Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant diverses dispositions en vue de réformer la carrière du personnel pédagogique, éducatif et de surveillance des institutions publiques de protection de la jeunesse | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van verscheidene bepalingen met het oog op de heropleiding van de loopbaan van het pedagogisch, opvoedings- en toezichtpersoneel van de overheidsinstellingen voor de jeugdbescherming |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
23 NOVEMBRE 2007. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 23 NOVEMBER 2007. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
modifiant diverses dispositions en vue de réformer la carrière du | tot wijziging van verscheidene bepalingen met het oog op de |
personnel pédagogique, éducatif et de surveillance des institutions | heropleiding van de loopbaan van het pedagogisch, opvoedings- en |
publiques de protection de la jeunesse | toezichtpersoneel van de overheidsinstellingen voor de |
jeugdbescherming | |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot heropleiding der |
notamment l'article 87, § 3, modifié par la loi spéciale du 8 août | instellingen, inzonderheid op artikel 87, § 3, gewijzigd bij de |
1988 et par la loi spéciale du 16 juillet 1993; | bijzondere wet van 8 augustus 1988 en bij de bijzondere wet van 16 |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 22 juillet | juli 1993; Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 22 |
1996 portant statut des agents des Services du Gouvernement de la | juli 1996 houdende het statuut van de ambtenaren van de Diensten van |
Communauté française, notamment les articles 54, 68, 69, tel que | de Regering van de Franse Gemeenschap, inzonderheid op de artikelen |
modifié par l'arrêté du 15 mai 2002, et 129bis, abrogé par l'arrêté du | 54, 68, 69, zoals gewijzigd bij het besluit van 15 mei 2002 en 129bis, |
17 juillet 2003; | opgeheven bij het besluit van 17 juli 2003; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 22 juillet | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 22 |
1996 portant statut pécuniaire des agents des Services du Gouvernement | juli 1996 houdende het geldelijk statuut van de ambtenaren van de |
de la Communauté française, notamment le chapitre IVbis, inséré par | Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap, inzonderheid op |
l'arrêté du 31 août 1998 et modifié par l'arrêté du 10 juin 2005; | hoofdstuk IVbis, ingevoegd bij het besluit van 31 augustus 1998 en gewijzigd bij het besluit van 10 juni 2005; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 9 novembre | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 9 |
1998 portant règlement pour la nomination à chacun des grades et | november 1998 houdende regeling voor de benoeming in elk van de graden |
fixant les diplômes exigés au recrutement à certains grades dans les | en vaststelling van de diploma's die vereist zijn voor de werving in |
Services du Gouvernement - Ministère de la Communauté française, | sommige graden binnen de Diensten van de Regering - Ministerie van de |
notamment l'annexe Ire, remplacée par l'arrêté du 18 février 2005; | Franse Gemeenschap, inzonderheid op bijlage I, vervangen bij het besluit van 18 februari 2005; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 21 juin 1999 | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 21 |
relatif au remplacement de certains membres du personnel dans les | juni 1999 betreffende de vervanging van sommige personeelsleden voor |
services continus des Services du Gouvernement de la Communauté | de ononderbroken diensten in de Diensten van de Regering van de Franse |
française et de certains Organismes d'intérêt public relevant de la | Gemeenschap en sommige instellingen van openbaar nut die onder de |
Communauté française, notamment les articles 3 et 7; | Franse Gemeenschap ressorteren, inzonderheid op de artikelen 3 en 7; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 17 mars 2004 | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 17 |
relatif aux formations en cours de carrière des membres du personnel | maart 2004 betreffende de opleidingen tijdens de loopbaan van de |
des Services du Gouvernement de la Communauté française, du Conseil | personeelsleden van de diensten van de Regering van de Franse |
supérieur de l'Audiovisuel et des Organismes d'intérêt public qui | Gemeenschap, van de Hoge Raad voor de Audiovisuele Sector en van de |
instellingen van openbaar nut die onder het Comité van Sector XVII | |
relèvent du Comité de Secteur XVII, notamment l'article 3 et le | ressorteren, inzonderheid op artikel 3 en hoofdstuk II; |
chapitre II; | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 2 |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 2 juin 2004 | juni 2004 betreffende de verloven en afwezigheden van de |
relatif aux congés et aux absences des agents des Services du | personeelsleden van de Diensten van de Regering van de Franse |
Gouvernement de la Communauté française, du Conseil supérieur de | Gemeenschap, de Hoge Raad voor de Audiovisuele Sector en de |
l'Audiovisuel et des Organismes d'intérêt public relevant du Comité de | instellingen van openbaar nut die onder het Comité van Sector XVII |
Secteur XVII, notamment l'article 8, tel qu'il a été modifié par | ressorteren, inzonderheid op artikel 8, zoals gewijzigd bij het |
l'arrêté du 2 février 2007; | besluit van 2 februari 2007; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 21 mai 2007; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 21 mei |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 25 mai 2007; | 2007; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 25 mei 2007; |
Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 25 mai 2007; | Gelet op het akkoord van de Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 25 mei 2007; |
Vu l'avis du Collège des fonctionnaires généraux du Ministère de la | Gelet op het advies van het College van de ambtenaren-generaal van het |
Communauté française, donné le 11 juin 2007; | Ministerie van de Franse Gemeenschap gegeven op 11 juni 2007; |
Vu le protocole n° 351 du Comité de Secteur XVII conclu le 7 juin | Gelet op het protocol nr. 351 van het Comité van Sector XVII, gesloten |
2007; | op 7 juni 2007; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 43.372/2/V donné le 6 août 2007 en | Gelet op het advies van de Raad van State nr. 43.372/2/V, gegeven op 6 |
application de l'article 84, § 1er, 1°, des lois coordonnées sur le | augustus 2007 bij toepassing van artikel 84, § 1, 1°, van de |
Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre de la Fonction publique; | Op de voordracht van de Minister van Ambtenarenzaken; |
