Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant les règles d'approbation des programmes de cours dans l'enseignement secondaire artistique à horaire réduit subventionné par la Communauté française | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van de regels ter goedkeuring van de programma's van de cursussen in het secundair kunstonderwijs met beperkt leerplan gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
27 MAI 2009. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 27 MEI 2009. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot |
fixant les règles d'approbation des programmes de cours dans | vaststelling van de regels ter goedkeuring van de programma's van de |
l'enseignement secondaire artistique à horaire réduit subventionné par | cursussen in het secundair kunstonderwijs met beperkt leerplan |
la Communauté française | gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 2 juin 1998 organisant l'enseignement secondaire | Gelet op het decreet van 2 juni 1998 houdende organisatie van het |
artistique à horaire réduit subventionné par la Communauté française, | secundair kunstonderwijs met beperkt leerplan gesubsidieerd door de |
notamment l'article 4, § 4 tel que modifié par le décret du 23 janvier | Franse Gemeenschap, inzonderheid op artikel 4, § 4, zoals gewijzigd |
2009 portant des dispositions relatives à la reconnaissance des | bij het decreet van 23 januari 2009 houdende diverse bepalingen |
qualifications professionnelles pour l'exercice de fonctions dans les | betreffende de erkenning van de beroepskwalificaties vereist voor de |
uitoefening van ambten in de inrichtingen voor gewoon en | |
établissements d'enseignement préscolaire, primaire, secondaire | gespecialiseerd voorschools, lager en secundair onderwijs, |
ordinaire et spécialisé, artistique, de promotion sociale et supérieur | kunstonderwijs, onderwijs voor sociale promotie en niet-universitair |
non universitaire, secondaire artistique à horaire réduit de la | hoger onderwijs, kunstsecundair onderwijs met beperkt leerplan van de |
Communauté française et les internats dépendant de ces établissements, | Franse Gemeenschap en de internaten die van deze inrichtingen |
et dans les centres psycho-médico-sociaux et diverses mesures urgentes | afhangen, en in de psycho-medisch-sociale centra, betreffende het |
en matière d'enseignement; | verlof voor sportactiviteiten en houdende diverse dringende |
maatregelen inzake onderwijs; | |
Vu l'Arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 6 juillet | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 6 |
1998 fixant les règles d'approbation des programmes de cours dans | juli 1998 tot vaststelling van de regels ter goedkeuring van de |
l'enseignement secondaire artistique à horaire réduit subventionné par | programma's van de cursussen in het secundair kunstonderwijs met |
la Communauté française; | beperkt leerplan gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap; |
Vu le protocole du 24 mars 2009 du sous-comité de concertation des | Gelet op het protocol van 24 maart 2009 van het subcomité van overleg |
organes de représentation et de coordination des Pouvoirs | van de vertegenwoordigings- en coördinatieorganen van de inrichtende |
organisateurs de l'enseignement et des centres P.M.S. subventionnés | machten van het onderwijs en van de gesubsidieerde P.M.S.-centra voor |
pour l'enseignement non confessionnel; | het niet-confessioneel onderwijs; |
Vu le protocole du 24 mars 2009 du comité des Services publics | Gelet op het protocol van 24 maart 2009 van het comité voor de |
provinciaux et locaux, Section II et du Comité de négociation pour les | provinciale en plaatselijke overheidsdiensten, afdeling II en van het |
statuts du personnel de l'enseignement libre subventionné; | Onderhandelingscomité voor de statuten van het personeel van het vrij |
gesubsidieerd onderwijs; | |
Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 6 mai 2009 en application de | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 6 mei 2009, met |
l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil | toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde |
d'Etat; | wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de M. le Ministre de l'Enseignement obligatoire | Op de voordracht van de Minister van Leerplichtonderwijs belast met |
