Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 6 juillet 2007 portant création de l'équipe interne Walcomfin de la Communauté française | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 6 juli 2007 houdende oprichting van het interne Walcomfin-team van de Franse Gemeenschap |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
27 MAI 2009. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 27 MEI 2009. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot |
modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 6 | wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
juillet 2007 portant création de l'équipe interne Walcomfin de la | van 6 juli 2007 houdende oprichting van het interne Walcomfin-team van |
Communauté française | de Franse Gemeenschap |
Le Gouvernement, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 87, § 1er; | instellingen, zoals gewijzigd, inzonderheid op artikel 87, § 1; |
Vu la loi spéciale du 16 janvier 1989 relative au financement des | Gelet op de bijzondere wet van 16 januari 1989 betreffende de |
Communautés et des Régions, notamment les articles 50, § 2, et 71; | financiering van de Gemeenschappen en de Gewesten, inzonderheid op artikel 50, § 2, en 71; |
Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 juillet | Gelet op de wetten op de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli |
1991; | 1991; |
Vu la loi du 16 mai 2003 fixant les dispositions générales applicables | Gelet op de wet van 16 mei 2003 tot vaststelling van de algemene |
aux budgets, au contrôle des subventions et à la comptabilité des | bepalingen die gelden voor de begrotingen, de controle op de subsidies |
communautés et des régions, ainsi qu'à l'organisation du contrôle de | en voor de boekhouding van de gemeenschappen en de gewesten, alsook |
la Cour des comptes; | voor de organisatie van de controle door het Rekenhof; |
Vu l'arrêté royal du 18 mars 2009 reportant, en ce qui concerne la | Gelet op het koninklijk besluit van 18 maart 2009 houdende, wat de |
Communauté française, l'entrée en vigueur - au 1er janvier 2010 - de | Franse Gemeenschap betreft, uitstel van de inwerkingtreding - op 1 |
la loi du 16 mai 2003 fixant les dispositions générales applicables | januari 2010 - van de wet van 16 mei 2003 tot vaststelling van de |
aux budgets, au contrôle des subventions et à la comptabilité des | algemene bepalingen die gelden voor de begrotingen, de controle op de |
communautés et des régions, ainsi qu'à l'organisation du contrôle de | subsidies en voor de boekhouding van de gemeenschappen en de gewesten, |
la Cour des comptes; | alsook voor de organisatie van de controle door het Rekenhof; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 22 juillet | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 22 |
1996 portant statut des agents des services du Gouvernement de la | juli 1996 houdende het statuut van de ambtenaren van de Diensten van |
Communauté française; | de Regering van de Franse Gemeenschap; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 22 juillet | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 22 |
1996 portant statut pécuniaire des agents des services du Gouvernement | juli 1996 houdende het geldelijk statuut van de ambtenaren van de |
de la Communauté française; | Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 13 octobre | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 13 |
2006 relatif aux Cabinets des Ministres du Gouvernement de la | oktober 2006 betreffende de Kabinetten van de Ministers van de |
Communauté française, tel que modifié; | Regering van de Franse Gemeenschap, zoals gewijzigd; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 11 mai 2009; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 11 mei 2009; |
Vu l'accord du Ministre du Budget et du Ministre de la Fonction | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting en de |
publique, donné le 27 mai 2009; | Minister van Ambtenarenzaken van 27 mei 2009; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par la loi du 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wet van 4 |
Vu l'urgence; | augustus 1996; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | |
Considérant la Déclaration de politique communautaire prévoyant la | Gelet op de gemeenschappelijke beleidsverklaring die voorziet in de |