Vu la délibération du Gouvernement du 23 novembre 2007, | Gelet op de beraadslaging van de Regering van 23 november 2007, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Dispositions modificatives de l'arrêté du Gouvernement | HOOFDSTUK I. - Bepalingen tot wijziging van het besluit van de |
du 22 juillet 1996 portant statut des agents des Services du | Regering van 22 juli 1996 houdende het statuut van de ambtenaren van |
Gouvernement de la Communauté française | de Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap |
Article 1er.A l'article 54 de l'arrêté du Gouvernement de la |
Artikel 1.In artikel 54 van het besluit van de Regering van de Franse |
Communauté française du 22 juillet 1996 portant statut des agents des | Gemeenschap van 22 juli 1996 houdende het statuut van de ambtenaren |
Services du Gouvernement de la Communauté française, il est ajouté un | van de Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap, wordt een |
second alinéa rédigé comme suit : | tweede lid toegevoegd, luidend als volgt : |
« Par dérogation à l'alinéa 1er, les agents visés à l'article 69, § 2, | « In afwijking van het 1e lid, kunnen de in artikel 69, § 2, 2°, b |
bedoelde of ermee gelijkgestelde ambtenaren bevorderd worden door | |
2°, b ou assimilés, peuvent être promus par avancement de grade dans | verhoging in graad in de categorie van de betrekking die ze uitoefenen |
la catégorie de l'emploi qu'ils occupent par mutation. » | door overplaatsing. » |
Art. 2.A l'article 68 du même arrêté, il est ajouté un second alinéa |
Art. 2.In artikel 68 van hetzelfde besluit, wordt een tweede lid |
rédigé comme suit : | toegevoegd, luidend als volgt : |
« Par dérogation à l'alinéa 1er : | « In afwijking van het 1e lid : |
- les agents visés à l'article 69, § 2, 1° ou assimilés, sont, à la | - worden de in artikel 69, § 2, 1° of ermee gelijkgestelde ambtenaren |
date de leur mutation, nommés d'office par changement de catégorie | op de datum van hun overplaatsing van ambtswege benoemd door |
dans la catégorie du personnel administratif; | categorieverandering in de categorie van het administratief personeel; |
- les agents visés à l'article 69, § 2, 2°, b ou assimilés sont, à la | - worden de in artikel 69, § 2, 2°, b of ermee gelijkgestelde |
date de leur promotion par avancement de grade en application de | ambtenaren op de datum van hun vordering door de verhoging in graad |
l'article 54, alinéa 2, nommés d'office par changement de catégorie | bij toepassing van artikel 54, 2e lid, van ambtswege benoemd in de |
dans la catégorie du personnel administratif. » | categorie van het administratief personeel. » |
Art. 3.L'article 69 du même arrêté est modifié comme suit : |
Art. 3.Artikel 69 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt : |
1° à l'alinéa 1er, les mots « , sans préjudice du § 2, » sont insérés | 1° in het 1e lid worden de woorden « , onverminderd § 2, » ingevoegd |
entre les mots « du même grade et » et les mots « de la même catégorie | tussen de woorden « van dezelfde graad en » en de woorden « van |
»; | dezelfde categorie »; |
2° à l'alinéa 2, les mots « soit à la demande de l'agent soit dans | 2° in het 2e lid worden de woorden « ofwel op aanvraag van de |
l'intérêt du service » sont remplacés par les mots « à la demande de | ambtenaar ofwel in het belang van de Dienst » vervangen door de |
l'agent, pour raison médicale ou dans l'intérêt du service »; | woorden « op de aanvraag van de ambtenaar, voor medische reden of in het belang van de dienst »; |
3° les trois premiers alinéas sont regroupés au sein d'un paragraphe 1er; | 3° de eerste drie leden worden gegroepeerd in een paragraaf 1; |
4° il est ajouté un second paragraphe rédigé comme suit : | 4° er wordt een tweede paragraaf toegevoegd, luidend als volgt : |
« § 2. Les agents des niveaux 2+ et 2, catégorie spécialisé, relevant | « § 2. De ambtenaren van niveau 2+ en 2, categorie gespecialiseerd |
du groupe de qualification 2 qui exercent leurs fonctions au sein des | personeel, die ressorteren onder de kwalificatiegroep 2 en hun ambt |
Institutions Publiques de Protection de la Jeunesse peuvent à leur | uitoefenen binnen de Overheidsinstellingen voor de Jeugdbescherming |
demande ou pour raison médicale faire l'objet d'une mutation dans les | kunnen op hun aanvraag of voor medisch reden overgeplaatst worden in |
cas et selon les modalités suivantes : | de volgende gevallen en volgens de volgende modaliteiten : |
1° l'agent ne pouvant se prévaloir d'au moins 15 ans d'exercice de ses | 1° De ambtenaar die minstens 15 dienstjaren niet heeft binnen de |
fonctions au sein des Institutions Publiques de Protection de la | Overheidsinstellingen voor Jeugdbescherming waarvoor de |
Jeunesse pour lequel le service médical du travail recommande la | arbeidsgeneeskundige dienst de definitieve overplaatsing aanraadt naar |
mutation définitive à une autre fonction peut être muté dans un emploi | een ander ambt, kan overgeplaatst worden naar een betrekking van |
du même grade, auquel correspond des fonctions administratives; | dezelfde graad, waarmee administratieve ambten overeenstemmen; |
2° l'agent pouvant se prévaloir d'au moins 15 ans d'exercice de ses | 2° De ambtenaar die minstens 15 dienstjaren heeft binnen de |
fonctions au sein des Institutions Publiques de Protection de la | Overheidsinstellingen voor Jeugdbescherming en die houder is van het |
Jeunesse et d'être titulaire du certificat sanctionnant la formation | getuigschrift die de voorbereidende opleiding bekrachtigt voor zijn |
préparatoire à son changement de fonction peut être muté à sa demande | ambtsverandering, kan op zijn aanvraag overgeplaatst worden naar een |
dans un emploi du même grade auquel correspond une des fonctions | ambt van dezelfde graad waarmee een van de volgende ambten |
suivantes : | overeenstemt : |
a) pour les agents du niveau 2+ titulaires d'un des diplômes exigés au | a) voor de ambtenaren van niveau 2+ houder van de diploma's vereist |
recrutement dans un grade du niveau 2+ classé dans le groupe de | voor de aanwerving in een graad van niveau 2+ gerangschikt in de |
qualification 3 de la catégorie spécialisé, des fonctions exercées au | kwalificatiegroep 3 van de categorie gespecialiseerd personeel, ambten |
sein des sections sociales des Services de l'Aide à la Jeunesse et de | uitgeoefend binnen de sociale afdelingen van de Diensten voor de |
Protection judiciaire; | Hulpverlening aan de jeugd en de Gerechtelijke jeugdbescherming; |
b) pour les agents des niveaux 2+ et 2, des fonctions administratives. | b) voor de ambtenaren van niveau 2+ en 2, administratieve ambten. |
3° L'agent pouvant se prévaloir d'au moins 15 ans d'exercice de ses | 3° De ambtenaar die minstens 15 dienstjaren heeft binnen de |
