Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 27 février 2003 portant Règlementation générale des milieux d'accueil | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 27 februari 2003 houdende algemene reglementering inzake opvangvoorzieningen |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE 21 NOVEMBRE 2008. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 27 février 2003 portant Règlementation générale des milieux d'accueil Le Gouvernement de la Communauté française, | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP 21 NOVEMBER 2008. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 27 februari 2003 houdende algemene reglementering inzake opvangvoorzieningen De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 17 juillet 2002, portant réforme de l'Office de la | Gelet op het decreet van 17 juli 2002 houdende hervorming van de |
Naissance et de l'Enfance, en abrégé « O.N.E. », tel que modifié par | "Office de la Naissance et de l'Enfance", afgekort "ONE", zoals |
les décrets du 27 février 2003, 28 avril 2004, 6 juillet 2007 et 19 | gewijzigd bij de decreten van 27 februari 2003, 28 april 2004, 6 juli |
octobre 2007, les articles 2 à 4 et 6; | 2007 en 19 oktober 2007, de artikelen 2 tot 4 en 6; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 27 février | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 27 |
2003 portant réglementation générale des milieux d'accueil, tel que | februari 2003 houdende algemene reglementering inzake |
modifié par les arrêtés du 24 septembre 2003, 17 décembre 2003, 28 | opvangvoorzieningen, zoals gewijzigd bij de besluiten van 24 september |
avril 2004, 9 décembre 2005, 10 mars 2006 et 1er décembre 2006; | 2003, 17 december 2003, 28 april 2004, 9 december 2005, 10 maart 2006 |
Vu l'avis du Conseil d'administration de l'Office de la Naissance et | en 1 december 2006; Gelet op het advies van de Raad van bestuur van de Office de la |
de l'Enfance, donné le 9 octobre 2008; | Naissance et de l'Enfance, gegeven op 9 oktober 2008; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 17 octobre 2008; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 17 oktober 2008; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 24 octobre 2008; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 24 |
Vu l'urgence; | oktober 2008; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | |
Considérant que son contrat de gestion impose à l'ONE de verser | Overwegende dat de beheersovereenkomst aan de ONE oplegt de |
l'intervention accueil aux parents au cours du premier semestre de | opvangtegemoetkoming aan de ouders te storten gedurende het eerste |
l'année; | semester van het jaar; |
Considérant la nécessité de pouvoir imposer, suffisamment tôt, à l'ONE | Gelet op de noodzakelijkheid vroeg genoeg aan de ONE te kunnen |
d'informer les parents des démarches qu'ils doivent effectuer pour | opleggen de ouders op de hoogte te brengen van de uit te voeren |
bénéficier de l'intervention accueil 2008, à savoir l'introduction de | procedure om de opvangtegemoetkoming 2008 te kunnen genieten, en dus |
leur demande avant le 31 janvier 2009; | het indienen van hun aanvraag vóór 31 januari 2009; |
Que la communication aux parents passe par l'édition d'un folder et | Overwegende de communicatie met de ouders verloopt via de uitgave van |
d'un formulaire qui devront leur être distribués via les milieux | een folder en een formulier die aan hen zullen moeten worden |
d'accueil, que la création de ces outils de communication, la | uitgedeeld via de opvangvoorzieningen, dat de oprichting van die |
passation d'un marché public pour son impression, ainsi qu'un travail | communicatiemiddelen, het gunnen van een overheidsopdracht voor de |
