Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 17 janvier 2002 portant réglementation générale et fixant les modalités de subventionnement des services d'accueil spécialisé de la petite enfance agréés par l'Office de la Naissance et de l'Enfance | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 17 januari 2002 houdende algemene regeling en tot vaststelling van de modaliteiten van subsidiëring van de gespecialiseerde opvangdiensten voor het jonge kind, erkend door de « Office de la Naissance et de l'Enfance » |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
20 JUIN 2008. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 20 JUNI 2008. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot |
modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 17 | wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
janvier 2002 portant réglementation générale et fixant les modalités | van 17 januari 2002 houdende algemene regeling en tot vaststelling van |
de modaliteiten van subsidiëring van de gespecialiseerde | |
de subventionnement des services d'accueil spécialisé de la petite | opvangdiensten voor het jonge kind, erkend door de « Office de la |
enfance agréés par l'Office de la Naissance et de l'Enfance | Naissance et de l'Enfance » |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 4 mars 1991 relatif à l'aide à la jeunesse, les | Gelet op het decreet van 4 maart 1991 inzake hulpverlening aan de |
articles 4 et 43, alinéa 2; | jeugd, inzonderheid op de artikelen 4 en 43, tweede lid; |
Vu le décret du 17 juillet 2002 portant réforme de l'Office de la | Gelet op het decreet van 17 juli 2002 houdende hervorming van de « |
Naissance et de l'enfance, en abrégé « O.N.E. », l'article 3; | Office de la Naissance et de l'Enfance », afgekort « O.N.E. », |
inzonderheid op artikel 3; | |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 17 janvier | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 17 |
2002 portant réglementation générale et fixant les modalités de | januari 2002 houdende algemene regeling en tot vaststelling van de |
subventionnement des services d'accueil spécialisé de la petite | modaliteiten van subsidiëring van de gespecialiseerde opvangdiensten |
enfance agréés par l'Office de la Naissance et de l'Enfance; | voor het jonge kind, erkend door de « Office de la Naissance et de |
Vu l'avis du Comité d'accompagnement, donné le 13 septembre 2007; | l'Enfance »; Gelet op het advies van het Begeleidingscomité, gegeven op 13 |
Vu l'avis du Conseil d'administration de l'Office de la Naissance et | september 2007; Gelet op het advies van de Raad van bestuur van de « Office de la |
de l'Enfance, donné le 28 novembre 2007; | Naissance et de l'Enfance », gegeven op 28 november 2007; |
Vu l'avis de l'Inspection des finances donné le 13 mars 2008; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 13 |
Vu l'accord du Ministre du Budget donné le 21 mars 2008; | maart 2008; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 21 maart 2008; |
Vu l'avis n° 44.383/4 du Conseil d'Etat, donné le 08 mai 2008, en | Gelet op het advies nr. 44.383/4 van de Raad van State, gegeven op 8 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | mei 2008, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur proposition de la Ministre de l'enfance et de l'aide à la | Op de voordracht van de Minister van Kinderwelzijn en Hulpverlening |
jeunesse; | aan de Jeugd; |
Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 20 juin 2008, | Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap van 20 juni 2008, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 2, § 1er, 1°, de l'arrêté du Gouvernement de la |
Artikel 1.Artikel 2, § 1, 1°, van het besluit van de Regering van de |
Communauté française du 17 janvier 2002 portant réglementation | Franse Gemeenschap van 17 januari 2002 houdende algemene regeling en |
générale et fixant les modalités de subventionnement des services | tot vaststelling van de modaliteiten van subsidiëring van de |
d'accueil spécialisé de la petite enfance agréés par l'Office de la | gespecialiseerde opvangdiensten voor het jonge kind, erkend door de « |
Naissance et de l'Enfance est remplacé par ce qui suit : | Office de la Naissance et de l'Enfance », wordt vervangen als volgt : |
« 1° La prise en charge d'un enfant, tant en hébergement qu'en suivi | « 1° de opname van een kind, zowel in verblijf als naverblijf, mag |
post-hébergement, peut être prolongée sur la base : | verlengd worden op basis van : |
a) d'une demande dûment justifiée et introduite conformément à la | a) een aanvraag behoorlijk gemotiveerd en ingediend volgens de |
