Arrêté du Gouvernement de la Communauté française instaurant l'octroi de titres-repas pour les membres du personnel des Services du Gouvernement de la Communauté française, du Conseil supérieur de l'Audiovisuel et des Organismes d'intérêt public qui relèvent du Comité de Secteur XVII et des Cabinets des Ministres du Gouvernement de la Communauté française | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende toekenning van maaltijdcheques aan de personeelsleden van de diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap, van de Hoge Raad voor de Audiovisuele Sector en van de Instellingen van openbaar nut die ressorteren onder het Comité van Sector XVII en van de Ministeriële Kabinetten van de Regering van de Franse Gemeenschap |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
25 SEPTEMBRE 2008. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 25 SEPTEMBER 2008. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
instaurant l'octroi de titres-repas pour les membres du personnel des | houdende toekenning van maaltijdcheques aan de personeelsleden van de |
Services du Gouvernement de la Communauté française, du Conseil | diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap, van de Hoge Raad |
supérieur de l'Audiovisuel et des Organismes d'intérêt public qui | voor de Audiovisuele Sector en van de Instellingen van openbaar nut |
relèvent du Comité de Secteur XVII et des Cabinets des Ministres du | die ressorteren onder het Comité van Sector XVII en van de |
Gouvernement de la Communauté française | Ministeriële Kabinetten van de Regering van de Franse Gemeenschap |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 87, § 3, modifié par la loi spéciale du 8 août | instellingen, inzonderheid op artikel 87, § 3, gewijzigd bij de |
1988 et par la loi spéciale du 16 juillet 1993; | bijzondere wet van 8 augustus 1988 en bij de bijzondere wet van 16 |
Vu la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains organismes | juli 1993; Gelet op de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle op sommige |
d'intérêt public, et notamment l'article 11; | instellingen van openbaar nut, inzonderheid op artikel 11; |
Vu le décret du 27 mars 2002 portant création de l'Entreprise publique | Gelet op het decreet van 27 maart 2002 houdende de oprichting van het |
des Technologies nouvelles, de l'Information et de la Communication de | Overheidsbedrijf voor de Nieuwe Informatie- en |
la Communauté française (ETNIC), et notamment l'article 13 remplacé | Communicatietechnologieën van de Franse Gemeenschap en inzonderheid op |
par le décret du 27 février 2003; | artikel 13 vervangen bij het decreet van 27 februari 2003; |
Vu le décret du 11 juillet 2002 relatif à la formation en cours de | Gelet op het decreet van 11 juli 2002 betreffende de opleiding tijdens |
carrière dans l'enseignement spécialisé, l'enseignement secondaire | de loopbaan in het gespecialiseerd onderwijs, het gewoon secundair |
ordinaire et les centres psycho-médico-sociaux et à la création d'un | onderwijs en de psycho-medisch-sociale centra en tot oprichting van |
institut de la formation en cours de carrière, et notamment l'article | een instituut voor opleidingen tijdens de loopbaan, en inzonderheid op |
45, alinéa 2 remplacé par le décret du 27 février 2003; | artikel 45, 2e lid, vervangen bij het decreet van 27 februari 2003; |
Vu le décret du 17 juillet 2002 portant réforme de l'Office de la | Gelet op het decreet van 17 juli 2002 houdende hervorming van de « |
Naissance et de l'Enfance, en abrégé « O.N.E. », et notamment | Office de la Naissance et de l'Enfance », afgekort « ONE » en |
l'article 24, § 2, modifié par le décret du 27 février 2003; | inzonderheid op artikel 24, § 2, gewijzigd bij het decreet van 27 |
februari 2003; | |
Vu le décret du 9 janvier 2003 relatif aux organes d'avis en matière | Gelet op het decreet van 9 januari 2003 betreffende de adviesorganen |
de politique scientifique et universitaire et à la concertation entre | op het vlak van het wetenschappelijk en universitair beleid en het |
les différents organes consultatifs de l'enseignement supérieur; | overleg tussen de verschillende adviesorganen uit het hoger onderwijs; |
Vu le décret du 27 février 2003 sur la radiodiffusion, et notamment | Gelet op het decreet van 27 februari 2003 betreffende de radio-omroep |
