Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant les règles relatives aux habilitations octroyées aux établissements de l'enseignement de promotion sociale pour l'organisation des sections sanctionnées par les grades de bachelier, de spécialisation ou de master et par le brevet de l'enseignement supérieur | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende bepaling van de regels met betrekking tot de machtigingen toegekend aan de inrichtingen van het onderwijs voor sociale promotie voor de inrichting van afdelingen bekrachtigd door de graden van bachelor, specialisatie of master en door het « brevet de l'enseignement supérieur » |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
27 MAI 2009. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 27 MEI 2009. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
fixant les règles relatives aux habilitations octroyées aux | houdende bepaling van de regels met betrekking tot de machtigingen |
établissements de l'enseignement de promotion sociale pour | toegekend aan de inrichtingen van het onderwijs voor sociale promotie |
l'organisation des sections sanctionnées par les grades de bachelier, | voor de inrichting van afdelingen bekrachtigd door de graden van |
de spécialisation ou de master et par le brevet de l'enseignement | bachelor, specialisatie of master en door het « brevet de |
supérieur | l'enseignement supérieur » (brevet voor het hoger onderwijs) |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 16 avril 1991 organisant l'Enseignement de Promotion | Gelet op het decreet van 16 april 1991 houdende organisatie van het |
sociale, notamment l'article 45, remplacé par le décret du 14 novembre 2008; | onderwijs voor sociale promotie, inzonderheid op artikel 45, vervangen bij het decreet van 14 november 2008; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances donné, le 3 mars 2009; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, verleend op 3 |
Vu l'accord du Ministre du Budget donné, le 19 mars 2009; | maart 2009; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 19 maart 2009; |
Vu les protocoles de négociation du 30 mars 2009 du Comité de | Gelet op de onderhandelingsprotocollen van 30 maart 2009 van het |
négociation du Secteur IX : « Enseignement » (Communauté française) du | Onderhandelingscomité van Sector IX : « Onderwijs » (Franse |
Comité des services publics provinciaux et locaux - Section II et du | Gemeenschap) van het Comité van de provinciale en plaatselijke |
Comité de négociation pour les statuts des personnels de | openbare diensten - Afdeling II en van het Onderhandelingscomité voor |
l'Enseignement libre subventionné; | de statuten van het personeel van het gesubsidieerd vrij onderwijs; |
Vu le protocole de concertation du 27 mars 2009 du Comité de | Gelet op het overlegprotocol van 27 maart 2009 van het Overlegcomité |
concertation entre le Gouvernement de la Communauté française et les | tussen de Regering van de Franse Gemeenschap en de |
organes de représentation et de coordination des pouvoirs | vertegenwoordigings- en coördinatieorganen van de inrichtende machten |
organisateurs de l'Enseignement et des Centres P.M.S. subventionnés | van het Onderwijs en de gesubsidieerde PMS-centra erkend door de |
reconnus par le Gouvernement; | Regering; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat portant le numéro 46.457/2 rendu le 7 mai | Gelet op het advies van de Raad van State nr. 46.457/2 verleend op 7 |
2009 en application de l'article 84, § 1er alinéa 1er, 1° des lois | mei 2009 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1° van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre de l'Enseignement de Promotion sociale; | Op de voordracht van de Minister van sociale promotie; |
Après délibération, du Gouvernement de la Communauté française du 27 | Na beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap van 27 mei |
mai 2009, | 2009, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit, dient verstaan te |
d'entendre par : | worden onder : |
- Décret : le décret du 16 avril 1991 organisant l'Enseignement de | - Decreet : het decreet van 16 april 1991 houdende organisatie van het |