ayant l'enseignement secondaire artistique à horaire réduit dans ses | het secundair kunstonderwijs met beperkt leerplan; |
attributions; | |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1°Programme de cours : document reprenant par filière et année ou | 1° Cursusprogramma : document waarin opgenomen wordt per filière en |
groupe d'années d'études, les objectifs, contenus et socles de | per jaar of groep van studiejaren, de doelstellingen, inhouden en |
compétences des formations dispensées qu'un Pouvoir organisateur | basisvaardigheden van de verstrekte opleidingen die een Inrichtende |
établit afin d'atteindre, par ses méthodes pédagogiques, les objectifs | macht bepaalt om de uitvoerige doelstellingen en basisvaardigheden |
et les socles de compétences détaillés, en fonction des socles de | dankzij pedagogische methodes te bereiken in functie van de |
compétences fixés par le Gouvernement dans l'article 4, § 3, 1° du | basisvaardigheden vastgesteld door de Regering in artikel 4, § 3, 1° |
décret du 2 juin 1998. | van het decreet van 2 juni 1998; |
2° Compétence : aptitude reconnue, et évaluée, à maîtriser un savoir, | 2° Bekwaamheid : erkende en geëvalueerde bekwaamheid om de kennis, de |
un savoir-faire ou une attitude et contribuant à donner un sens aux | know-how of een gedrag te beheersen en die een zin geeft aan de |
productions artistiques ainsi qu'à leur réalisation. | kunstproducties alsook aan de uitvoering ervan; |
3° Objectif (ou mission de l'enseignant) : but à atteindre par | 3° Doelstelling (of opdracht van de leerkacht) : de doelstelling die |
l'organisation d'un cours en référence aux finalités définies à | bereikt moet worden door de organisatie van een cursus met verwijzing |
l'article 3 du décret du 2 juin 1998 et aux objectifs fixés à | naar de finaliteiten bedoeld in artikel 3 van het decreet van 2 juni |
1998 en de doelstellingen bedoeld in artikel 4 van het bovenvermelde | |
l'article 4 du décret précité ainsi que ceux repris en annexe 1 et 2 | decreet, alsook deze opgenomen in de bijlagen 1 en 2 van het besluit |
de l'Arrêté du 6 juillet 1998 relatif à l'organisation des cours ainsi | van 6 juli 1998 betreffende de organisatie van de leergangen alsook de |
qu'à l'admission et à la régularité des élèves. | toelating en de regelmatige aanwezigheid van de leerlingen van het |
secundair kunstonderwijs met beperkt leerplan gesubsidieerd door de | |
Franse Gemeenschap; | |
4° Contenu : matière(s) enseignée(s). | 4° Inhoud : onderricht(e) vak(ken) |
5° Méthode pédagogique (de la liberté du Pouvoir organisateur) : moyen | 5° Pedagogische methode (naar keuze voor de inrichtende macht) : |
mis en oeuvre pour enseigner les contenus, en tenant compte des | aangewende middelen om de inhouden te onderrichten door rekening te |
objectifs visés et des socles de compétences que les élèves doivent | houden met de beoogde doelstellingen en de basisvaardigheden die de |
atteindre. | leerlingen moeten bereiken; |
6° Socles de compétences : référentiel présentant de manière | 6° Basisvaardigheden : referentiesysteem dat op een gestructureerde |
structurée les compétences de base à atteindre, à exercer et à | manier de basisbekwaamheden voorstelt die bereikt, uitgeoefend en |
maîtriser à la fin de chacune des étapes de la formation artistique. | beheerst moeten worden op het einde van elke stap van de kunstopleiding; |
7° Mise en application : date de la rentrée scolaire qui suit | 7° Toepassing : datum van het begin van het schooljaar volgend op de |
l'approbation du programme de cours transmis. | goedkeuring van het bezorgde cursusprogramma; |
8° L'Administration : la Direction générale de l'Enseignement non | 8° De Administratie : de Algemene Directie Niet-Verplicht Onderwijs en |
obligatoire et de la Recherche scientifique. | Wetenschappelijk Onderzoek; |
9° L'Inspection : Le service de l'Inspection de l'enseignement | 9° De Inspectie : de Inspectiedienst van het kunstonderwijs bedoeld in |
artistique visé à l'article 3, alinéa 2, 6° du décret du 8 mars 2007 | artikel 3, tweede lid, 6° van het decreet van 8 maart 2007 betreffende |
relatif au service général de l'inspection, au service de conseil et | de algemene inspectiedienst, de dienst voor pedagogische raadgeving en |