de diffusion de ceux-ci et d'information aux milieux d'accueil ne | afdruk ervan, alsook de verspreiding ervan en de informatie aan de |
opvangvoorzieningen niet uitgevoerd kunnen worden in een tijdspanne | |
peuvent être réalisés en moins d'un mois et demi; | die kleiner is dan anderhalve maand; |
Considérant que le délai du 31 janvier 2009 est, quant à lui, justifié | Overwegende dat de termijn van 31 januari gerechtvaardigd is door de |
par la nécessité pour l'ONE de pouvoir disposer du temps nécessaire | noodzakelijkheid voor de ONE om over genoeg tijd te beschikken om het |
pour traiter l'ensemble des 40 000 demandes qui doit lui parvenir et | geheel van de 40 000 aanvragen te behandelen die moeten toekomen en om |
de verser l'intervention accueil aux parents dans un délai usuel pour l'ONE; Que le traitement de ces demandes introduites par les parents concernés comprend notamment leur encodage, leur vérification afin de s'assurer systématiquement qu'une seule demande est introduite par enfant et afin de s'assurer de l'exactitude des données transmises dans ces demandes, ainsi que leur paiement au cours du premier semestre de l'année qui suit celle qui a donné lieu à celle-ci, comme c'est le cas pour les paiements qu'effectue l'ONE au titre d'un exercice antérieur; Considérant les mesures adoptées par le Gouvernement conjoint | de opvangtegemoetkoming te storten aan de ouders binnen een normale termijn voor de ONE; Dat de verwerking van die aanvragen ingediend door de betrokken ouders inzonderheid hun inschrijving begrijpt, de controle ervan teneinde stelselmatig na te kijken of er wel degelijk één enkele aanvraag per kind ingediend is en teneinde na te kijken of de overgemaakte gegevens correct zijn, alsook hun betaling tijdens het eerste semester van het jaar volgend op het jaar van de aanvragen, zoals dat het geval is voor de betalingen gemaakt door de ONE voor een vorig begrotingsjaar; Gelet op de maatregelen aangenomen door de gezamenlijke Regering |
Communauté française - Région wallonne du 28 août 2008 en faveur du | Franse Gemeenschap - Waals Gewest van 28 augustus 2008 voor de |
pouvoir d'achat; | koopkracht; |
Considérant que parmi ces mesures figure une mesure relative à la | Overwegende dat onder die maatregelen er een maatregel is betreffende |
diminution de la participation financière des parents pour l'accueil | de vermindering van de financiële bijdrage van de ouders voor de |
de la petite enfance; | opvang van peuters; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Enfance; | Op de voordracht van de Minister van Kinderwelzijn; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 1er de l'arrêté du Gouvernement de la |
Artikel 1.Artikel 1 van het besluit van de Regering van de Franse |
Communauté française du 27 février 2003 portant réglementation | Gemeenschap van 27 februari 2003 houdende algemene reglementering |
générale des milieux d'accueil, tel que modifié par les arrêtés du 17 | inzake opvangvoorzieningen, zoals gewijzigd bij de besluiten van 17 |
décembre 2003 et 10 mars 2006, est complété par le 28° rédigé comme | december 2003 en 10 maart 2006, wordt aangevuld met het punt 28°, |
suit : | luidend als volgt : |
« 28° Intervention accueil : l'intervention dans la participation | « 28° Opvangtegemoetkoming : tegemoetkoming in de financiële bijdrage |
financière parentale octroyée conformément au prescrit du Chapitre II | van de ouders die toegekend wordt overeenkomstig de bepalingen van |
du titre V du Livre I aux ménages qui ont un ou plusieurs enfants en | Hoofdstuk II van titel V Boek I aan de gezinnen die één of meerdere |
milieu d'accueil. » | kinderen in opvangvoorzieningen hebben. » |
Art. 2.Artikel 18bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het besluit |