Promotion sociale, tel que modifié par le décret du 14 novembre 2008, | onderwijs voor sociale promotie, zoals gewijzigd bij het decreet van |
modifiant le décret du 16 avril 1991 organisant l'Enseignement de | 14 november 2008 tot wijziging van het decreet van 16 april 1991 |
Promotion sociale en vue de favoriser l'intégration de son | houdende organisatie van het onderwijs voor sociale promotie, ter |
enseignement supérieur à l'espace européen de l'enseignement | bevordering van de integratie van zijn hoger onderwijs in de Europese |
supérieur; | ruimte van het hoger onderwijs; |
- le Conseil supérieur : le Conseil supérieur de l'Enseignement de | - De Hoge raad : de Hoge raad voor het onderwijs voor sociale |
Promotion sociale; | promotie; |
- les Commissions sous-régionales : les Commissions sous-régionales | - De subregionale commissies : de Subregionale commissies opgericht |
créées par l'article 123bis du décret; | bij artikel 123bis van het decreet; |
- le Gouvernement : le Gouvernement de la Communauté française. | - De Regering : de Regering van de Franse Gemeenschap. |
Art. 2.Conformément à l'article 45, alinéa 3 du décret, les |
Art. 2.Overeenkomstig artikel 45, derde lid van het decreet, worden |
habilitations octroyant aux établissements d'Enseignement de Promotion | de machtigingen aan inrichtingen van het onderwijs voor sociale |
sociale, organisés ou subventionnés par la Communauté française, | promotie die door de Franse Gemeenschap ingericht of gesubsidieerd |
l'autorisation d'organiser des sections délivrant le grade de | worden, om afdelingen te organiseren die de graden van bachelor, |
bachelier, de spécialisation, de master ou le brevet de l'enseignement | specialisatie of master of het Brevet de l'enseignement supérieur |
(Brevet voor het hoger onderwijs) toekennen, besloten door de Regering | |
supérieur sont arrêtées par le Gouvernement sur avis du Conseil | van de Franse Gemeenschap. De aanvraag om machtigingsverlening |
supérieur. La demande d'habilitation précise l'(les) implantation(s) | vermeldt de betrokken vestiging(-en). Deze ressorteren onder de |
concernée(s). Si celles-ci sont du ressort de différents comités | bevoegdheid van de verschillende subregionale comités voor |
sub-régionaux de l'emploi et de la formation, leurs avis respectifs | arbeidsbemiddeling en vorming, waarbij hun respectieve advies gevraagd |
sont sollicités. | wordt. |
Art. 3.Le pouvoir organisateur de l'établissement adresse une demande |
Art. 3.De inrichtende macht van de inrichting stuurt een aanvraag tot |
d'habilitation à son réseau. | |
Un pouvoir organisateur peut introduire une demande d'habilitation | machtiging aan zijn net. Een inrichtende macht kan een aanvraag om |
pour une section en cours de procédure de correspondance ou d'équivalence. | machtiging voor een afdeling indienen tijdens de procedure tot |
La demande d'habilitation doit contenir les éléments d'information et | overeenstemmings- of gelijkwaardigheidsverklaring. De aanvraag tot |
de motivation relatifs aux critères d'habilitation énoncés à l'article | machtiging moet de elementen van informatie en motivatie bevatten met |
5 du présent arrêté. | betrekking tot de machtigingscriteria opgesomd bij artikel 5 van dit |
Art. 4.Le Conseil supérieur reçoit les demandes d'habilitation transmises par les réseaux au plus tard pour la fin du mois de janvier. Le Conseil supérieur transmet, en indiquant la date d'expédition, les demandes aux Commissions sous-régionales dont font partie les établissements ou leur(s) implantation(s) concernée(s). Cette instance remet son avis au Conseil supérieur dans un délai de quatre semaines après la date d'envoi apposée sur la demande. Cet avis circonstancié comprend, s'il échet, les notes de minorité. Si l'avis de la Commission sous-régionale n'est pas rendu dans le délai, le Conseil supérieur considère que l'avis est favorable. |