fonctions au sein des Institutions Publiques de Protection de la | Overheidsinstellingen voor Jeugdbescherming en waarvoor de |
Jeunesse et pour lequel le service médical du travail recommande la | Arbeidsgeneeskundige dienst de definitieve overplaatsing aanraadt naar |
mutation définitive à une autre fonction peut être muté dans les mêmes | een ander ambt kan overgeplaatst worden naar dezelfde betrekkingen als |
emplois que ceux ouverts aux agents visés au 2°. A défaut d'être titulaire du certificat sanctionnant la formation correspondant à la nouvelle fonction qu'il occupe à l'issue des trois cycles de formation suivant sa mutation ou lorsqu'il a épuisé sans succès les cycles de formation auxquels il a droit, l'agent visé à l'alinéa 1er est assimilé à un agent visé au 1° et fait, le cas échéant, l'objet d'une nouvelle mutation en application de cette disposition. A la date à laquelle il est titulaire du certificat sanctionnant cette formation, l'agent visé à l'alinéa 1er est assimilé à un agent visé au 2°. | die geopend aan de ambtenaren bedoeld in 2°. Indien hij niet houder is van het getuigschrift dat de opleiding bekrachtigt die overeenstemt met het nieuwe ambt dat hij uitoefent op het einde van de drie opleidingscycli volgend op zijn overplaatsing of wanneer hij niet met vrucht de opleidingscycli uitgeput heeft waartoe hij recht heeft, wordt de in het 1e lid bedoelde ambtenaar gelijkgesteld met een ambtenaar bedoeld in 1° en wordt hij in voorkomend geval terug vatbaar voor een nieuwe overplaatsing bij toepassing van die bepaling. Op de datum waarop hij houder is van een getuigschrift dat die opleiding bekrachtigt, wordt de in het 1e lid bedoelde ambtenaar gelijkgesteld met een ambtenaar bedoeld in 2°. |
Pour le calcul de l'ancienneté de 15 ans visée à l'alinéa 1er, sont | Voor de berekening van de anciënniteit van 15 jaren bedoeld in het 1e |
admissibles les périodes d'activité de service pendant lesquelles les | lid, zijn de periodes van dienstactiviteit gedurende welke de |
agents concernés sont titulaires de fonctions pédagogiques ou | betrokken ambtenaren houder zijn van pedagogische of opvoedingsambten |
éducatives à l'exclusion des périodes d'absence couvertes par le | toelaatbaar, met uitsluiting van de afwezigheidsperiodes gedekt door |
bénéfice d'une interruption de carrière. | een loopbaanonderbreking. |
Il est procédé à la mutation par l'autorité qui exerce le pouvoir de | De overplaatsing wordt geregeld door de overheid die de |
nomination. » | benoemingsbevoegdheid uitoefent. » |
Art. 4.L'article 129bis du même arrêté est rétabli comme suit : |
Art. 4.Artikel 129bis van hetzelfde besluit wordt als volgt hersteld : |
« Art. 129bis.Pour ceux des agents du niveau 2+ visés à l'article 69 |
« Art. 129bis.Voor de ambtenaren van niveau 2+ bedoeld in artikel 69, |
§ 2 qui exerçaient une fonction d'éducateur comme titulaires d'un | § 2 die een ambt van opvoeder uitoefenen als houder van een graad van |
grade du niveau 2 avant l'entrée en vigueur du présent arrêté, la | niveau 2 vóór de inwerkingtreding van dit besluit, is de |
condition de diplôme visée au 2°, a du même paragraphe n'est pas | diplomavoorwaarde bedoeld in 2°, a van dezelfde paragraaf niet van |
applicable. » | toepassing. » |
CHAPITRE 2. - Disposition modificative de l'arrêté du Gouvernement du | HOOFDSTUK 2. - Bepalingen tot wijziging van het besluit van de |
22 juillet 1996 portant statut pécuniaire des agents des Services du | Regering van de Franse gemeenschap van 22 juli 1996 houdende het |
geldelijk statuut van de ambtenaren van de Diensten van de Regering | |
Gouvernement de la Communauté française | van de Franse Gemeenschap |
Art. 5.Dans l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 22 |
Art. 5.In het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van |
juillet 1996 portant statut pécuniaire des agents de Services du | 22 juli 1996 houdende het geldelijk statuut van de ambtenaren van de |
Gouvernement de la Communauté française, il est inséré un article | Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap, wordt een artikel |
30sexies rédigé comme suit : | 30sexies ingevoegd, luidend als volgt : |
« Art. 30sexies.§ 1er. Par dérogation aux articles 30bis à |
« Art. 30sexies.§ 1. In afwijking van de artikelen 30bis tot |
30quinquies, le changement de groupe de qualification est opéré | 30quinquies, gebeurt de verandering van kwalificatiegroep van |
d'office dans les cas ci-après : | ambtswege in de volgende gevallen : |
- dans le cas visé à l'article 69, § 2, 1° de l'arrêté du Gouvernement | - in het geval bedoeld in artikel 69, § 2, 1° van het besluit van de |
de la Communauté française portant statut des agents des Services du | Regering van de Franse Gemeenschap houdende het statuut van de |
Gouvernement de la Communauté française ou dans les cas assimilés, le | ambtenaren van de Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap |
changement de groupe dans le groupe de qualification 1 s'opère | of in ermee gelijkgestelde gevallen, gebeurt de groepsverandering naar |
d'office à la date de mutation; | de kwalificatiegroep van ambtswege op de datum van overplaatsing; |
- dans le cas visé à l'article 69, § 2, 2°, a), du même arrêté ou dans | - in het geval bedoeld in artikel 69, § 2, 2°, a, van hetzelfde |
les cas assimilés, le changement de groupe dans le groupe de | besluit of in ermee gelijkgestelde gevallen, gebeurt de |
qualification 3 s'opère d'office à la date de mutation; | groepsverandering naar de kwalificatiegroep 3 van ambtswege op de |
datum van overplaatsing; | |
- dans le cas visé à l'article 69, § 2, 2°, b) du même arrêté ou dans | - in het geval bedoeld in artikel 69, § 2, 2°, b, van hetzelfde |
les cas assimilés, le changement de groupe dans le groupe de | besluit of in ermee gelijkgestelde gevallen, gebeurt de |
qualification 1 s'opère d'office à la date de la promotion par | groepsverandering naar de kwalificatiegroep 1 van ambtswege op de |
avancement de grade en application de l'article 54, alinéa 2, dudit arrêté. | datum van de bevordering door verhoging in graad bij toepassing van |
§ 2. Les agents visés au § 1er, 1er tiret qui, à la date de leur | artikel 54, 2e lid, van het bedoeld besluit. |
changement de groupe de qualification, bénéficiaient à raison de | § 2. De ambtenaren bedoeld in § 1, 1e streepje, die op de datum van |
l'échelle de traitement qui leur était applicable d'un échelon | hun verandering van kwalificatiegroep, a rato van de weddeschaal die |
supérieur à celui auquel ils peuvent prétendre compte tenu de leur | zij genoten, een hoger niveau genoten dan het niveau waartoe zij recht |
changement de groupe de qualification conservent le bénéfice de cet | hadden aangezien hun verandering van kwalificatiegroep, behouden dat |
échelon aussi longtemps qu'ils obtiennent par application de cet | niveau zolang zij bij toepassing van dat niveau een hogere wedde |