|
Art. 2.: L'article 18bis du même arrêté, inséré par l'arrêté du 9 |
van 9 december 2005, wordt vervangen door de volgende bepaling : |
décembre 2005, est remplacé par la disposition suivante : | |
« Art. 18bis.Tout milieu d'accueil qui ouvre un minimum de quatre |
« Art. 18bis.Elke opvangvoorziening die minstens vier dagen per week |
jours par semaine et de sept heures par jour, collabore au dispositif | en zeven uur per dag open is, wordt onderworpen aan de bepalingen van |
prévu aux articles 85bis à 85sexies, notamment en complétant les | de artikelen 85bis tot 85sexies, inzonderheid door het invullen van de |
formulaires de demandes visés à l'article 85sexies. | aanvraagformulieren bedoeld in artikel 85sexies. |
Tout milieu d'accueil complète les attestations fiscales transmises | Elke opvangvoorziening vult de fiscale attesten in die door de ONE |
par l'Office afin de permettre aux parents de bénéficier de la | verzonden worden teneinde de ouders toe te laten aftrek te kunnen doen |
déduction à l'impôt des personnes physiques. | van de verschuldigde personenbelasting. |
Les obligations visées aux alinéas précédents ne s'appliquent pas aux | De verplichtingen bedoeld in de vorige leden zijn niet van toepassing |
accueillant(e)s d'enfants conventionné(e)s avec un service visé à | op de met een dienst bedoeld in artikel 2, 6°, geconventionneerde |
l'article 2, 6°. ». | kinderopvangsters. ». |
Art. 3.Dans le Titre V du Livre I, il est inséré un Chapitre Ier |
Art. 3.In Titel V van Boek I worden een Hoofdstuk I luidend « |
intitulé « Partenariat avec les parents » comportant l'article 85 et | Partnerschap met de ouders » met een artikel 85 en een Hoofdstuk II |
un Chapitre II intitulé « Intervention accueil » comportant les | luidend « Opvangtegemoetkoming » met de artikelen 85bis tot 85sexies |
articles 85bis à 85sexies. | ingevoegd. |
Art. 4.Dans le Chapitre II inséré par l'article 3, il est inséré une |
Art. 4.In Hoofdstuk II, ingevoegd bij artikel 3, wordt een Afdeling I |
Section Ire, comportant les articles 85bis à 85quinquies, rédigée comme suit : | ingevoegd, met de artikelen 85bis tot 85quinquies, luidend als volgt : |
« Section Ire. - Dispositions générales | « Afdeling I. - Algemene bepalingen |
Art. 85bis.L'intervention accueil est octroyée par l'Office, dans le |
Art. 85bis.De opvangtegemoetkoming wordt door de ONE met inachtneming |
respect des conditions fixées au présent chapitre, aux ménages dont au | van de voorwaarden vastgesteld in dit hoofdstuk, toegekend aan de |
moins un enfant âgé de zéro à trente-six mois est accueilli dans un | gezinnen waarvan minstens één kind tussen nul en zesendertig maanden |
milieu d'accueil autorisé par l'Office, pour autant que ce milieu | opgevangen wordt in een opvangvoorziening toegelaten door de ONE, voor |
d'accueil ouvre un minimum de quatre jours par semaine et de sept | zover die opvangvoorziening minimaal vier dagen per week en zeven uur |
heures par jour. | per dag open is. |
L'intervention accueil est allouée au maximum deux fois durant le | De opvangtegemoetkoming wordt maximaal twee keer toegekend gedurende |
séjour d'un enfant en milieu d'accueil. | het verblijf van een kind in een opvangvoorziening. |
Art. 85ter.L' intervention accueil est octroyée au ménage dont |
Art. 85ter.De opvangtegemoetkoming wordt toegekend aan het gezin |
l'enfant âgé de zéro à trente-six mois est accueilli dans un milieu | waarvan het kind tussen nul en zesendertig maanden opgevangen wordt in |
d'accueil au cours du dernier trimestre de l'année pour laquelle | een opvangvoorziening gedurende het laatste trimester van het jaar |
l'intervention est demandée et dont les revenus mensuels sont compris | waarvoor de toelage wordt aangevraagd en waarvan de maandelijkse |