besluit. Art. 4.De Hoge raad ontvangt de aanvragen om machtiging overgezonden door de netten ten laatste tegen het einde van de maand januari. Met vermelding van de datum van verzending, zendt de Hoge raad de aanvragen aan de Subregionale commissies over waarvan de inrichting(-en) of hun betrokken vestiging(-en) deel uitmaken. Deze instantie brengt haar advies uit ten behoeve van de Hoge raad binnen een termijn van vier weken na de datum van verzending vermeld op de aanvraag. Dit met redenen omklede advies bevat, desgevallend, de minderheidsnota's. Indien het advies van de Subregionale commissie niet uitgebracht wordt binnen de termijn, acht de Hoge raad dat het advies gunstig is. |
Art. 5.La Commission sous-régionale examine les demandes |
Art. 5.De Subregionale commissie onderzoekt de aanvragen om |
d'habilitation en fonction des critères suivants : | machtiging in functie van de volgende criteria : |
1° L'adéquation de l'offre de formation aux besoins socio-économiques, | 1° of het aanbod aan opleiding aangepast is aan de sociaaleconomische |
en concertation avec les instances socio-économiques de la zone | behoeften, in overleg met de socio-economische instanties van de |
géographique. | geografische zone. |
Selon le cas, l'avis du Comité subrégional de l'Emploi et de la | Naargelang het geval wordt het advies van het betrokken Subregionale |
Formation concerné ou de la Commission consultative | comité voor arbeidsbemiddeling en Opleiding of van de Adviescommissie |
Formation-Emploi-Enseignement est sollicité. | Opleiding - Arbeid - Onderwijs, gevraagd. |
2° La dimension concurrentielle de l'offre et son public potentiel sont examinés. | 2° De concurrentiële dimensie van het aanbod en het potentiële publiek |
En vue d'éviter les concurrences stériles, la demande devra faire | worden onderzocht. Om steriele concurrentie te vermijden, zal de |
l'objet d'un dialogue entre établissements au sein de la Commission | aanvraag voortkomen uit een dialoog tussen inrichtingen binnen de |
sous-régionale. | Subregionale commissie. |
Art. 6.Le Conseil supérieur examine l'avis de la Commission |
Art. 6.De Hoge raad onderzoekt het advies van de Subregionale |
sous-régionale et remet son avis au Gouvernement pour la fin du mois | commissie een brengt zijn advies ten behoeve van de Regering tegen |
d'avril. | eind april uit. |
Art. 7.§ 1er. Un établissement peut renoncer à une ou des |
Art. 7.§ 1. Een inrichting kan verzaken op één of meer |
habilitation(s) par lettre recommandée adressée au Ministre en charge | machtiging(-en) bij aangetekende brief gericht aan de Minister belast |
de l'Enseignement supérieur de Promotion sociale, avec copie adressée | met het onderwijs voor sociale promotie, met een afschrift gestuurd |
à la Direction de l'Enseignement de Promotion sociale. | aan de Directie van het onderwijs voor sociale promotie. |
§ 2. Un établissement peut perdre l'habilitation à organiser une | § 2. Een inrichting kan de machtiging verliezen om een afdeling in te |
section si sur trois années consécutives, à partir du 1er janvier | richten indien, op drie opeenvolgende jaren, vanaf 1 januari 2010, |
2010, moins de 10 étudiants en moyenne ont été inscrits dans les | minder dan gemiddeld 10 studenten ingeschreven waren voor de |
unités de formation constitutives de la section organisée au cours | opleidingseenheden waaruit de afdeling bestaat en die tijdens een |
d'une année civile. | kalenderjaar ingericht waren. |
Pour les unités qui ne sont pas organisées chaque année, la moyenne | Voor de eenheden die niet ieder jaar ingericht worden, wordt het |
est établie sur les trois dernières années d'organisation. | gemiddelde vastgesteld op basis van de laatste drie jaren van de |
Par dérogation, pour les sections délivrant un grade de | inrichting. In afwijking daarvan, voor de afdelingen die een specialisatiegraad |
spécialisation, la norme est de 7 étudiants en moyenne. | uitreiken, wordt de norm op gemiddeld 7 studenten teruggebracht. |
Le Service d'inspection ou l'Administration de l'Enseignement de | De Inspectiedienst of het Bestuur van het onderwijs voor sociale |
Promotion sociale saisit le Conseil supérieur du non respect de la | promotie maakt het niet-naleven van het gemiddelde bedoeld bij het |