mise en place d'un seul modèle comptable et budgétaire avec les | invoering van één enkel boekhoudkundig en begrotingsmodel met de |
implications informatiques que cela induit; | implicaties ervan op informaticagebied; |
Considérant l'état d'avancement des travaux préparatoires de la | Gelet op de vordering van de voorbereidende werkzaamheden inzake de |
réforme de la comptabilité publique, appelé projet Walcomfin, et sa | hervorming van de overheidsboekhouding, Walcomfin-project genoemd, en |
conformité avec les règles essentielles du Système européen des | op de overeenstemming ervan met de voornaamste regels van het Europees |
comptes nationaux et régionaux de la Commission (le SEC); | Stelsel van nationale en regionale rekeningen van de Commissie (ESR); |
Considérant l'obligation d'établir des statistiques et des comptes, en | Gelet op de verplichting om statistieken en rekeningen op te stellen |
suivant la méthodologie du SEC, et la nécessité d'automatiser ce | volgens de ESR-methodologie en op de noodzaak om de rapportering ervan |
rapportage; | te automatiseren; |
Considérant la prochaine entrée en vigueur de la loi du 16 mai 2003 | Gelet op de volgende inwerkingtreding van de wet van 16 mei 2003 tot |
fixant les dispositions générales de la nouvelle comptabilité publique | vaststelling van de algemene bepalingen van de nieuwe |
au 1er janvier 2010; | overheidsboekhouding op 1 januari 2010; |
Considérant qu'il est nécessaire de préciser et d'actualiser les | Overwegende dat het noodzakelijk is om de opdrachten van de |
missions de la cellule Walcomfin afin de prévoir une cellule interne | Walcomfin-cel te bepalen en bij te werken met het oog op een interne |
d'encadrement pour coordonner l'implémentation de cette nouvelle | omkaderingscel voor de coördinatie van de toepassing van deze nieuwe |
comptabilité et de mettre du personnel et des moyens à sa disposition; | boekhouding en op het beschikbaar maken van personeel en middelen; |
Considérant la décision de la conférence interministérielle Budget | Gelet op de beslissing van de Interministeriële Conferentie Begroting |
Finances du 12 décembre 2008 sur le projet d'arrêté royal fixant le | Financiën van 12 december 2008 over het ontwerp van koninklijk besluit |
plan comptable applicable par l'Etat fédéral et les entités fédérées, | tot vaststelling van het boekhoudplan van toepassing op de Federale |
confirmée par le Gouvernement de la Communauté française; | Staat en de deelstaten, bevestigd door de Regering van de Franse |
Considérant la décision du Gouvernement de la Communauté française du | Gemeenschap; Gelet op de beslissing van de Regering van de Franse Gemeenschap van 3 |
3 avril 2009 relative à la désignation des membres de la Commission de | april 2009 betreffende de aanstelling van de leden van de Commissie |
la comptabilité publique; | voor overheidsboekhouding; |
Sur proposition du Ministre du Budget; | Op de voordracht van de Minister van Begroting; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le deuxième alinéa de l'article 1er de l'arrêté du 6 |
Artikel 1.Het tweede lid van artikel 1 van het besluit van 6 juli |
juillet 2007 portant création de l'équipe interne Walcomfin de la | 2007 houdende oprichting van het interne Walcomfin-team van de Franse |
Communauté française est remplacé par la disposition suivante : | Gemeenschap, wordt vervangen als volgt : |
« Elle est placée sous l'autorité du comité de pilotage visé à | « De cel wordt onder het gezag van het Sturingscomité bedoeld in |
l'article 4 ». | artikel 4 geplaatst. » |
Art. 2.L'organigramme visé à l'article 2 de l'arrêté du 6 juillet |
Art. 2.Het organogram bedoeld in artikel 2 van het besluit van 6 juli |
2007 portant création de l'équipe interne Walcomfin de la Communauté | 2007 houdende oprichting van het interne Walcomfin-team van de Franse |
française est remplacé par celui qui figure en annexe. | Gemeenschap, wordt vervangen door dat opgenomen in bijlage. |
Art. 3.L'article 3 de l'arrêté du 6 juillet 2007 portant création de |
Art. 3.Artikel 3 van het besluit van 6 juli 2007 houdende oprichting |
l'équipe interne Walcomfin de la Communauté française est remplacé par | van het interne Walcomfin-team van de Franse Gemeenschap, wordt |
la disposition suivante : | vervangen als volgt : |
« Le chef de projet coordinateur fait rapport périodiquement sur | « De coördinerend projectleider brengt periodiek verslag uit over de |