dans les tranches de revenus comportant les revenus inférieurs ou | inkomsten zich bevinden in de categorieën van inkomsten die lager dan |
égaux à 3.000 euros dans le barème repris en annexe 1 selon les | of gelijk zijn aan 3.000 euro in het barema opgenomen in bijlage 1 |
modalités suivantes : | volgens de hierna vermelde modaliteiten : |
1° pour le ménage dont les revenus mensuels sont compris dans les | 1° voor het gezin waarvan de maandelijkse inkomsten begrepen zijn in |
tranches de revenus comportant les revenus inférieurs ou égaux à 2.200 | de categorieën van inkomsten lager dan of gelijk aan 2.200 euro in het |
euros dans le barème repris en annexe 1, le montant de l'intervention | barema opgenomen in bijlage 1, komt het bedrag van de |
accueil équivaut à un mois de la participation financière parentale | opvangtegemoetkoming overeen met één maand van de financiële bijdrage |
déterminé conformément à l'article 85quinquies, § 2. | van de ouders bepaald overeenkomstig artikel 85quinquies, § 2. |
2° pour le ménage dont les revenus mensuels sont compris entre la | 2° voor het gezin waarvan de maandelijkse inkomsten begrepen zijn |
tranche de revenus immédiatement supérieure à celles visées au 1° et | tussen de categorie van de inkomsten die hoger zijn dan die bedoeld in |
la tranche de revenus comportant les revenus inférieurs ou égaux à | 1° en de categorie van de inkomsten die lager dan of gelijk zijn aan |
3.000 euros dans le barème repris en annexe 1, le montant de | 3.000 euro in het barema opgenomen in bijlage 1, wordt het bedrag van |
l'intervention accueil est déterminé conformément à l'article 85 | de opvangtegemoetkoming bepaald overeenkomstig artikel 85quinquies, § |
quinquies, § 2, et est plafonné à 200 euros. | 2, en mag maximaal 200 euro bedragen. |
Art. 85quater.L'intervention accueil est octroyée au ménage dont au |
Art. 85quater.De opvangtegemoetkoming wordt toegekend aan gezinnen |
moins deux enfants âgés de zéro à trente-six mois ont été accueillis | waarvan minstens twee kinderen tussen nul en zesendertig maanden |
simultanément en milieu d'accueil pendant trois mois au moins dans le | gelijktijdig in een opvangvoorziening opgenomen zijn gedurende |
courant de l'année civile pour laquelle l'intervention accueil est | minstens drie maanden in de loop van het kalenderjaar waarvoor de |
demandée et dont au moins un des enfants est accueilli dans un milieu | opvangtegemoetkoming aangevraagd wordt en waarvan minstens één van de |
d'accueil au cours du dernier trimestre de cette même année. | kinderen opgevangen wordt in een opvangvoorziening in de loop van het |
laatste trimester van datzelfde jaar. | |
Cette intervention accueil est octroyée pour chaque enfant du ménage | Die opvangtegemoetkoming wordt toegekend voor elk kind van het gezin |
selon les modalités suivantes : | volgens de hierna vermelde bepalingen : |
1° pour le ménage dont les revenus mensuels sont compris dans les | 1° voor het gezin waarvan de maandelijkse inkomsten begrepen zijn |
tranches de revenus comportant les revenus inférieurs ou égaux à 2200 | tussen de categorieën van inkomsten die lager dan of gelijk zijn aan |
2.200 euro in het barema opgenomen in bijlage 1, komt het bedrag van | |
euros dans le barème repris en annexe 1, le montant de l'intervention | de opvangtegemoetkoming overeen met het dubbel van het bedrag bedoeld |
accueil équivaut au double du montant visé à l'article 85ter, 1°; | in artikel 85ter, 1°; |
2° pour le ménage dont les revenus mensuels sont compris entre la | 2° voor het gezin waarvan de maandelijkse inkomsten begrepen zijn |
tranche de revenus immédiatement supérieure à celles visées au 1° et | tussen de categorie van inkomsten die hoger liggen dan die bedoeld in |