échelon un traitement supérieur à celui correspondant à l'échelle de | genieten dat de wedde die overeenstemt met de weddeschaal van hun |
traitement de leur nouveau groupe de qualification. » | nieuwe kwalificatiegroep. » |
CHAPITRE 3. - Disposition modificative de l'annexe Ire de l'arrêté du | HOOFDSTUK 3. - Bepalingen tot wijziging van bijlage I van het besluit |
Gouvernement de la Communauté française du 9 novembre 1998 portant | van de Regering van de Franse Gemeenschap van 9 november 1998 houdende |
règlement pour la nomination à chacun des grades et fixant les | regeling voor de benoeming in elk van de graden en vaststelling van de |
diplômes exigés au recrutement à certains grades dans les Services du | diploma's die vereist zijn voor de werving in sommige graden binnen de |
Gouvernement - Ministère de la Communauté française | Diensten van de Regering - Ministerie van de Franse Gemeenschap |
Art. 6.A l'annexe 1re de l'arrêté du Gouvernement du 9 novembre 1998 |
Art. 6.In bijlage 1 van het besluit van de Regering van 9 november |
portant règlement pour la nomination à chacun des grades et fixant les | 1998 houdende regeling voor de benoeming in elk van de graden en |
diplômes exigés au recrutement à certains grades dans les Services du | vaststelling van de diploma's die vereist zijn voor de werving in |
Gouvernement - Ministère de la Communauté française, les modifications | sommige graden binnen de Diensten van de Regering - Ministerie van de |
suivantes sont apportées : | Franse Gemeenschap, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° la ligne relative à la nomination au grade de premier gradué - | 1° de lijn betreffende de benoeming tot de graad van eerste |
catégorie : spécialisé - groupe 3, est complétée comme suit : | gegradueerde - categorie : gespecialiseerd personeel - groep 3, wordt |
als volgt aangevuld : | |
- Pour le 10, la mention « 2 » est insérée; | - Voor 10, wordt de vermelding « 2 » ingevoegd; |
- Pour le 12, est insérée la mention suivante : | - Voor 12 wordt de volgende vermelding ingevoegd : |
« Pour le 10 : lorsque l'emploi est pourvu par mutation en application | « Voor 10 : wanneer de betrekking door overplaatsing toegekend wordt |
de l'article 69, § 2, 2°, a et, le cas échéant, 3° du statut des | bij toepassing van artikel 69, § 2, 2°, a en in voorkomend geval 3° |
agents des Services du Gouvernement »; | van het statuut van de ambtenaren van de Diensten van de Regering »; |
2° la ligne relative à la nomination au grade de premier gradué - | 2° de lijn betreffende de benoeming tot de graad van eerste |
catégorie administratif - groupe 1, est complétée comme suit : | gegradueerde - categorie administratief personeel - groep 1, wordt als |
volgt aangevuld : | |
- Pour le 9, la mention « Spécialisé » est insérée; | - Voor 9, wordt de vermelding « Gespecialiseerd » ingevoegd; |
- Pour le 10, la mention « 2 » est insérée; | - Voor 10 wordt de vermelding « 2 » ingevoegd; |
- Pour le 12, est insérée la mention suivante : | - Voor 12 wordt de volgende vermelding ingevoegd : |
« Pour le 9 et le 10 : | « Voor 9 en 10 : |
- lorsque l'emploi est pourvu par mutation en application de l'article | - wanneer de betrekking toegekend wordt door overplaatsing bij |
69, § 2, 1° et, le cas échéant, 3° du statut des agents des Services | toepassing van artikel 69, § 2, 1° en in voorkomend geval 3° van het |
du Gouvernement; | statuut van de ambtenaren van de Diensten van de Regering; |
- les emplois sont ouverts à la promotion par avancement de grade aux | - worden de betrekkingen geopend tot de vordering door verhoging in |
agents de rang 25 et 26, mutés en application de l'article 69, § 2, | graad voor de ambtenaren van rang 25 en 26, overgeplaatst bij |
2°, b) et, le cas échéant, 3° du statut des agents des Services du | toepassing van artikel 69, § 2, 2°, b en, in voorkomend geval, 3° van |
Gouvernement. »; | het statuut van de ambtenaren van de Diensten van de Regering. ». |
3° la ligne relative à la nomination au grade de gradué principal - | 3° de lijn betreffende de benoeming tot de graad van eerstaanwezend |
catégorie spécialisé - groupe 3, est complétée comme suit : | gegradueerde - categorie gespecialiseerd personeel - groep 3, wordt |
als volgt aangevuld : | |
- Pour le 10, la mention « 2 » est insérée; | - Voor 10, wordt de vermelding « 2 » ingevoegd; |
- Pour le 12, est insérée la mention suivante : | - Voor 12 wordt de volgende vermelding ingevoegd : |
« Pour le 10 : lorsque l'emploi est pourvu par mutation en application | « Voor 10 : wanneer de betrekking door overplaatsing toegekend wordt |
de l'article 69, § 2, 2°, a et, les cas échéants, 3° du statut des | bij toepassing van artikel 69, § 2, 2°, a en in voorkomend geval 3° |
agents des Services du Gouvernement »; | van het statuut van de ambtenaren van de Diensten van de Regering »; |
4° la ligne relative à la nomination au grade de gradué principal - | 4° de lijn betreffende de benoeming tot de graad van eerstaanwezend |
catégorie administratif - groupe 2, est modifiée comme suit : | gegradueerde - categorie administratief personeel - groep 2, wordt als |
- Pour le 9, la mention « Spécialisé » est supprimée; | volgt gewijzigd : |
- Pour le 12, la référence au 9 est supprimée; | - Voor 9 wordt de vermelding « Gespecialiseerd » geschrapt; |
5° la ligne relative à la nomination au grade de gradué principal - | - Voor 12 wordt de referentie 9 geschrapt; 5° de lijn betreffende de benoeming tot de graad van eerstaanwezend |
catégorie administratif - groupe 1, est modifiée comme suit : | gegradueerde - categorie administratief personeel - groep 1, wordt als |
volgt gewijzigd : | |
- Pour le 9, la mention « Spécialisé » est insérée; | - Voor 9, wordt de vermelding « Gespecialiseerd » ingevoegd; |
- Pour le 10, la mention « 2 » est insérée; | - Voor 10, wordt de vermelding « 2 » ingevoegd; |
- Pour le 12, est insérée la mention suivante : | - Voor 12 wordt de volgende vermelding ingevoegd : |
« Pour le 9 et le 10, lorsque l'emploi est pourvu par mutation en | « Voor 9 en 10, wanneer de betrekking toegekend wordt door |
application de l'article 69, § 2, 1° et, le cas échéant, 3° du statut | overplaatsing bij toepassing van artikel 69, § 2, 1° en in voorkomend |
des agents des Services du Gouvernement. »; | geval 3° van het statuut van de ambtenaren van de Diensten van de Regering. »; |
6° la ligne relative à la nomination au grade de gradué - catégorie | 6° de lijn betreffende de benoeming tot de graad van gegradueerde - |
spécialisé - groupe 3, est modifiée comme suit : | categorie gespecialiseerd personeel groep 3, wordt als volgt gewijzigd |
- Pour le 12, les mots « Pour le 10 : être titulaire d'un des diplômes | : - Voor 12 worden de woorden « Voor 10 : houder zijn van een van de |