procédure décrite au § 2 lorsqu'il s'agit d'une prise en charge de | procedure bedoeld in § 2 als het om een privé-opname gaat; |
type privé b) d'une décision de l'autorité mandante lorsqu'il s'agit d'une prise | b) een beslissing van de opdrachtgevende overheid als het om een |
en charge relevant d'une instance de l'aide à la jeunesse. ». | opname door een dienst van de Hulpverlening aan de Jeugd gaat. ». |
Art. 2.L'article 2, § 3, du même arrêté est abrogé. |
Art. 2.Artikel 2, § 3, van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 3.A l'article 5 du même arrêté, les mots « du 31 mai 1999 |
Art. 3.In artikel 5 van hetzelfde besluit worden de woorden « van 31 |
relatif au code de qualité » sont remplacés par les mots « du 17 | mei 1999 betreffende de kwaliteitscode » vervangen door de woorden « |
décembre 2003 fixant le Code de qualité et de l'accueil ». | van 17 december 2003 tot vaststelling van de kwaliteitsopvangcode ». |
Art. 4.A l'article 7 du même arrêté sont apportées les modifications |
Art. 4.In artikel 7 van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° le 5° est complété par un alinéa rédigé comme suit : « Le | 1°. 5° wordt aangevuld als volgt : « De terugbetaling van de medische |
remboursement des frais médicaux par la Direction générale de l'aide à | kosten door de Algemene Directie Hulpverlening aan de jeugd voor |
la jeunesse pour des enfants confiés par une instance de l'aide à la | kinderen die toevertrouwd worden door een instantie van de |
jeunesse s'effectue conformément aux procédures de l'arrêté du 15 mars | Hulpverlening aan de Jeugd, gebeurt overeenkomstig de procedures van |
het besluit van 15 maart 1999 tot bepaling van het veranderlijk | |
1999 fixant la part variable des subventions pour frais de prise en | gedeelte van de toelagen voor de kosten voor tenlasteneming van |
charge des jeunes. »; | jongeren. »; |
2° au 6° : | In 6° : |
a) à l'alinéa 1er, les mots « 10 % minimum et » sont supprimés; | a) in het eerste lid worden de woorden « minimaal 10 % en » geschrapt; |
b) à l'alinéa 2, les mots « ces deux normes » sont remplacés par les | b) in het tweede lid worden de woorden « deze twee normen » vervangen |
mots « cette norme »; | door de woorden « deze norm »; |
c) à l'alinéa 3, les mots « les pourcentages de prises en charge visés | c) in het derde lid worden de woorden « de percentages van opname |
» sont remplacés par les mots « le pourcentage de prises en charge | bedoeld » vervangen door de woorden « het percentage van opname |
visé ». | bedoeld ». |
Art. 5.A l'article 9 du même arrêté, un point 7° rédigé comme suit |
Art. 5.In artikel 9 van hetzelfde besluit wordt een punt 7° |
est ajouté : | toegevoegd, luidend als volgt : |
« 7° Sous réserve des crédits budgétaires disponibles, l'Office de la | « 7° Onder voorbehoud van de beschikbare begrotingskredieten kan de « |
Naissance et de l'Enfance peut octroyer à chaque service, au cours du | Office de la Naissance et de l'Enfance », tijdens het eerste kwartaal |
premier trimestre de l'exercice budgétaire, une avance de trésorerie à | van het begrotingsjaar, aan elke dienst een thesaurievoorschot |
valoir sur l'enveloppe visée au 1° pour l'exercice budgétaire en | toekennen dat in mindering komt van de envelop bedoeld in 1° voor het |
cours. | lopende begrotingsjaar. |
Cette avance de trésorerie correspond au montant trimestriel des | Dit thesaurievoorschot stemt overeen met het driemaandelijkse bedrag |
avances sur subsides visées au 4° et est récupérée lors du premier | van de voorschotten op subsidies bedoeld in 4° en wordt ingevorderd |
versement desdites avances mensuelles pour l'exercice budgétaire | bij de eerste storting van de bovenvermelde maandelijkse voorschotten |
concerné. ». | voor het betrokken begrotingsjaar. ». |
Art. 6.A l'article 15, alinéa 1er, du même arrêté, les mots « |
Art. 6.In artikel 15, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de |
conformément à l'arrêté du 29 mars 1993 de l'Exécutif de la Communauté | woorden « overeenkomstig het besluit van 29 maart 1993 van de |
française fixant la contribution des parents ou des tiers dans les | Executieve van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van de bijdrage |
frais de séjour des enfants dans les crèches, prégardiennats, maisons | van de ouders of van derden in de verblijfkosten van de kinderen in de |
communales d'accueil de l'enfance et services de gardiennes encadrées | crèches, peutertuinen, gemeentelijke huizen voor opvang van kinderen |