l'exécution des missions aux organes décisionnels du projet et | uitvoering van de opdrachten aan de beslissingsorganen van het project |
semestriellement au Ministre du Budget et des Finances ». | en elk halfjaar aan de Minister van Begroting en Financiën. » |
Art. 4.L'article 4 de l'arrêté du 6 juillet 2007 portant création de |
Art. 4.Artikel 4 van het besluit van 6 juli 2007 houdende oprichting |
l'équipe interne Walcomfin de la Communauté française est remplacé par | van het interne Walcomfin-team van de Franse Gemeenschap, wordt |
la disposition suivante : | vervangen als volgt : |
« § 1er. L'équipe interne pour la Communauté française est dirigée par | « § 1. Het interne team, wat de Franse Gemeenschap betreft, staat |
le chef de projet coordinateur de l'équipe interne de la Région | onder de leiding van de coördinerend projectleider van het interne |
wallonne, sous l'autorité du Comité de pilotage qui fixe les | team van het Waals Gewest, onder het gezag van het Sturingscomité dat |
orientations. | de oriëntaties bepaalt : |
§ 2. Le Comité de pilotage est composé des membres suivants : | § 2. Het Sturingscomité is samengesteld als volgt : |
1.Le Secrétaire général du Ministère ou son délégué, | 1. De secretaris-generaal van het Ministerie of zijn afgevaardigde; |
2. Le directeur général du Budget et des Finances ou son délégué, | 2. De directeur-generaal van Begroting en Financiën of zijn afgevaardigde; |
3. Le directeur général adjoint du service des Finances, | 3. De adjunct-directeur-generaal van de dienst Financiën; |
4. Le directeur général adjoint du service du Budget, | 4. De adjunct-directeur-generaal van de dienst Begroting; |
5. Le chef de projet de l'équipe interne, | 5. De projectleider van het interne team; |
6. Le Ministre du Budget ou son délégué, | 6. De Minister van Begroting of zijn afgevaardigde; |
7. Le chef de projet coordinateur de l'équipe interne de la Région | 7. De coördinerend projectleider van het interne team van het Waals |
wallonne. | Gewest. |
§ 3. La présidence est exercée par le Secrétaire général qui convoque | § 3. Het voorzitterschap wordt waargenomen door de Secretaris-generaal |
et établit l'ordre du jour ». | die het Comité bijeenroept en de agenda bepaalt." |
Art. 5.L'article 5 de l'arrêté du 6 juillet 2007 portant création de |
Art. 5.Artikel 5 van het besluit van 6 juli 2007 houdende oprichting |
l'équipe interne Walcomfin de la Communauté française est remplacé par | van het interne Walcomfin-team van de Franse Gemeenschap, wordt |
la disposition suivante : | vervangen als volgt : |
« § 1er. La gestion quotidienne de l'équipe interne pour la Communauté | « § 1. Het dagelijks bestuur van het interne team voor de Franse |
française est assumée par le chef de projet de l'équipe interne, | Gemeenschap wordt gevoerd door de projectleider van het interne team, |
assisté par un chef de projet adjoint de l'équipe interne, désignés | bijgestaan door een adjunct-projectleider van het interne team, die |
par le Gouvernement. | door de Regering worden aangesteld. |
§ 2. Outre les deux emplois visés au § 1er, le personnel de l'équipe | § 2. Naast de twee betrekkingen bedoeld in § 1, bevat het personeel |
interne comprend : | van het interne team : |
a) Un niveau 1 (orientation économique ou administrative), | a) een niveau 1 (economische of administratieve oriëntatie); |
b) Un (une) secrétaire de direction, | b) een directiesecretaris (secretaresse); |
c) Un niveau 2+ (orientation comptable). | c) een niveau 2+ (boekhoudkundige oriëntatie) |
§ 3. Peuvent postuler aux emplois visés au § 2 : | § 3. Kunnen naar de betrekkingen bedoeld in § 2 solliciteren : |
1° les agents statutaires ou stagiaires des services du Gouvernement | 1° de vast benoemde of stagedoende personeelsleden van de diensten van |
ou des organismes d'intérêt public; | de Regering of van de instellingen van openbaar nut; |
2° les membres du personnel contractuel des services du Gouvernement | 2° de contractuele personeelsleden van de diensten van de Regering of |
ou des organismes d'intérêt public qui bénéficient d'un contrat à | van de instellingen van openbaar nut die een overeenkomst met |
durée indéterminée. | onbepaalde duur hebben. |
A défaut de candidatures ou de candidatures valables parmi les | Bij gebrek aan kandidaatstellingen of aan kandidaatstellingen die |