la tranche de revenus comportant les revenus inférieurs ou égaux à | 1° en de categorie inkomsten die lager dan of gelijk zijn aan 3.000 |
3.000 euros dans le barème repris en annexe 1, le montant de | euro in het barema opgenomen in bijlage 1, komt het bedrag van de |
l'intervention accueil équivaut au double du montant visé à l'article | opvangtegemoetkoming overeen met het dubbel van het bedrag bedoeld in |
85ter, 2°; | artikel 85ter, 2°; |
3° pour le ménage dont les revenus mensuels déclarés sont compris dans | 3° voor het gezin waarvan de aangegeven maandelijkse inkomsten |
les tranches supérieures à la tranche comportant les revenus | begrepen zijn in de categorieën met de inkomsten die lager dan of |
inférieurs ou égaux à 3.000 euros dans le barème repris en annexe 1, | gelijk zijn aan 3.000 euro in het barema opgenomen in bijlage 1, wordt |
le montant de l'intervention accueil est déterminé conformément à | het bedrag van de opvangtegemoetkoming bepaald overeenkomstig artikel |
l'article 85quinquies, § 2, et est plafonné à 125 euros. | 85 quinquies, § 2, en mag maximaal 125 euro bedragen. |
Art. 85quinquies.§ 1er. Pour l'application des articles 85ter et |
Art. 85quinquies § 1. Voor de toepassing van de artikelen 85ter en |
85quater, le moment de référence à prendre en compte pour fixer les | 85quater, wordt de in acht te nemen referentieperiode om de inkomsten |
revenus du ménage et le volume de présence mensuel prévu est déterminé | van het gezin vast te stellen en het volume van maandelijkse |
comme suit : | aanwezigheid als volgt bepaald : |
1° Pour le calcul de l'intervention accueil de 2008, il est tenu | 1° Voor de berekening van de opvangtegemoetkoming van 2008 wordt er |
compte du volume de présence de l'enfant et des revenus déclarés du | rekening gehouden met het aanwezigheidsvolume van het kind en van de |
ménage au 1er octobre 2008. | inkomsten van het gezin die aangegeven zijn op 1 oktober 2008. |
Pour un enfant accueilli pour la première fois dans un milieu | Voor een kind dat voor de eerste keer opgevangen wordt in een |
d'accueil entre le 1er octobre et le 31 décembre 2008, il est tenu | opvangvoorziening tussen 1 oktober en 31 december 2008, wordt er |
compte de la situation au moment de la première facturation de la | rekening gehouden met de situatie op het moment van de eerste |
participation financière parentale. | facturatie van de financiële bijdrage van de ouders. |
2° Pour les années ultérieures, il est tenu compte : | 2° Voor de volgende jaren wordt er rekening gehouden met : |
a) pour les enfants entrés dans un milieu d'accueil au cours de | a) voor de kinderen die in een opvangvoorziening opgenomen zijn in de |
loop van het jaar waarvoor de opvangtegemoetkoming aangevraagd is, | |
l'année pour laquelle l'intervention accueil est demandée, il est tenu | wordt er rekening gehouden met de inkomsten en het aanwezigheidsvolume |
compte des revenus et du volume de présence prévu au moment de la | bepaald op het ogenblik van de eerste facturatie van de financiële |
bijdrage van de ouders. | |
première facturation de la participation financière parentale. | b) voor de kinderen die reeds in een opvangvoorziening aanwezig zijn |
b) pour les enfants déjà présents dans un milieu d'accueil au 31 | op 31 december van het jaar dat aan het jaar voorafgaat waarvoor de |
décembre de l'année précédant celle pour laquelle l'intervention | opvangtegemoetkoming wordt aangevraagd, wordt er rekening gehouden met |
accueil est demandée, il est tenu compte des revenus et du volume de | de inkomsten en het aanwezigheidsvolume bepaald op 1 oktober van het |
présence prévu au 1er octobre de l'année pour laquelle l'intervention | jaar waarvoor de opvangtegemoetkoming wordt aangevraagd. |