suivants : » sont remplacés par les mots « Pour le 10 : être titulaire | volgende diploma's : » vervangen door de woorden « Voor 10 : - houder |
d'un des diplômes suivants : » et un second tiret rédigé comme suit | zijn van een van de volgende diploma's : » en wordt een tweede |
est ajouté : « - lorsque l'emploi est pourvu par mutation en | streepje toegevoegd, luidend als volgt : « - wanneer de betrekking |
application de l'article 69, § 2, 2°, a et, le cas échéant, 3° du | toegekend wordt door overplaatsing bij toepassing van artikel 69, § 2, |
statut des agents des Services du Gouvernement. »; | 2°, a en in voorkomend geval 3° van het statuut van de ambtenaren van |
7° la ligne relative à la nomination au grade de gradué - catégorie | de Diensten van de Regering »; |
administratif - groupe 2, est modifiée comme suit : | 7° de lijn betreffende de benoeming tot de graad van gegradueerde - |
- Pour le 9, la mention « Spécialisé » est supprimée; | categorie administratief personeel - groep 2 wordt als volgt gewijzigd : |
- Pour le 12, la référence au 9 est supprimée; | - Voor 9 wordt de vermelding « Gespecialiseerd » geschrapt; |
- Voor 12 wordt de referentie 9 geschrapt; | |
8° la ligne relative à la nomination au grade de gradué - catégorie | 8° de lijn betreffende de benoeming tot de graad van gegradueerde - |
administratif - groupe 1, est modifiée comme suit : | categorie administratief personeel - groep 1 wordt als volgt gewijzigd : |
- Pour le 9, la mention « Spécialisé » est insérée; | - Voor 9, wordt de vermelding « Gespecialiseerd » ingevoegd; |
- Pour le 10, la mention « 2 » est insérée; | - Voor 10 wordt de vermelding « 2 » ingevoegd; |
- Pour le 12, est insérée la mention suivante : | - Voor 12 wordt de volgende vermelding ingevoegd : |
« Pour le 9 et le 10, lorsque l'emploi est pourvu par mutation en | « Voor 9 en 10, wanneer de betrekking toegekend wordt door |
application de l'article 69, § 2, 1° et, le cas échéant, 3° du statut | overplaatsing bij toepassing van artikel 69, § 2, 1° en in voorkomend |
des agents des Services du Gouvernement. »; | geval 3° van het statuut van de ambtenaren van de Diensten van de Regering. »; |
9° la ligne relative à la nomination au grade de premier assistant - | 9° de lijn betreffende de benoeming tot de graad vaan eerste assistent |
catégorie administratif - groupe 1, est complétée comme suit : | - categorie administratief personeel - groep 1, wordt als volgt aangevuld : |
- Pour le 9, la mention « spécialisé » est insérée; | - Voor 9, wordt de vermelding « gespecialiseerd » ingevoegd; |
- Pour le 10, la mention « 2 » est insérée; | - Voor 10 wordt de vermelding « 2 » ingevoegd; |
- Pour le 12, est insérée la mention suivante : | - Voor 12 wordt de volgende vermelding ingevoegd : |
« Pour le 9 et le 10 : | « Voor 9 en 10 : |
- lorsque l'emploi est pourvu par mutation en application de l'article | - wanneer de betrekking toegekend wordt door overplaatsing bij |
69, § 2, 1° et, le cas échéant, 3° du statut des agents des Services | toepassing van artikel 69, § 2, 1° in voorkomend geval 3° van het |
du Gouvernement; | statuut van de ambtenaren van de Diensten van de Regering; |
- les emplois sont ouverts à la promotion par avancement de grade aux | - worden de betrekkingen geopend tot de bevordering door verhoging in |
agents de rang 21 et 22, mutés en application de l'article 69, § 2, | graad voor de ambtenaren van rang 21 en 22, overgeplaatst bij |
2°, b et, le cas échéant, 3° du statut des agents des Services du | toepassing van artikel 69, § 2, 2°, b en, in voorkomend geval, 3° van |
Gouvernement. »; | het statuut van de ambtenaren van de Diensten van de Regering. »; |
10° la ligne relative à la nomination au grade d'assistant principal - | 10° de lijn betreffende de benoeming tot de graad van eerstaanwezend |
catégorie administratif - groupe 2, est modifiée comme suit : | assistent - categorie administratief personeel - groep 2, wordt als |
- Pour le 9, la mention « Spécialisé » est supprimée; | volgt gewijzigd : |
- Pour le 12, la référence au 9 est supprimée; | - Voor 9 wordt de vermelding « Gespecialiseerd » geschrapt; |
- Voor 12 wordt de referentie 9 geschrapt; | |
11° la ligne relative à la nomination au grade d'assistant principal - | 11° de lijn betreffende de benoeming tot de graad van eerstaanwezend |
catégorie administratif - groupe 1, est complétée comme suit : | assistent - categorie administratief personeel - groep 1, wordt als |
volgt aangevuld : | |
- Pour le 9, la mention « Spécialisé » est insérée; | - Voor 9, wordt de vermelding « Gespecialiseerd » ingevoegd; |
- Pour le 10, la mention « 2 » est insérée; | - Voor 10 wordt de vermelding « 2 » ingevoegd; |
- Pour le 12, est insérée la mention suivante : | - Voor 12 wordt de volgende vermelding ingevoegd : |
« Pour le 9 et 10, lorsque l'emploi est pourvu par mutation en | « Voor 9 en 10, wanneer de betrekking toegekend wordt door |
application de l'article 69, § 2, 1° et, le cas échéant, 3° du statut | overplaatsing bij toepassing van artikel 69, § 2, 1° en in voorkomend |
des agents des Services du Gouvernement. »; | geval 3° van het statuut van de ambtenaren van de Diensten van de Regering. »; |
12° la ligne relative à la nomination au grade d'assistant - catégorie | 12° de lijn betreffende de benoeming tot de graad van assistent - |
administratif - groupe 2, est modifiée comme suit : | categorie administratief personeel - groep 2, wordt als volgt |
- Pour le 9, la mention « Spécialisé » est supprimée; | gewijzigd : |
- Pour le 12, la référence au 9 est supprimée; | - Voor 9 wordt de vermelding « Gespecialiseerd » geschrapt; |
- Voor 12 wordt de referentie 9 geschrapt; | |
13° la ligne relative à la nomination au grade d'assistant - catégorie | 13° de lijn betreffende de benoeming tot de graad van assistent - |
administratif - groupe 1, est complétée comme suit : | categorie administratief personeel - groep 1, wordt als volgt aangevuld : |
- Pour le 9, la mention « 2 » est insérée; | - Voor 9, wordt de vermelding « 2 » ingevoegd; |
- Pour le 10, la mention « Spécialisé » est insérée; | - Voor 10 wordt de vermelding « Gespecialiseerd » ingevoegd; |
- Pour le 12, est insérée la mention suivante : | - Voor 12 wordt de volgende vermelding ingevoegd : |
« Pour le 9 et le 10, lorsque l'emploi est pourvu par mutation en | « Voor 9 en 10, wanneer de betrekking toegekend wordt door |
application de l'article 69, § 2, 1° et le cas échéant, 3° du statut | overplaatsing bij toepassing van artikel 69, § 2, 1° en in voorkomend |
des agents des Services du Gouvernement. » | geval 3° van het statuut van de ambtenaren van de Diensten van de Regering. » |