personnes visées aux 1° et 2°, il peut être fait appel à du personnel | gelden onder de personen bedoeld in 1° en 2°, kan een beroep gedaan |
recruté à l'extérieur. | worden op het personeel aangeworven buiten de diensten. |
Les membres du personnel de l'équipe interne visés au § 2 sont soumis | De personeelsleden van het interne team bedoeld in § 2 ondergaan een |
à une période d'essai de six mois. | proefperiode van zes maanden. |
§ 4. Les membres du personnel de l'équipe interne visés au § 2 sont | § 4. De personeelsleden van het interne team bedoeld in § 2 worden |
désignés par le Gouvernement, sur proposition de la commission de | door de Regering aangesteld, op voorstel van de Selectiecommissie. |
sélection. § 5. La commission de sélection des agents est présidée par un | § 5. De Selectiecommissie van de personeelsleden wordt voorgezeten |
représentant du Ministre du Budget et des Finances et composée d'un | door een vertegenwoordiger van de Minister van Begroting en Financiën |
représentant du Ministre - Président, d'un représentant des Ministres | en bestaat uit een vertegenwoordiger van de Minister-President, een |
Vice-Présidents, d'un représentant du Ministre de la Fonction | vertegenwoordiger van de Viceminister-Presidenten, een |
publique, d'un Inspecteur des Finances et des chefs de projet visés | vertegenwoordiger van de Minister van Ambtenarenzaken, een Inspecteur |
aux articles 4, § 1er et 5, § 1er. | van Financiën en de projectleiders bedoeld in de artikelen 4, § 1 en 5, § 1. |
La commission classe les personnes candidates en deux catégories selon | De commissie brengt de kandiderende personen in twee categorieën onder |
qu'elles sont aptes ou pas pour la fonction et transmet son classement | naar gelang ze al dan niet geschikt zijn voor het ambt en deelt zijn |
motivé au Ministre du Budget et des Finances. | met redenen omklede rangschikking mee aan de Minister van Begroting en Financiën. |
§ 6. Le personnel non visé au paragraphe 2 est désigné par le | § 6. Het personeel niet bedoeld in § 2 wordt aangesteld door de |
Gouvernement de la Communauté française, sur proposition du Ministre | Regering van de Franse Gemeenschap, op de voordracht van de Minister |
du Budget. » | van Begroting". |
Art. 6.L'article 7 de l'arrêté du 6 juillet 2007 portant création de |
Art. 6.Artikel 7 van het besluit van 6 juli 2007 houdende oprichting |
l'équipe interne Walcomfin de la Communauté française est remplacé par | van het interne Walcomfin-team van de Franse Gemeenschap, wordt |
la disposition suivante : | vervangen als volgt : |
« § 1er. Il est alloué aux membres du personnel de l'équipe interne, | « § 1. Er wordt aan de personeelsleden van het interne team die geen |
qui ne font pas partie du personnel des services du Gouvernement, une | deel uitmaken van het personeel van de diensten van de Regering, een |
allocation tenant lieu de traitement fixée dans les échelles ci-après, | als wedde geldende toelage toegekend die vastgesteld is in de volgende |
applicables au personnel des Ministères : | weddeschalen toegepast op het personeel van de Ministeries : |
- Chef de projet : échelle 150/1; | - Projectleider : weddeschaal 150/1; |
- Chef de projet adjoint : échelle 120/1; | - Adjunct-projectleider : weddeschaal 120/1; |
- Juriste et économiste : échelle 100/1; | - Jurist en economist : weddeschaal 100/1; |
- Secrétaire de direction : échelle 250/1; | - Directiesecretaris : weddeschaal 250/1. |
Les membres de personnel de niveau 2+, visés à l'article 5, § 2, | De personeelsleden van niveau 2+ bedoeld in artikel 5, § 2, genieten |
bénéficient d'un supplément d'allocation équivalent aux allocations de | een supplement van toelage gelijkwaardig aan de kabinetstoelagen |
cabinet prévues pour un membre du personnel d'exécution ou pour un | voorzien voor een uitvoerend personeelslid of voor een attaché bedoeld |
attaché à l'article 12 de l'arrêté du Gouvernement du 13 octobre 2006 | in artikel 12 van het besluit van de Regering van 13 oktober 2006 |
relatif aux cabinets des Ministres du Gouvernement. | betreffende de Kabinetten van de Ministers van de Regering. |
§ 2. Les membres du personnel de l'équipe interne bénéficient des | § 2. De personeelsleden van het interne team ontvangen tussenwedden |
traitements intermédiaires correspondant à des échelons d'ancienneté | die overeenstemmen met trappen van geldelijke anciënniteit en die |