accueil est demandée. | |
Par dérogation à l'alinéa 1er, 2°, b), lorsqu'un des enfants du ménage | In afwijking van het 1e lid, 2°, b), wanneer één van de kinderen van |
a quitté le milieu d'accueil avant le 1er octobre le volume mensuel de | het gezin de opvangvoorziening verlaten heeft vóór 1 oktober, is het |
présence prévu est celui en vigueur au moment de la dernière | voorziene maandelijkse aanwezigheidsvolume datgene dat van kracht was |
facturation. | op het ogenblik van de laatste facturatie. |
Le nombre maximal de journées de présence comptabilisables dans le | Het maximaal aantal aanwezigheidsdagen die aangerekend kunnen worden |
volume de présence prévu s'élève à 22 jours. | in het voorziene aanwezigheidsvolume bedraagt 22 dagen. |
§ 2. Les montants de l'intervention accueil visés à l'article 85ter, | § 2. De bedragen van de opvangtegemoetkoming bedoeld in artikel 85ter, |
1° et 2°, et à l'article 85quater, 3°, sont déterminés en fonction du | 1° en 2°, en in artikel 85quater, 3°, worden bepaald in functie van |
barème repris en annexe 1 compte tenu de la réduction à 70% de la | het barema opgenomen in bijlage 1 houdende rekening met de |
vermindering naar 70 % van de financiële bijdrage van de ouders | |
participation financière parentale prévue à l'article 153 et du volume | bedoeld in artikel 153 en van het maandelijkse aanwezigheidsvolume |
de présence mensuel prévu au moment de référence fixé par le § 1er du | voorzien op het referentiemoment bepaald in § 1 van dit artikel. |
présent article. | |
Les montants visés aux articles 85ter et 85quater sont indexés chaque | De bedragen bedoeld in de artikelen 85ter en 85quater worden elk jaar |
année selon la formule visée à l'article 148, alinéa 2. | geïndexeerd volgens de formule bedoeld in artikel 148, 2e lid. |
A partir de 2010, l'Office verse l'intervention accueil en fonction du | Vanaf 2010 stort de ONE de opvangtegemoetkoming in functie van het |
nombre de demandes reçues et du budget disponible sans que | aantal ontvangen aanvragen en van de beschikbare begroting zonder dat |
l'intervention accueil puisse être inférieure à 80 % des montants | de opvangtegemoetkoming lager kan zijn dan 80 % van de bedragen |
fixés conformément aux articles 85ter et 85quater. | vastgesteld overeenkomstig de artikelen 85ter en 85quater. |
§ 3. Le mode de calcul des revenus visés aux articles 85ter et quater | § 3. De berekeningswijze van de inkomsten bedoeld in de artikelen |
est déterminé par l'Office par voie de circulaire. ». | 85ter en quater wordt bepaald door de ONE via een omzendbrief. ». |
Art. 5.Dans le Chapitre II inséré par l'article 3, il est inséré une |
Art. 5.In Hoofdstuk II ingevoegd bij artikel 3, wordt een afdeling II |
section II, comportant l'article 85sexies, rédigée comme suit : | ingevoegd, met artikel 85sexies, luidend als volgt : |
« Section II. - Modalités de versement de l'intervention accueil. | « Afdeling II. - Nadere regels voor het storten van de opvangtegemoetkoming |
Art.85sexies. § 1er. Les ménages introduisent auprès de l'Office une | Art. 85sexies.§ 1. De gezinnen dienen bij de ONE uiterst binnen de |
demande d'intervention accueil impérativement dans les délais suivants | volgende termijnen een aanvraag om opvangtegemoetkoming in : |
: 1° Pour l'intervention accueil 2008 : au plus tard le 31 janvier 2009. | 1° Voor de opvangtegemoetkoming 2008 : ten laatste op 31 januari 2009. |
2° Pour les années ultérieures : | 2° Voor de volgende jaren : |
a) Pour les enfants entrés dans un milieu d'accueil en cours d'année | a) Voor de kinderen die in een opvangvoorziening opgevangen zijn in de |
et qui y seront encore présent au moins 1 jour entre le 1er octobre et | loop van het jaar en die er nog minstens 1 dag aanwezig zullen zijn |