CHAPITRE 4. - Dispositions modificatives de l'arrêté du Gouvernement | HOOFDSTUK 4. - Bepalingen tot wijziging van het besluit van de |
du 21 juin 1999 relatif au remplacement de certains membres du | Regering van 21 juni 1999 betreffende de vervanging van sommige |
personnel dans les services continus des Services du Gouvernement de | personeelsleden voor de ononderbroken diensten in de Diensten van de |
la Communauté française et de certains Organismes d'intérêt public | Regering van de Franse Gemeenschap en sommige instellingen van |
relevant de la Communauté française | openbaar nut die onder de Franse Gemeenschap ressorteren |
Art. 7.A l'article 3, second alinéa, de l'arrêté du Gouvernement de |
Art. 7.In artikel 3, 2e lid, van het besluit van de Regering van de |
la Communauté française du 21 juin 1999 relatif au remplacement de | Franse Gemeenschap van 21 juni 1999 betreffende de vervanging van |
certains membres du personnel dans les services continus des Services | sommige personeelsleden voor de ononderbroken diensten in de Diensten |
du Gouvernement de la Communauté française et de certains Organismes | van de Regering van de Franse Gemeenschap en sommige instellingen van |
openbaar nut die onder de Franse Gemeenschap ressorteren, worden de | |
d'intérêt public relevant de la Communauté française, les mots « ou | woorden « of van een terbeschikkingstelling. » vervangen door de |
d'une mise à disposition. » sont remplacés par les mots suivants : « , | woorden « , van een terbeschikkingstelling of van de toepassing van |
d'une mise à disposition ou de l'application de l'article 69, § 2, de | artikel 69, § 2, van het besluit van de Regering van de Franse |
l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 22 juillet 1996 | Gemeenschap van 22 juli 1996 houdende het statuut van de ambtenaren |
portant statut des agents des Services du Gouvernement de la Communauté française. » | van de Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap. » |
Art. 8.L'article 7 du même arrêté est modifié comme suit : |
Art. 8.Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt als volgt gewijzigd : |
1° au troisième alinéa, les mots « ou de mises à disposition. » sont | 1° in het derde lid worden de woorden « of terbeschikkingstellingen. » |
remplacés par les mots suivants « , de mises à disposition ou de | vervangen door de woorden « , terbeschikkingstellingen of de |
l'application de l'article 69, § 2, de l'arrêté du Gouvernement de la | toepassing van artikel 69, § 2 van het besluit van de Regering van de |
Communauté française du 22 juillet 1996 portant statut des agents des | Franse Gemeenschap van 22 juli 1996 houdende het statuut van de |
Services du Gouvernement de la Communauté française. | ambtenaren van de Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap. |
2° le quatrième alinéa est complété des mots suivants : « à | 2° het vierde lid wordt aangevuld met de volgende woorden : « in |
l'exception des dispenses de service accordées en application de | uitzondering van de dienstenvrijstellingen toegekend bij toepassing |
l'article 16 ter de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté | van artikel 16 ter van het besluit van de Regering van de Franse |
française du 17 mars 2004 relatif aux formations en cours de carrière | Gemeenschap van 17 maart 2004 betreffende de opleidingen tijdens de |
des membres du personnel des Services du Gouvernement de la Communauté | loopbaan van de personeelsleden van de diensten van de Regering van de |
française, du Conseil supérieur de l'Audiovisuel et des Organismes | Franse Gemeenschap, van de Hoge Raad voor de Audiovisuele Sector en |
d'intérêt public qui relèvent du Comité de Secteur XVII. » | van de instellingen van openbaar nut die onder het Comité van Sector |
XVII ressorteren. » | |
3° Il est ajouté deux alinéas rédigés comme suit : | 3° Er worden twee leden toegevoegd, luidend als volgt : |
« Sont compris dans ce volume les absences consécutives aux congés | « In dat volume worden de afwezigheden begrepen die volgen op de |
annuels de vacances supplémentaires pris en application de l'article | aanvullende jaarvakantie genomen ter uitvoering van artikel 8, 3e lid |
8, alinéa 3, de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du | van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 2 juni |
2 juin 2004 relatif aux congés et aux absences des agents des Services | 2004 betreffende de verloven en afwezigheden van de personeelsleden |
du Gouvernement de la Communauté française, du Conseil supérieur de | van de Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap, de Hoge |
l'Audiovisuel et des Organismes d'intérêt public relevant du Comité de | Raad voor de Audiovisuele Sector en de Instellingen van openbaar nut |
Secteur XVII ainsi que le temps consacré à la formation et à | die onder het Comité van Sector XVII ressorteren, alsmede de tijd die |
l'information par les membres du personnel auxquels s'applique ce | besteed wordt aan de opleiding en de informatie door de |
régime de congés annuels de vacances supplémentaires à concurrence | personeelsleden waaraan dat verlofstelsel van aanvullende jaarvakantie |
d'un maximum de 6 jours annuels par membre du personnel concerné. | toegepast wordt tegen een maximumaantal van 6 jaarlijkse dagen per |
betrokken personeelslid. | |
Par temps consacré à la formation et l'information au sens de l'alinéa | Onder tijd besteed aan de opleiding en informatie in de zin van vorig |
précédent, il convient d'entendre, à titre principal, le temps | lid, moet verstaan worden, in de eerste plaats, de tijd die besteed |
consacré à la formation des nouveaux agents et, à titre subsidiaire, | wordt aan de opleiding van nieuwe ambtenaren en, subsidiair, de |
les séances d'information à destination de l'enseignement supérieur. » | informatiesessies voor het hoger onderwijs. » |
CHAPITRE 5. - Dispositions modificatives de l'arrêté du Gouvernement | HOOFDSTUK 5. - Bepalingen tot wijziging van het besluit van de |
du 17 mars 2004 relatif aux formations en cours de carrière des | Regering van 17 maart 2004 betreffende de opleidingen tijdens de |
membres du personnel du Gouvernement de la Communauté française, du | loopbaan van de personeelsleden van de diensten van de Regering van de |
Franse Gemeenschap, van de Hoge Raad voor de Audiovisuele Sector en | |
Conseil supérieur de l'Audiovisuel et des Organismes d'intérêt public | van de Instellingen van openbaar nut die onder het Comité van Sector |
qui relèvent du Comité de Secteur XVII | XVII ressorteren |
Art. 9.A l'article 3, 1er alinéa, de l'arrêté du Gouvernement de la |
Art. 9.In artikel 3, 1e lid, van het besluit van de Regering van de |
Communauté française du 17 mars 2004 relatif aux formations en cours | Franse Gemeenschap van 17 maart 2004 betreffende de opleidingen |
