← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant création d'un comité de concertation de base pour Wallonie-Bruxelles International "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant création d'un comité de concertation de base pour Wallonie-Bruxelles International | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot oprichting van een basisoverlegcomité voor « Wallonie-Bruxelles International » |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
25 AVRIL 2008. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 25 APRIL 2008. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot |
portant création d'un comité de concertation de base pour | oprichting van een basisoverlegcomité voor « Wallonie-Bruxelles |
Wallonie-Bruxelles International | International » |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
modifiée par la loi spéciale du 8 août 1988 et par la loi spéciale du | instellingen, gewijzigd bij de bijzondere wet van 8 augustus 1988 en |
16 juillet 1993, notamment, l'article 96; | bij de bijzondere wet van 16 juli 1993, inzonderheid op artikel 96; |
Vu le décret du 9 mai 2008 portant assentiment à l'accord de | Gelet op het decreet van 9 mei 2008 houdende instemming met het |
coopération entre la Communauté française, la Région wallonne et la | samenwerkingsakkoord tussen de Franse Gemeenschap, het Waals Gewest en |
Commission communautaire française de la Région de Bruxelles Capitale | de Franse Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest |
créant une entité commune pour les Relations internationales de | tot oprichting van een gemeenschappelijke entiteit voor de |
Wallonie-Bruxelles; | internationale betrekkingen « Wallonie-Bruxelles » |
Vu la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les | Gelet op de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen |
autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces | tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel, gewijzigd bij |
autorités, modifiée par les lois des 1er septembre 1980, 19 juillet | de wetten van 1 september 1980, 19 juli 1983, 6 juli 1989, 21 maart |
1983, 6 juillet 1989, 21 mars 1991, 20 juillet 1991, 22 juillet 1993, | 1991, 20 juli 1991, 22 juli 1993, 21 december 1994, 15 december 1998 |
21 décembre 1994, 15 décembre 1998 et par l'arrêté royal du 10 avril | en bij het koninklijk besluit van 10 april 1995; |
1995; Vu l'arrêté royal du 28 septembre 1984 portant exécution de la loi du | Gelet op het koninklijk besluit van 28 september 1984 tot uitvoering |
19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités | van de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen |
publiques et les syndicats des agents relevant des ces autorités, | tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel, inzonderheid op |
notamment l'article 34, modifié par l'arrêté royal du 8 mai 2001; | artikel 34, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 8 mei 2001; |
Sur la proposition du Ministre de la Fonction publique et de la | Op de voordracht van de Minister van Ambtenarenzaken en de Minister |
Ministre des Relations internationales; | van Internationale betrekkingen, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Un comité de concertation de base est créé pour Wallonie-Bruxelles International. |
Artikel 1.Er wordt een basisoverlegcomité voor « Wallonie-Bruxelles International » opgericht. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le même jour que l'arrêté |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking dezelfde dag als het besluit tot |
fixant le statut administratif et pécuniaire des agents de | vastlegging van het administratief en geldelijk statuut van de |
Wallonie-Bruxelles International. | personeelsleden van « Wallonie Bruxelles International ». |
Art. 3.Les Ministres ayant la Fonction publique et les Relations |
Art. 3.De Ministers bevoegd voor de Ambtenarenzaken en de |
internationales dans leurs attributions sont chargés de l'exécution du | Internationale betrekkingen worden belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Bruxelles, le 25 avril 2008. | Brussel, 25 april 2008. |
Par le Gouvernement de la Communauté française : | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre de la Fonction publique, | De Minister van Ambtenarenzaken, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
La Ministre des Relations internationales, | De Minister van Internationale betrekkingen, |
Mme M.-D. SIMONET | Mevr. M.-D. SIMONET |