le 31 décembre, la demande doit être introduite dans le mois de la | tussen 1 oktober en 31 december, moet de aanvraag ingediend worden |
première facturation. | binnen de maand van de eerste facturatie. |
b) Voor de kinderen die reeds aanwezig zijn in een opvangvoorziening | |
b) Pour les enfants déjà présents dans un milieu d'accueil au 31 | op 31 december van het jaar dat aan het jaar voorafgaat waarvoor de |
décembre de l'année précédant celle pour laquelle l'intervention | opvangtegemoetkoming wordt aangevraagd, moet de aanvraag ten laatste |
accueil est demandée, la demande doit être introduite au plus tard le | |
31 octobre de l'année pour laquelle l'intervention accueil est | ingediend worden op 31 oktober van het jaar waarvoor de |
demandée. | opvangtegemoetkoming aangevraagd wordt. |
La demande est signée et établie conformément à un modèle établi par | De aanvraag wordt ondertekend en opgesteld overeenkomstig een model |
l'Office dûment complété par le demandeur et par le milieu d'accueil. | opgemaakt door de ONE dat behoorlijk ingevuld wordt door de aanvrager |
Le milieu d'accueil atteste de l'exactitude des données | en de opvangvoorziening. |
d'identification de l'enfant et du demandeur, valide le volume de | De opvangvoorziening bevestigt dat de identificatiegegevens van het |
présence mensuelle prévu de l'enfant au moment de référence fixé par | kind en van de aanvrager correct zijn, keurt het voorziene |
aanwezigheidsvolume van het kind goed op het referentiemoment bepaald | |
l'article 85quinquies, § 1er et, s'il est agréé, fournit le montant de | bij artikel 85quinquies, § 1, en, als de opvangvoorziening erkend is, |
la participation financière parentale établie conformément aux | deelt het bedrag mee van de financiële bijdrage van de ouders |
dispositions du Livre IV du présent arrêté. | opgesteld overeenkomstig de bepalingen van Boek IV van dit besluit. |
§ 2. Tout ménage qui introduit une demande d'intervention accueil | § 2. Elk gezin dat een aanvraag om opvangtegemoetkoming ingediend |
s'engage sur l'honneur quant à l'exactitude des données transmises et | heeft, verbindt er zich op erewoord toe correcte gegevens in te dienen |
est tenu de fournir à la première demande de l'Office toute pièce | en wordt ertoe gehouden bij de eerste aanvraag van de ONE elk |
justificative complémentaire et notamment des fiches de salaires et | aanvullend bewijsstuk en inzonderheid de loonfiches en het |
avertissement extrait de rôle. | aanslagbiljet te verschaffen. |
A défaut de fournir ces informations complémentaires, l'intervention | Indien deze bijkomende informatie niet verschaft wordt, zal de |
accueil ne sera pas accordée. | opvangtegemoetkoming niet worden toegekend. |
L'Office examine les demandes et verse le montant de l'intervention | De ONE onderzoekt de aanvragen en stort het bedrag van de |
accueil aux ménages bénéficiaires dans le courant du 2e trimestre de | opvangtegemoetkoming aan de gezinnen in de loop van het 2e trimester |
chaque année suivant l'année pour laquelle l'intervention accueil est | van elk jaar volgend op het jaar waarvoor de opvangtegemoetkoming |
demandée. ». | aangevraagd wordt. ». |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er octobre 2008. |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 1 oktober 2008. |
Bruxelles, le 21 novembre 2008. | Brussel, 21 november 2008. |
Par le Gouvernement de la Communauté française : | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
La Ministre de l'Enfance, de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé, | De Minister van Kinderwelzijn, Hulpverlening aan de jeugd en Gezondheid, |
Mme C. FONCK, | Mevr. C. FONCK |