de soutien pédagogiques de l'enseignement organisé par la Communauté | begeleiding van het door de Franse Gemeenschap georganiseerde |
française, aux cellules de conseil et de soutien pédagogiques de | onderwijs, de cellen voor pedagogische raadgeving en begeleiding van |
l'enseignement subventionné par la Communauté française et au statut | het door de Franse Gemeenschap gesubsidieerde onderwijs en betreffende |
des membres du personnel du service général de l'inspection et des | het statuut van de personeelsleden van de algemene inspectiedienst en |
conseillers pédagogiques. | van de pedagogische adviseurs; |
10° Le Ministre : le Ministre ayant l'Enseignement secondaire | 10° De Minister : de Minister belast met het secundair kunstonderwijs |
artistique à horaire réduit dans ses attributions. | met beperkt leerplan; |
11° Le décret : le décret du 2 juin 1998 organisant l'enseignement | 11° Het decreet : het decreet van 2 juni 1998 houdende organisatie van |
secondaire artistique à horaire réduit subventionné par la Communauté | het secundair kunstonderwijs met beperkt leerplan gesubsidieerd door |
française. | de Franse Gemeenschap; |
12° Jours ouvrables : les jours, autres que fériés légaux, du lundi au | 12° Werkdagen : de andere dagen dan de feestdagen, van maandag tot |
vendredi. | vrijdag. |
Art. 2.Pour chacun des cours artistiques de base organisés |
Art. 2.Voor elke artistieke basiscursus georganiseerd overeenkomstig |
conformément à l'article 4, § 3, 1° du décret, le Pouvoir organisateur | artikel 4, § 3, 1° van het decreet, stelt de Inrichtende Macht een |
établit un programme par intitulé de cours tel que repris à l'article | programma op per opschrift van de cursus, zoals opgenomen in artikel 1 |
1er de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 6 | van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 6 juli |
juillet 1998 relatif à l'organisation des cours ainsi qu'à l'admission et à la régularité des élèves. Dans le respect des critères fixés en annexe n°1 de l'article 3 de l'arrêté du 6 juillet 1998 relatif à l'organisation des cours ainsi qu'à l'admission et à la régularité des élèves, ce programme reprend par filière et année ou groupe d'années d'études : les objectifs et les contenus du cours, les méthodes pédagogiques qu'il se propose d'utiliser et les compétences à atteindre et à maîtriser par les élèves. Art. 3.Pour chacun des cours artistiques complémentaires organisés conformément à l'article 4, § 3, 2° du décret, le pouvoir organisateur établit un programme par intitulé de cours tel que repris à l'article 2 de l'Arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 6 juillet 1998 relatif à l'organisation des cours ainsi qu'à l'admission et à la régularité des élèves. Dans le respect des critères fixés en annexe n° 2 de l'article 4 de |
1998 betreffende de organisatie van de leergangen alsook de toelating en de regelmatige aanwezigheid van de leerlingen van het secundair kunstonderwijs met beperkt leerplan gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap. Met inachtneming van de criteria vastgesteld in bijlage 1 van artikel 3 van het besluit van 6 juli 1998 betreffende de organisatie van de leergangen alsook de toelating en de regelmatige aanwezigheid van de leerlingen van het secundair kunstonderwijs met beperkt leerplan gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap, neemt dit programma per filière en per jaar of groep van studiejaren het volgende op : de doelstellingen en de inhouden van de cursussen, de pedagogische methodes die het van plan is te gebruiken en de bekwaamheden die door de leerlingen bereikt en beheerst moeten worden. Art. 3.Voor elke aanvullende artistieke cursus georganiseerd overeenkomstig artikel 4, § 3, 2° van het decreet, stelt de inrichtende macht een programma op per opschrift van cursus, zoals opgenomen in artikel 2 van het besluit van de Regering van de Franse |
l'arrêté du 6 juillet 1998 relatif à l'organisation des cours ainsi | Gemeenschap van 6 juli 1998 betreffende de organisatie van de |
qu'à l'admission et à la régularité des élèves, ce programme reprend | leergangen alsook de toelating en de regelmatige aanwezigheid van de |