pécuniaire et résultant d'augmentations intercalaires prévues à | voortvloeien uit tussentijdse verhogingen bepaald in de schaal waarin |
l'échelle dans laquelle leur allocation tenant lieu de traitement a | haar als wedde geldende toelage is vastgesteld. De verworven |
été fixée. L'ancienneté pécuniaire proméritée pouvant leur être | geldelijke anciënniteit die hem kan worden toegekend, wordt berekend |
accordée correspond à l'ancienneté cumulée qu'ils ont acquise dans le | volgens de anciënniteitsjaren die zij in de overheidssector verworven |
secteur public, majorée, s'il échet, de la durée des prestations | hebben, in voorkomend geval, vermeerderd met de duur van de prestaties |
accomplies dans le secteur privé à concurrence de six ans maximum. | verricht in de privésector ten belope van hoogstens zes jaar. |
§ 3. Par décision motivée, dans les limites des crédits budgétaires | § 3. Bij een met redenen omklede beslissing, kan de Minister van |
alloués à l'équipe interne, le Ministre du Budget et des Finances peut | Begroting en Financiën, binnen de perken van de aan het interne team |
majorer les allocations tenant lieu de traitement dont question au | toegekende begrotingskredieten, de als wedde geldende toelagen bedoeld |
présent article. | in dit artikel verhogen. |
§ 4. Si cette personne a déjà la qualité d'agent statutaire ou | § 4. Indien deze persoon reeds de hoedanigheid geniet van vast benoemd |
contractuel des services de la Communauté française, respectivement, | of contractueel personeelslid van de diensten van de Franse |
Gemeenschap, wordt hij, respectief, ter beschikking gesteld van het | |
il est mis à disposition de l'équipe interne et mis en congé de son | interne team en uit zijn dienst gedetacheerd of bekomt hij een |
service ou il obtient une suspension de son contrat pour la durée de | schorsing van zijn arbeidsovereenkomst voor de duur van de aanwijzing. |
sa désignation. Il conserve sa rémunération, augmentée de l'allocation | Hij behoudt zijn bezoldiging, vermeerderd met de toelage bedoeld in § |
visée au § 5 ci-dessous. | 5 hierna. |
§ 5. Il est accordé aux membres du personnel des services du | § 5. Er wordt aan de personeelsleden van de diensten van de Regering |
Gouvernement un supplément d'allocation dont le montant annuel est | een supplement van toelage toegekend waarvan het jaarlijks bedrag |
fixé à l'article 12 de l'arrêté du Gouvernement du 13 octobre 2006 | vastgesteld wordt in artikel 12 van de Regering van 13 oktober 2006 |
relatif aux cabinets des Ministres du Gouvernement et déterminé comme | betreffende de Kabinetten van de Ministers van de Regering en bepaald |
suit : | als volgt : |
1° le chef de projet visé à l'article 5, § 1er, : allocation | 1° de projectleider bedoeld in artikel 5, § 1 : een toelage |
équivalente à celle prévue pour un chef de cabinet adjoint; | gelijkwaardig aan deze bedoeld voor een adjunct-kabinetschef; |
2° le chef de projet adjoint visé à l'article 5, § 1er, : allocation | 2° de adjunct-kabinetschef bedoeld in artikel 5, § 1 : een toelage |
équivalente à celle prévue pour un conseiller; | gelijkwaardig aan deze bedoeld voor een adviseur; |
3° les agents de niveau 1 visés à l'article 5, § 2, : allocation | 3° de personeelsleden van niveau 1 bedoeld in artikel 5, § 2 : een |
équivalente à l'allocation de cabinet prévue pour un attaché ou un | toelage gelijkwaardig aan de kabinetstoelage bedoeld voor een attaché |
secrétaire particulier; | of een bijzonder secretaris; |
4° les autres membres du personnel visés à l'article 5, § 2, : | 4° de andere personeelsleden bedoeld in artikel 5, § 2 : een toelage |
allocation équivalente à celle prévue pour un membre de personnel | gelijkwaardig aan deze bedoeld voor een uitvoerend personeelslid of |
d'exécution ou un attaché. | een attaché; |
§ 6. Par décision motivée, dans les limites des crédits budgétaires | § 6. Bij een met redenen omklede beslissing, kan de Minister van |
alloués à l'équipe interne, le Ministre du Budget et des Finances peut | Begroting en Financiën, binnen de perken van de aan het interne team |
majorer ces allocations. | toegekende begrotingskredieten, deze toelagen verhogen. |
§ 7. De wedden van de personeelsleden aangesteld overeenkomstig | |
§ 7. Les traitements des agents désignés conformément à l'article 5 | artikel 5 vallen ten laste van de begroting van de Franse |
sont à charge du budget de la Communauté française ». | Gemeenschap." |