subventionnées par l'Office de la Naissance et de l'Enfance. » sont | en in door de « Office de la Naissance et de l'Enfance » |
gesubsidieerde diensten voor begeleide onthaalvaders en onthaalmoeders | |
remplacés par les mots « conformément aux dispositions du Livre IV de | » vervangen door de woorden « overeenkomstig de bepalingen van Boek IV |
l'arrêté du 27 février 2003 du Gouvernement de la Communauté française | van het besluit van 27 februari 2003 van de Regering van de Franse |
portant réglementation générale des milieux d'accueil. ». | Gemeenschap houdende algemene reglementering inzake opvangvoorzieningen. ». |
Art. 7.Un article 19/1, rédigé comme suit, est inséré après l'article 19 du même arrêté : |
Art. 7.Na artikel 19 van hetzelfde besluit wordt een artikel 19/1 ingevoegd, luidend als volgt : |
« Pour l'exercice budgétaire 2008, il n'est pas fait application des | « Voor het begrotingsjaar 2008 worden de artikelen 7, 7°, 9, 6° en 10 |
articles 7, 7°, 9, 6°, et 10 de l'arrêté du 17 janvier 2002 portant | van het besluit van de 17 januari 2002 houdende algemene regeling en |
réglementation générale et fixant les modalités de subventionnement | tot vaststelling van de modaliteiten van subsidiëring van de |
des services d'accueil spécialisé de la petite enfance agréés par | gespecialiseerde opvangdiensten voor het jonge kind, erkend door de « |
l'Office de la Naissance et de l'Enfance. | Office de la Naissance et de l'Enfance », niet toegepast. |
Pour l'année 2008, à la fin de l'exercice budgétaire, pour autant que | Voor het jaar 2008, op het einde van het begrotingsjaar, voor zover de |
les dépenses réelles le justifient, les enveloppes visées aux articles | werkelijke uitgaven het verantwoorden, worden de enveloppen bedoeld in |
7, 3°, et 9, 3°, de l'arrêté du 17 janvier 2002 portant réglementation | de artikelen 7, 3°, en 9, 3° van het besluit van 17 januari 2002 |
générale et fixant les modalités de subventionnement des services | houdende algemene regeling en tot vaststelling van de modaliteiten van |
d'accueil spécialisé de la petite enfance agréés par l'Office de la | subsidiëring van de gespecialiseerde opvangdiensten voor het jonge |
Naissance et de l'Enfance sont octroyées de manière complète au | kind, erkend door de « Office de la Naissance et de l'Enfance », |
service pour autant que celui-ci justifie d'une prise en charge | volledig toegekend aan de dienst voor zover deze dienst een |
cumulée entre les journées relevant d'une instance de l'aide à la | gecumuleerde opname verantwoordt tussen de dagen die tot een instantie |
jeunesse et celles relevant de l'Office de la Naissance et de | voor Hulpverlening aan de Jeugd behoren en deze van de « Office de la |
l'Enfance égale ou supérieure à 80 % du nombre total de journées de | Naissance et de l'Enfance », die gelijk is aan of hoger is dan 80 % |
prise en charge attribuées au service. | van het totaal aantal opnamedagen toegekend aan de dienst. |
Dans le cas où la condition de 80 % n'est pas remplie, les enveloppes | Ingeval de voorwaarde van 80 % niet vervuld wordt, maken de jaarlijkse |
annuelles visées aux articles 7, 3°, et 9, 3°, font l'objet d'une | enveloppen bedoeld in de artikelen 7, 3°, en 9, 3°, het voorwerp van |
diminution calculée sur base du pourcentage que représente la | een vermindering uit, berekend op basis van het percentage dat het |
différence entre 80 % et le pourcentage de l'activité réalisée | verschil tussen 80 % uitmaakt en het percentage van de activiteit die |
globalement. Lorsqu'il s'avère que des subventions non dues ont été | globaal uitgevoerd wordt. Wanneer blijkt dat niet-verschuldigde |
acquittées, ces montants peuvent être déduits des avances ou soldes | subsidies uitbetaald werden, kunnen deze bedragen afgetrokken worden |
auxquels le service a droit. ». | van de voorschotten of saldi waarop de dienst recht heeft. ». |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2008. |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2008. |
Art. 9.Le Ministre ayant l'enfance et l'aide à la jeunesse dans ses |
Art. 9.De Minister van Kinderwelzijn en Hulpverlening aan de Jeugd |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | wordt belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 20 juin 2008. | Brussel, 20 juni 2008. |
Pour le Gouvernement de la Communauté française : | Voor de Regering van de Franse Gemeenschap : |
La Ministre de l'Enfance, de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé, | De Minister van Kinderwelzijn, Hulpverlening aan de Jeugd en Gezondheid, |
Mme C. FONCK | Mevr. C. FONCK |