de carrière des membres du personnel du Gouvernement de la Communauté | tijdens de loopbaan van de personeelsleden van de diensten van de |
Regering van de Franse Gemeenschap, van de Hoge Raad voor de | |
française, du Conseil supérieur de l'Audiovisuel et des Organismes | Audiovisuele Sector en van de Instellingen van openbaar nut die onder |
d'intérêt public qui relèvent du Comité de Secteur XVII, il est ajouté | het Comité van Sector XVII ressorteren, wordt een punt 5° toegevoegd, |
un point 5° rédigé comme suit : | luidend als volgt : |
« 5° la formation attestée par le certificat visé à l'article 69, § 2, | « 5° de opleiding bekrachtigd door een getuigschrift bedoeld in |
de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 22 juillet | artikel 69, § 2, van het besluit van de Regering van de Franse |
1996 portant statut des agents des Services du Gouvernement de la | Gemeenschap van 22 juli 1996 houdende het statuut van de ambtenaren |
van de Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap, hierna, | |
Communauté française, ci-après appelée, selon le cas, « le certificat | naargelang van het geval, « het getuigschrift voor administratieve |
de formation administrative » ou « le certificat de formation sociale ». | opleiding » of « het getuigschrift voor sociale opleiding » genoemd. |
Art. 10.Après l'article 16 du même arrêté, il est inséré une section |
Art. 10.Na artikel 16 van hetzelfde besluit wordt een afdeling 6 |
6 rédigée comme suit : | ingevoegd, luidend als volgt : |
« Section 6. - Des certificats de formation administrative et de | « Afdeling 6. - Getuigschriften voor administratieve opleiding en |
formation sociale | sociale opleiding |
Art. 16bis.§ 1er. Sur proposition de l'Ecole d'Administration |
Art. 16bis.§ 1. Op de voordracht van de School voor Overheidsbestuur |
publique, le Ministre ayant la Fonction publique dans ses attributions | stelt de Minister tot wiens bevoegdheid de ambtenarenzaken behoren het |
fixe le programme des formations en vue de la délivrance des | programma vast van de opleidingen met het oog op de uitreiking van de |
certificats de formation administrative et de formation sociale. | getuigschriften voor administratieve opleiding en sociale opleiding. |
Le programme de la formation comporte des aspects théoriques et | Het programma van de opleiding bevat theoretische en praktische |
pratiques et s'appuie sur une pédagogie interactive favorisant | aspecten en steunt op een interactieve pedagogie die de persoonlijke |
l'implication personnelle des participants. | implicatie van de deelnemers begunstigen. |
Le programme visant à l'attribution du certificat de formation | Het programma dat de uitreiking van het getuigschrift voor |
administrative porte au moins sur les matières d'organisation | administratieve opleiding beoogt, draagt minstens op de vakken van |
administrative et de gestion publique ainsi que d'informatique | administratieve organisatie en overheidsbeheer alsmede |
administrative. | bestuursinformatica. |
Le programme de la formation visant à l'attribution du certificat de | Het programma van de opleiding die de uitreiking van het getuigschrift |
formation sociale porte au moins sur le cadre légal et réglementaire | van de sociale opleiding beoogt, draagt minstens op het wettelijke en |
reglementaire kader van de opdrachten van de dienst en de | |
des missions de service et les aspects méthodologiques du travail au | methodologische aspecten van het werk binnen de sociale afdelingen van |
sein des sections sociales des Services de l'Aide à la Jeunesse et de | de Diensten voor Hulpverlening aan de Jeugd en Gerechtelijke |
Protection judiciaire. | Jeugdbescherming. |
§ 2. Un jury est institué au sein de l'Ecole d'Administration | § 2. Een examencommissie wordt opgericht binnen de School voor |
publique. Ce jury comprend un Président titulaire d'un grade de rang | Overheidsbestuur. Die examencommissie omvat een Voorzitter van ten |
12 au moins au sein du Ministère de la Communauté française et un | minste rang 12 binnen het Ministerie van de Franse Gemeenschap en een |
maximum de 4 formateurs ayant délivré la formation préparatoire à la | maximum van 4 opleiders die de voorbereidende opleiding gegeven hebben |
partie certificative de la formation, désignés par le Secrétaire général du Ministère de la Communauté française. Le jury établit un règlement, lequel fixe notamment les conditions d'assiduité exigées des participants pour qu'ils puissent présenter la partie certificative de la formation. Le jury accorde les dispenses éventuelles aux parties du programme de formation qu'il détermine. Le jury délivre le certificat de formation administrative ou sociale à tous les participants qui ont satisfait à la partie certificative de la formation. § 3. Aucun agent ne peut s'inscrire à plus de trois cycles de formation. | voor het deel dat tot het getuigschrift van de opleiding leidt, aangesteld door de Secretaris-generaal van het Ministerie van de Franse Gemeenschap. De examencommissie stelt een reglement vast dat inzonderheid de voorwaarden van ijver bepalen die vereist worden vanwege de deelnemers opdat zij het deel dat tot het getuigschrift van de opleiding leidt, zouden kunnen afleggen. De examencommissie kent de eventuele vrijstellingen toe aan de delen van het opleidingsprogramma dat zij bepaalt. De examencommissie reikt het getuigschrift van de administratieve of sociale opleiding toe aan alle deelnemers die geslaagd zijn voor het deel dat tot het getuigschrift van de opleiding leidt. § 3. De ambtenaren kunnen zich niet inschrijven voor meer dan drie opleiding scycli. |
Art. 16ter.La formation en vue de la délivrance du certificat de |
Art. 16ter.De opleiding voor de uitreiking van het getuigschrift van |
formation administrative ou sociale est organisée pendant les heures | administratieve of sociale opleiding wordt georganiseerd tijdens de |
de service sur une période totale de 8 jours ouvrables. | diensturen over een totale periode van 8 werkdagen. |
Sans préjudice de l'article 16bis, § 3, les formations sont | Onverminderd artikel 16bis, § 3, zijn de opleidingen toegankelijk voor |
accessibles aux agents des niveaux 2+ et 2, catégorie spécialisé, | de ambtenaren van niveau 2+ en 2, categorie gespecialiseerd personeel, |
relevant du groupe de qualification 2 qui ont exercé leurs fonctions | die ressorteren onder kwalificatiegroep 2 en hun ambt gedurende |
pendant 12 ans au moins au sein des Institutions Publiques de | minstens 12 jaar uitgeoefend hebben binnen de Overheidsinstellingen |
Protection de la Jeunesse. | voor Jeugdbescherming. |
L'agent qui participe à la formation obtient d'office les dispenses de | De ambtenaar die deelneemt aan die opleiding verkrijgt van ambtswege |