Art. 7.L'article 8 de l'arrêté du 6 juillet 2007 portant création de |
Art. 7.Artikel 8 van het besluit van 6 juli 2007 houdende oprichting |
l'équipe interne Walcomfin de la Communauté française est remplacé par | van het interne Walcomfin-team van de Franse Gemeenschap, wordt |
la disposition suivante : | vervangen als volgt : |
« Article 8.La situation des agents désignés qui, sans faire partie |
« Artikel 8.De geldelijke toestand van de aangestelde |
des services de la Communauté française, appartiennent toutefois à un | personeelsleden, die zonder deel uit te maken van de diensten van de |
Ministère, à un service de l'Etat, à un autre service public, à une | Franse Gemeenschap, ressorteren evenwel onder een Ministerie, een |
Rijksdienst, een andere openbare dienst, een overheidsbedrijf bedoeld | |
entreprise publique visée dans la loi du 21 mars 1991, à un organisme | in de wet van 21 maart 1991, een instelling van openbaar nut, een |
d'intérêt public, à un établissement d'utilité publique visé dans la | |
loi du 27 juin 1921, à une personne morale de droit public créée sur | inrichting van openbaar nut bedoeld in de wet van 27 juni 1921, een |
la base de l'article 9 de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes | publiekrechtelijke rechtspersoon opgericht krachtens artikel 9 van de |
bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen of | |
institutionnelles, ou à un établissement d'enseignement subventionné, | een gesubsidieerde onderwijsinstelling, zal gelijkgesteld worden aan |
sera assimilée à un détachement visé à l'article 8, 2° de l'arrêté | een tijdelijke functie bedoeld in artikel 8, 2°, van het koninklijk |
royal du 19 novembre 1998 relatif aux congés et aux absences accordés | besluit van 19 november 1998 betreffende de verloven en afwezigheden |
aux membres du personnel des administrations de l'Etat. | toegestaan aan de personeelsleden van de rijksbesturen. |
1° lorsque l'employeur consent à poursuivre le paiement du traitement, | 1° indien de werkgever bereid is de wedde te blijven betalen, krijgt |
l'intéressé obtient une allocation annuelle complémentaire tenant lieu | |
de traitement qui ne peut toutefois dépasser ni être inférieure à la | de betrokkene een als wedde geldende bijkomende jaarlijkse toelage, |
rétribution majorée des compléments de traitement, primes et | die evenwel noch hoger noch lager mag zijn dan de wedde, vermeerderd |
indemnités diverses au sens large que l'intéressé obtiendrait au cas | met de bijkomende wedden, premies en vergoedingen in ruime zin die de |
où les dispositions citées sous l'article 7 lui seraient applicables. | betrokkene zou genieten indien de onder artikel 7 bedoelde bepalingen |
op hem van toepassing zouden zijn; | |
2° lorsque l'employeur suspend le paiement du traitement, l'intéressé | 2° indien de werkgever de betaling van de wedde opschort, krijgt de |
obtient une allocation annuelle tenant lieu de traitement, majorée de | betrokkene een als wedde geldende jaarlijkse toelage, vermeerderd met |
l'allocation annuelle prévue à l'article 7 § 5 qui ne peut toutefois | de jaarlijkse toelage bedoeld in artikel 7, § 5, die evenwel noch |
dépasser ni être inférieure à la rétribution majorée des compléments | hoger noch lager mag zijn dan de wedde, vermeerderd met de bijkomende |
de traitement, primes et indemnités diverses au sens large et de | wedden, premies en vergoedingen in ruime zin en de toelage die de |
l'allocation que l'intéressé obtiendrait au cas où les dispositions | betrokkene zou genieten indien de onder 1° bedoelde bepalingen op hem |
citées sous 1° lui seraient applicables. » | van toepassing zouden zijn. » |
Art. 8.L'article 9 de l'arrêté du 6 juillet 2007 portant création de |
Art. 8.Artikel 9 van het besluit van 6 juli 2007 houdende oprichting |
l'équipe interne Walcomfin de la Communauté française est abrogé. | van het interne Walcomfin-team van de Franse Gemeenschap, wordt opgeheven. |
Art. 9.L'article 18 de l'arrêté du 6 juillet 2007 portant création de |
Art. 9.Artikel 18 van het besluit van 6 juli 2007 houdende oprichting |
l'équipe interne Walcomfin de la Communauté française est remplacé par | van het interne Walcomfin-team van de Franse Gemeenschap, wordt |
la disposition suivante : | vervangen als volgt : |
« Délégation est accordée au directeur général du Budget et des | « Er wordt aan de Directeur-generaal van Begroting en Financiën |