l'article 137, § 3; | en inzonderheid op artikel 137, § 3; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 22 mai 2008; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 22 mei |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 5 juin 2008; | 2008; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 5 juni 2008; |
Vu le protocole n° 371 du Comité de Secteur XVII, conclu le 13 juin | Gelet op het protocol nr. 371 van het Comité van Sector XVII, gesloten |
2008; | op 13 juni 2008; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 44.946/2/V, donné le 11 août 2008, en | Gelet op het advies van de Raad van State nr. 44.946/2/V, gegeven op |
application de l'article 84, § 1er, 1°, des lois coordonnées sur le | 11 augustus 2008 bij toepassing van artikel 84, § 1, 1°, van de |
Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre de la Fonction publique; | Op de voordracht van de Minister van Ambtenarenzaken; |
Vu la délibération du Gouvernement du 25 septembre 2008, | Gelet op de beraadslaging van de Regering van 25 september 2008, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Peut prétendre au bénéfice des titres-repas tout membre |
Artikel 1.Ieder personeelslid dat zijn diensten effectief presteert |
du personnel qui preste effectivement ses services au sein des | binnen de diensten van de Franse Gemeenschap, hierna de dienst(en) |
Services de la Communauté française, ci-après dénommés le(s) | genoemd, kan aanspraak maken op maaltijdcheques. |
service(s). Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par Services de | Voor de toepassing van dit besluit moet onder diensten van de Franse |
la Communauté française : les Services du Gouvernement de la | Gemeenschap verstaan worden : de Diensten van de Regering van de |
Communauté française, le Conseil supérieur de l'Audiovisuel et les | Franse Gemeenschap, de Hoge raad voor de Audiovisuele sector en de |
Organismes d'intérêt public relevant du Comité de Secteur XVII et les | Instellingen van Openbaar nut die onder het Comité van Sector XVII |
Cabinets des Ministres du Gouvernement de la Communauté française, à | ressorteren en de Kabinetten van de Ministers van de Regering van de |
l'exception du Commissariat général aux Relations internationales. | Franse Gemeenschap, met uitzondering van het Commissariaat-generaal |
voor internationale betrekkingen. | |
Art. 2.Un titre-repas représente une valeur faciale de euro 6,00 dont |
Art. 2.Een maaltijdcheque heeft een nominale waarde van euro 6,00 |
euro 4,76 à charge des services visés à l'article 1er et euro 1,24 à | waarvan euro 4,76 ten laste van de in artikel 1 bedoelde diensten en |
charge du membre du personnel. | euro 1,24 ten laste van het personeel. |
Art. 3.Pour toute journée pour laquelle il est dû un titre-repas, un |
Art. 3.Voor elke dag waarvoor een maaltijdcheque verschuldigd is, |
montant de euro 4,76 est déduit des indemnités dues en application de | wordt een bedrag van euro 4,76 afgetrokken van de vergoedingen |
la réglementation sur les frais de séjour. | verschuldigd bij toepassing van de reglementering op de |
En cas d'indemnité due en application de la réglementation sur les | verblijfskosten. In geval van vergoeding verschuldigd bij toepassing van de |
frais de séjour pour un déplacement par journée calendrier de plus de | reglementering op de verblijfskosten voor een verplaatsing per |
5 heures et de moins de 8 heures, le membre du personnel choisit entre | kalenderdag van meer dan 5 uur en minder dan 8 uur kiest het |
l'octroi du titre-repas et l'indemnité pour frais de séjour. | personeelslid tussen de toekenning van een maaltijdcheque en de |
vergoeding voor verblijfskosten. | |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juin 2008. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 juni 2008. |
Art. 5.Le Ministre de la Fonction publique est chargé de l'exécution |
Art. 5.De Minister van Ambtenarenzaken wordt belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Bruxelles, le 25 septembre 2008. | Brussel, 25 september 2008. |
Par le Gouvernement de la Communauté française : | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
Le Vice-Président, Ministre du Budget en charge du Sport et de la | De Vice-President, Minister van Begroting bevoegd voor Sport en |
Fonction publique, | Ambtenarenzaken, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |