden en vormen tot de technieken van een instrument waarvan het onderwijs niet in een basiscursus georganiseerd kan worden en deel uitmaakt van het levend of historisch erfgoed van een werelddeel. Aan de leerling de praktische en theoretische hulpmiddelen geven die hem toelaten een autonome en creatieve persoonlijke aanpak te verwerven. Een gevarieerd repertorium verkennen, met inbegrip van de geschreven literatuur, de mondelinge traditie en de persoonlijke creativiteit. De historische, esthetische en fabricatie-elementen geven die de leerling toelaten aan het onderhoud en eventueel de renovatie van het bestudeerde instrument deel te nemen. » |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2009. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2009. |
Bruxelles, le 27 mai 2009. | Brussel, 27 mei 2009. |
Par le Gouvernement de la Communauté française : | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
Le Ministre de l'Enseignement obligatoire, | De Minister van Leerplichtonderwijs, |
Ch. DUPONT | Ch. DUPONT |