Finances, pour engager et approuver toute dépense imputable aux | delegatie verleend om elke uitgave vast te leggen en goed te keuren |
die aanrekenbaar is op basisallocaties van programma 9 van de | |
allocations de base du programme 9 de la Division organique 11 du | organisatieafdeling 11 van de algemene uitgavenbegroting van de Franse |
budget général des dépenses de la Communauté française. » | Gemeenschap. » |
Art. 10.L'article 22 de l'arrêté du 6 juillet 2007 portant création |
Art. 10.Artikel 22 van het besluit van 6 juli 2007 houdende |
de l'équipe interne Walcomfin de la Communauté française est remplacé | oprichting van het interne Walcomfin-team van de Franse Gemeenschap, |
par la disposition suivante : | wordt vervangen als volgt : |
« Le Ministre du Budget prend les mesures utiles en vue de la mise à | « De Minister van Begroting treft alle nuttige maatregelen om de |
disposition de locaux, de bureaux et de mobilier nécessaires au bon | lokalen, de bureaus en het meubilair noodzakelijk voor de werking van |
fonctionnement de l'équipe interne. » | het interne team ervoor beschikbaar te maken. » |
Art. 11.Il est inséré un article 23bis dans l'arrêté du 6 juillet |
Art. 11.In het besluit van 6 juli 2007 houdende oprichting van het |
2007 portant création de l'équipe interne Walcomfin de la Communauté | interne Walcomfin-team van de Franse Gemeenschap wordt een artikel |
française rédigé comme suit : | 23bis ingevoegd, luidend als volgt : |
« Article 23bis.- § 1er. En vue de l'octroi des indemnités pour frais |
« Artikel 23bis, § 1. Met het oog op de toekenning van vergoedingen |
de séjour et en matière de frais de parcours, l'assimilation des | voor verblijf- en vervoerkosten wordt de gelijkstelling van de |
membres du personnel de l'équipe interne aux grades de la hiérarchie | personeelsleden van het interne team met de graden van de |
administrative est établie comme suit : | administratieve hiërarchie vastgesteld als volgt : |
- chef de projet : fonctionnaire de rang 150/1; | - projectleider : ambtenaar van de rang 150/1; |
- chef de projet adjoint : fonctionnaire de rang 120/1; | - adjunct-projectleider : ambtenaar van de rang 120/1; |
- Niveau 1 : fonctionnaires de rang 100/1; | - niveau 1 : ambtenaren van de rang 100/1; |
- secrétaire et gradué en comptabilité : fonctionnaires de rang 250/1 | - secretaris en gegradueerde boekhouding : ambtenaren van de rang |
lié à l'échelle barémique leur attribuée. | 250/1 gebonden aan de hen toegekende baremaschaal. |
§ 2. Une indemnité forfaitaire annuelle pour frais de séjour est | § 2. Een vaste jaarlijkse vergoeding voor verblijfkosten wordt |
octroyée aux membres du personnel de l'équipe interne en remplacement | toegekend aan de personeelsleden van het interne team ter vervanging |
des chèques repas. | van maaltijdcheques. |
Le montant annuel de cette indemnité équivaut à celui fixé dans | Het jaarlijks bedrag van deze vergoeding is gelijk aan dat vastgesteld |
l'article 22, § 2, de l'arrêté du Gouvernement du 13 octobre 2006 | in artikel 22, § 2, van het besluit van de Regering van 13 oktober |
relatif aux cabinets des Ministres du Gouvernement compte tenu des | 2006 betreffende de Kabinetten van de Ministers van de Regering gelet |
assimilations suivantes : | op de volgende gelijkstellingen : |
- chef de projet : chef de cabinet adjoint; | - projectleider : adjunct-kabinetschef; |
- chef de projet adjoint : conseiller; | - adjunct-projectleider : adviseur; |
- autres membres du personnel : attaché ou personnel d'exécution. | - andere personeelsleden : attaché of uitvoerend personeelslid. |
L'indemnité est due par mois à terme échu et peut être payée à due | De vergoeding is voor elke maand op vervallen termijn verschuldigd en |
concurrence en cas de prestation à temps partiel. | kan worden berekend in verhouding tot een deeltijdse prestatie. |
L'indemnité est maintenue pendant les absences ne dépassant pas trente | De vergoeding wordt behouden gedurende de afwezigheden die niet langer |
jours calendrier. | zijn dan dertig kalenderdagen. |