par année ou groupe d'années d'études : les objectifs et les contenus du cours et les méthodes pédagogiques qu'il se propose d'utiliser. Art. 4.Le Pouvoir organisateur peut établir plusieurs programmes par intitulé de cours de base ou complémentaire pour lesquels les moyens et les modes d'expression concernés, définis dans les objectifs pédagogiques et les contenus abordés, requièrent des méthodes spécifiques et des compétences particulières. Dans ce cas, chaque enseignant précise à quel programme de cours il adhère et le Pouvoir organisateur transmet la preuve de la décision à l'Administration. Art. 5.Les enseignants sont tenus de mettre en application les programmes de cours du Pouvoir organisateur approuvés par le Gouvernement. Le Pouvoir organisateur peut inviter ses enseignants à lui soumettre un nouveau projet de programme de cours. Dans ce cas, la procédure d'approbation est celle fixée par le présent arrêté. Art. 6.En complément et afin d'assurer la qualité du niveau des études, le Pouvoir organisateur transmet à l'Administration le projet éducatif du Pouvoir organisateur, le projet pédagogique de l'établissement contenant le règlement d'ordre intérieur du Conseil des études, la liste des professeurs et leurs attributions, la liste des cours et leur structure ainsi qu'une note de synthèse faisant apparaître : - la cohérence pédagogique et artistique qui relie les différents cours entre eux et qui les relie au projet éducatif de l'établissement |
leerlingen van het secundair kunstonderwijs met beperkt leerplan gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap. Met inachtneming van de criteria vastgesteld in bijlage 2 van artikel 4 van het besluit van 6 juli 1998 betreffende de organisatie van de leergangen alsook de toelating en de regelmatige aanwezigheid van de leerlingen van het secundair kunstonderwijs met beperkt leerplan gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap, neemt dit programma per jaar of groep van studiejaren het volgende op : de doelstellingen en de inhouden van de cursus en de pedagogische methodes die het van plan is te gebruiken. Art. 4.De inrichtende macht kan verschillende programma's opstellen per opschrift van basis of aanvullende cursus waarvoor de betrokken middelen en uitdrukkingswijzen, bepaald in de pedagogische doelstellingen en de inhouden, specifieke methodes en bijzondere bekwaamheden vereisen. In dit geval bepaalt elke leerkracht bij welk cursusprogramma hij zich aansluit en bezorgt de inrichtende macht de Administratie het bewijs van de beslissing. Art. 5.De leerkrachten zijn ertoe gehouden de cursusprogramma's toe te passen van de Inrichtende macht die door de Regering worden goedgekeurd. De inrichtende macht kan zijn leerkrachten verzoeken om hem een nieuw project van het cursusprogramma voor te leggen. In dit geval wordt de goedkeuringsprocedure deze die door dit besluit wordt vastgesteld. Art. 6.Ter aanvulling hiervan en met het oog op de kwaliteit van het studieniveau bezorgt de inrichtende macht de administratie het educatief project van de inrichtende macht, het pedagogisch project van de inrichting met het huishoudelijk reglement van de Studieraad, de lijst van de leerkachten en hun toewijzingen, de lijst van de cursussen en hun structuur, alsook een synthesenota met : - de pedagogische en artistieke samenhang die de verschillende cursussen onder elkaar verbindt en die het verband legt tussen de |
mis en phase avec le projet éducatif du Pouvoir organisateur; | cursussen en het educatief project van de inrichting dat in |
overeenstemming wordt gebracht met het educatief project van de | |
- les moyens mis en oeuvre pour répondre aux finalités et objectifs de | inrichtende macht; - de aangewende middelen om te beantwoorden aan de finaliteiten en |
l'enseignement secondaire artistique à horaire réduit, tels que | doelstellingen van het secundair kunstonderwijs met beperkt leerplan, |
définis aux articles 3 et 4 du décret. | zoals bedoeld in de artikelen 3 en 4 van het decreet. |
Art. 7.Le programme de cours mentionne les noms du Pouvoir |
Art. 7.Het cursusprogramma vermeldt de namen van de inrichtende |
organisateur, de l'établissement et s'il échet, de l'implantation; le | macht, van de inrichting en, in voorkomend geval, van de vestiging; de |
nom du domaine artistique, la filière, le cours et/ou la spécialité, | naam van het artistieke domein, van de filière, de cursus en/of de |