moyenne visée à l'alinéa précédent. Dans ce cas, le Conseil supérieur | vorige lid bij de Hoge raad aanhangig. In dergelijk geval kan de Hoge |
peut proposer le maintien de l'habilitation en fonction des arguments | raad voorstellen de machtiging te behouden in functie van de |
qui lui seront présentés et qui sont fondés soit sur la rareté de | argumenten die hem zullen worden voorgelegd en die ofwel op de |
l'offre de cette section, soit sur la pénurie, soit enfin sur la | schaarste van het aanbod aan deze afdeling, ofwel de schaarste ervan, |
densité de population dans la zone. | ofwel eindelijk de bevolkingsdichtheid in de zone berusten. |
Le Conseil supérieur transmet son avis au Gouvernement. | De Hoge raad zendt zijn advies aan de Regering over. |
Art. 8.L'habilitation est accordée aux établissements qui ont obtenu |
Art. 8.De machtiging wordt aan de inrichtingen toegekend die een |
une autorisation d'ouverture de l'Administration de l'Enseignement de | machtiging tot opening van het Bestuur van het Onderwijs voor sociale |
Promotion sociale et qui organisent une section, délivrant un titre de | promotie hebben bekomen en die een afdeling inrichten, waarbij een |
gradué, de post-gradué, de spécialisation ou d'ingénieur industriel | bekwaamheidsbewijs van gegradueerde, postgegradueerde, specialisatie |
transformée en section délivrant le grade de bachelier, de | of industrieel ingenieur uitgereikt wordt, die gewijzigd werd tot een |
spécialisation, de master ou le brevet de l'enseignement supérieur. | afdeling die de graad van bachelor, specialisatie, master of het |
Brevet voor het hoger onderwijs (BES) uitreikt. | |
Les établissements qui ont ouvert une (des) section(s) délivrant un | De inrichtingen die één of meerdere afdelingen hebben geopend die |
grade de bachelier, alors qu'ils n'organisaient pas les graduats avant | leiden tot de uitreiking van de graad van bachelor, terwijl ze voor |
leur transformation, obtiennent une habilitation provisoire jusqu'au | hun omvorming geen graduaten inrichtten, bekomen een voorlopige |
30 juin 2011 et offriront aux étudiants la possibilité de mener leurs | machtiging tot 30 juni 2011 en zullen de studenten de mogelijkheid |
études à bonne fin. Pour la suite, ils doivent suivre la procédure | bieden hun studies correct te beëindigen. Daarna, zullen ze de |
d'habilitation décrite dans le présent arrêté. | procedure beschreven bij dit besluit in acht moeten nemen voor de |
toekenning van een machtiging. | |
Art. 9.Par dérogation à l'article 4, pour l'année 2009, la demande |
Art. 9.In afwijking van artikel 4, voor het jaar 2009, zal de |
d'habilitation pour une nouvelle section qui n'était pas organisée par | aanvraag om machtigingsverlening voor de inrichting van een nieuwe |
un établissement pourra être adressée par un réseau au Conseil | afdeling, die voordien niet ingericht was door een inrichting, gericht |
supérieur jusqu'au 22 mai 2009. Le Conseil supérieur se saisit du | kunnen worden door een net aan de Hoge raad tot 22 mei 2009. De Hoge |
dossier et le soumet à la Commission sous-régionale qui l'examine en | raad onderzoekt het dossier en legt het aan de Subregionale commissie |
urgence, afin que le Conseil supérieur remette son avis dans les plus | voor die het in alle urgentie verder onderzoekt, zodat de Hoge raad |
brefs délais au Gouvernement. | zijn advies binnen de kortste termijn ten behoeve van de Regering kan |
Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de son adoption |
uitbrengen. Art. 10.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het door de |
par le Gouvernement. | Regering aangenomen wordt. |
Art. 11.Le Ministre ayant l'Enseignement de Promotion sociale dans |
Art. 11.De Minister tot wiens bevoegdheid het Onderwijs voor Sociale |
ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | Promotie behoort, is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 27 mai 2009. | Brussel, 27 mei 2009. |
Par le Gouvernement de la Communauté française : | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
Le Ministre de l'Enseignement de Promotion sociale, | De Minister van Onderwijs voor Sociale Promotie, |
M. TARABELLA | M. TARABELLA |