§ 3. Les membres du personnel de l'équipe interne peuvent bénéficier d'un abonnement sur un moyen de transport en commun ou, par dérogation, de sa contre-valeur financière moyennant, dans ce dernier cas, une autorisation particulière, délivrée par le Ministre du Budget et des Finances et mentionnant les motifs de la dérogation. La classe de l'abonnement est déterminée par le grade dont le membre du personnel est revêtu. Cette mesure ne peut avoir pour effet de le ranger dans une classe d'abonnement inférieure à celle dont il bénéficie dans son administration d'origine. | § 3. De personeelsleden van het interne team kunnen een abonnement krijgen op een gemeenschappelijk vervoermiddel of, bij wijze van afwijkingsmaatregel, zijn financiële tegenwaarde krijgen, mits, in dit laatste geval, een bijzondere toelating afgeleverd door de Minister van Begroting en Financiën, waarbij de redenen voor de afwijking worden vermeld. De klas van het abonnement wordt bepaald door de graad waarmee het personeelslid bekleed is. Die maatregel mag niet tot gevolg hebben dat het gerangschikt wordt in een abonnementsklasse die lager is dan deze die hij geniet in de administratie waaruit hij afkomstig is. |
§ 4. Le chef de projet est autorisé à utiliser son véhicule à moteur | § 4. De projectleider wordt ertoe gemachtigd zijn persoonlijke |
personnel pour ses déplacements de service dans les conditions prévues | voertuig te gebruiken voor zijn dienstreizen in de voorwaarden bepaald |
pour les membres du personnel des Services du Gouvernement. | voor de personeelsleden van de diensten van de Regering. |
§ 5. Dans les limites des crédits budgétaires de l'équipe interne, le | § 5. Binnen de perken van de begrotingskredieten van het interne team, |
Ministre du Budget et des Finances fixe le contingent kilométrique | stelt de Minister van Begroting en Financiën het individuele |
individuel à octroyer annuellement aux autres membres du personnel de | kilometercontingent vast dat jaarlijks toe te kennen is aan de andere |
la cellule qui peuvent être autorisés à utiliser leur véhicule à | personeelsleden van de cel die kunnen worden toegelaten om hun |
moteur personnel pour les besoins du service dans les conditions | persoonlijke motorvoertuig te gebruiken voor de behoeften van de |
fixées par la réglementation en vigueur pour les fonctionnaires | dienst onder de voorwaarden bepaald in de regelgeving die van |
auxquels ils sont assimilés. Ce contingent ne peut toutefois dépasser | toepassing is op de ambtenaren waarmee ze gelijkgesteld worden. Dat |
12 000 km par an par bénéficiaire. Le remboursement ne peut intervenir | contingent mag evenwel niet meer dan 12 000 km per jaar per |
rechthebbende bedragen. De terugbetaling kan slechts gebeuren na | |
que sur présentation d'une déclaration de créance mensuelle appuyée | voorlegging van een maandelijkse schuldvorderingsaangifte samen met de |
des pièces justificatives attestant les déplacements effectués pour | bewijsstukken die getuigen van de reizen uitgevoerd voor de behoeften |
les besoins du service. | van de dienst. |
§ 6. Les modalités d'acquisition et d'utilisation des véhicules de | § 6. De nadere regels voor de aankoop en het gebruik van functie- en |
fonction et de service, les modalités d'intervention dans les frais | dienstwagens, de nadere regels voor de tegemoetkoming in de kosten |
d'abonnement au réseau de téléphonie fixe et mobile, de télécopie et | voor abonnement op het netwerk voor vaste en mobiele telefonie, |
d'Internet et les frais de communication des membres du personnel de | telefax en internet en de communicatiekosten van de personeelsleden |
l'équipe interne sont réglées par la circulaire du Gouvernement | van het interne team worden geregeld door de omzendbrief van de |
relative à l'arrêté du Gouvernement du 13 octobre 2006 relatif aux | Regering betreffende het besluit van de Regering van 13 oktober 2006 |
cabinets des Ministres du Gouvernement. | betreffende de Kabinetten van de Ministers van de Regering. |
Art. 12.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2009, et le |
Art. 12.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2009, en de Minister |
Ministre du Budget est chargé de l'exécution du présent arrêté. | van Begroting wordt belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 27 mai 2009. | Brussel, 27 mei 2009. |
Par le Gouvernement de la Communauté française : | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
Le Ministre du Budget et de la fonction publique, | De Minister van Begroting en Ambtenarenzaken, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
Pour la consultation du tableau, voir image |