l'année ou le groupe d'années, la référence du programme et/ou, le cas | specialiteit, het jaar of de groep jaren, de referentie van het |
échéant, le nom du professeur/rédacteur. | programma en/of, in voorkomend geval, de naam van de |
leerkracht/opsteller. | |
Art. 8.Les nouveaux projets de programmes de cours ou les |
Art. 8.De nieuwe projecten van cursusprogramma's of de voorstellen |
propositions de modifications de programmes de cours sont transmis par | van wijzigingen van cursusprogramma's worden per aangetekende brief |
courrier recommandé à l'Administration au plus tard le 15 février | aan de Administratie bezorgd en dit, ten laatste op 15 februari |
précédant leur mise en application. | voorafgaand aan de toepassing ervan. |
Art. 9.Dans les trente jours ouvrables, à dater de la réception du |
Art. 9.Binnen de dertig werkdagen, te rekenen vanaf de ontvangst van |
projet de programme, l'Administration soumet l'avis de l'Inspection au | het project van programma, legt de Administratie het advies van de |
Ministre pour approbation par le Gouvernement. | Inspectie aan de Minister voor ter goedkeuring door de Regering. |
Art. 10.§ 1. En cas de décision négative, le Pouvoir organisateur |
Art. 10.§ 1. Bij een negatieve beslissing ontvangt de Inrichtende |
reçoit de l'Administration, une analyse détaillée motivant point par | macht van de Administratie een uitvoerige analyse die punt voor punt |
point les raisons de la non approbation du programme de cours. Il | de redenen motiveert van de niet-goedkeuring van het cursusprogramma. |
dispose d'un délai de quarante cinq jours ouvrables à dater de la date | Hij beschikt over een termijn van vijfenveertig werkdagen vanaf de |
de la notification de cette décision, pour transmettre à | datum van mededeling van deze beslissing om de Administratie een nieuw |
l'Administration, par courrier recommandé, un nouveau projet de | project van cursusprogramma bij aangetekende brief te bezorgen. |
programme de cours. | Binnen een termijn van dertig werkdagen te rekenen vanaf de ontvangst |
Endéans un délai de trente jours ouvrables à dater de la réception du | van het nieuwe project, stuurt de Administratie haar advies en het |
nouveau projet, l'Administration transmet son avis et l'avis de | advies van de Inspectie aan de Minister. |
l'inspection, au Ministre. | |
Après avis de l'Administration et de l'Inspection, le Gouvernement | Na advies van de Administratie en de Inspectie keurt de Regering het |
approuve le nouveau projet de programme de cours. | nieuwe project van programma van cursussen goed. |
§ 2. En cas de nouvelle décision négative de la part du Gouvernement, | § 2. Bij een nieuwe negatieve beslissing van de Regering zal de cursus |
le cours ne sera pas subventionné par la Communauté française. | niet door de Franse Gemeenschap gesubsidieerd worden. |
Art. 11.Les programmes de cours approuvés par le Gouvernement avant |
Art. 11.De cursusprogramma's die vóór 1 september 2009 door de |
le 1er septembre 2009 sont réputés approuvés selon les termes du | Regering worden goedgekeurd, worden geacht goedgekeurd te zijn |
présent arrêté. | overeenkomstig dit besluit. |
Art. 12.L'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 6 |
Art. 12.Het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 6 |
juillet 1998 fixant les règles d'approbation des programmes de cours | juli 1998 tot vaststelling van de regels ter goedkeuring van de |
dans l'enseignement secondaire artistique à horaire réduit | programma's van de cursussen in het secundair kunstonderwijs met |
subventionné par la Communauté française est abrogé. | beperkt leerplan gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap, wordt |
Art. 13.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2009. |
opgeheven. Art. 13.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2009. |
Art. 14.Le Ministre de l'Enseignement secondaire artistique à horaire |
Art. 14.De Minister bevoegd met het Secundair kunstonderwijs met |
réduit est chargé de l'exécution du présent arrêté. | beperkt leerplan, wordt belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 27 mai 2009. | Brussel, 27 mei 2009. |
Par le Gouvernement de la Communauté française : | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
Le Ministre de l'Enseignement obligatoire | De Minister van Leerplichtonderwijs, |
C. DUPONT | C. DUPONT |