service nécessaires au suivi de cette formation. Il obtient en outre à | vrijstellingen voor diensten die noodzakelijk zijn voor de opvolging |
sa demande deux jours de dispense de service en vue de préparer | van die opleiding. Hij verkrijgt daarenboven op zijn aanvraag twee |
dagen dienstvrijstellingen om het examen voor zijn getuigschrift voor | |
l'examen certificatif. Cette dispense de service est accordée selon | te bereiden. Die dienstvrijstelling wordt toegekend volgens de |
les modalités fixées à l'article 20, § 2 à 5. » | modaliteiten bepaald in artikel 20, § 2 tot 5. » |
CHAPITRE 6. - Disposition modificative de l'arrêté du Gouvernement du | HOOFDSTUK 6. - Bepalingen tot wijziging van het besluit van de |
2 juin 2004 relatif aux congés et aux absences des agents des Services | Regering van 2 juni 2004 betreffende de verloven en afwezigheden van |
du Gouvernement de la Communauté française, du Conseil supérieur de | de personeelsleden van de Diensten van de Regering van de Franse |
Gemeenschap, de Hoge Raad voor de Audiovisuele Sector en de | |
l'Audiovisuel et des Organismes d'intérêt public relevant du Comité de | instellingen van openbaar nut die onder het Comité van Sector XVII |
Secteur XVII | ressorteren |
Art. 11.A l'article 8 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté |
Art. 11.In artikel 8 van het besluit van de Regering van de Franse |
française du 2 juin 2004 relatif aux congés et aux absences des agents | Gemeenschap van 2 juni 2004 betreffende de verloven en afwezigheden |
des Services du Gouvernement de la Communauté française, du Conseil | van de personeelsleden van de Diensten van de Regering van de Franse |
supérieur de l'Audiovisuel et des Organismes d'intérêt public relevant | Gemeenschap, de Hoge Raad voor de Audiovisuele Sector en de |
du Comité de Secteur XVII, il est ajouté un 3ème alinéa rédigé comme suit : | Instellingen van openbaar nut die onder het Comité van Sector XVII |
« L'agent de niveau 2+, de niveau 2, et de niveau 3 qui exercent des | ressorteren, wordt een 3e lid toegevoegd, luidend als volgt : |
fonctions pédagogiques, éducatives ou de surveillance au sein des | « De ambtenaar van niveau 2+, 2 en 3 die pedagogische, opvoedings- of |
Institutions Publiques de Protection de la Jeunesse bénéficient d'un congé annuel de vacances supplémentaire dont la durée est fixée comme suit selon l'ancienneté dans ses fonctions : 1° à partir de 15 ans : six jours ouvrables; 2° à partir de 20 ans : quatorze jours ouvrables; 3° au-delà de 25 ans : vingt-quatre jours ouvrables. » CHAPITRE
7. - Dispositions finales Art. 12.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2008. Art. 13.Le Ministre ayant la Fonction publique dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. Bruxelles, le 23 novembre 2007. Par le Gouvernement de la Communauté française : Le Ministre de la Fonction publique, M. DAERDEN Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant diverses dispositions en vue de réformer la carrière du personnel pédagogique, éducatif et de surveillance des institutions publiques de protection de la jeunesse Rapport au Gouvernement de la Communauté française Le 24 novembre 2006, le Gouvernement de la Communauté française a approuvé la note « Réforme de la carrière du personnel des IPPJ ». Ladite note était l'aboutissement du travail d'un groupe de travail constitué de représentants des organisations syndicales, de la Direction générale de l'Aide à la Jeunesse, de la Direction générale du Personnel et de la Fonction publique, du Cabinet de la Ministre de l'Aide à la Jeunesse et du Cabinet du Ministre de la Fonction publique. L'objectif du groupe de travail était d'arriver à un accord entre les différentes parties sur les mesures à prendre afin de diminuer le phénomène du « burnout » précoce et le reclassement médical des membres du personnel des IPPJ, en ce compris Everberg. Le présent arrêté formalise les propositions dudit groupe de travail. 1° Offrir des possibilités de reclassement volontaire aux agents statutaires qui travaillent dans un IPPJ (en ce compris Everberg) II est proposé, pour les agents statutaires : A. Si l'agent a moins de 15 ans d'exercice de fonction : * Reclassement volontaire : pas de possibilité * Reclassement médical - Dans des fonctions administratives - Groupe de qualification de base (adm. 1) - Formation en cas de besoin (non certifiante) B. Si l'agent a plus de 15 ans d'exercice de fonction : Reclassement volontaire : - Dans les SAJ/SPJ : o Formation certifante (à partir de 12 ans de service) o Barémisation au groupe de qualification 3 - Dans une fonction administrative : o Formation certifiante o Maintien du groupe de qualification 2 * Reclassement médical - Idem que reclassement volontaire - Si échecs répétés des formations certifiantes : idem que reclassement médical avant 15 ans d'ancienneté de fonction Dans tous les cas (A et B), l'agent bénéficie d'un « blocage » de la rémunération (hors primes éventuelles), jusqu'à ce que sa nouvelle échelle rattrape sa rémunération. La formation certifiante est une formation de 10 jours au total (8 jours de formation + 2 jours d'étude). 2° Aménager la fin de carrière. II est proposé d'octroyer des jours de congé supplémentaires pour les membres du personnel des IPPJ, contractuels ou statutaires * A partir de 15 ans d'ancienneté : 6 jours de congé + 6 jours d'écolage /an. * A partir de 20 ans d'ancienneté : 14 jours de congé + 6 jours d'écolage/an. * Au-delà de 25 ans d'ancienneté : 24 jours de congé + 6 jours d'écolage/an. Commentaires des articles Présentation générale des articles 1er à 6 1. L'élément central des articles 1er à 6 est l'article 3, 4°. Cette disposition a pour seul objet de créer la possibilité de muter, à certaines conditions, certaines catégories d'agents occupant des emplois au sein des IPPJ dans des emplois externes aux IPPJ. II se fait que ces emplois externes n'appartiennent pas nécessairement à la même catégorie ni au même groupe de qualification que les emplois dont sont titulaires les agents pouvant bénéficier de la mesure. 2. Le premier obstacle est l'article 69, alinéa 1er, qui porte que la mutation ne peut être opérée que dans un emploi de la même catégorie. Ce premier obstacle est levé par l'article 3, 1° du projet qui prévoit que cette condition de catégorie n'est pas requise pour l'application du § 2. Etant entendu que, par ailleurs, la question du groupe de qualification n'est pas abordée par le chapitre du statut relatif à la mutation, la seule condition à la mutation devient que les emplois de départ et d'arrivée soient du même grade. 3. Ce premier objectif atteint, s'en ajoute un second qui est effectivement d'opérer un changement de catégorie et de groupe de qualification compte tenu de la mutation. II est toutefois retenu que ce changement ne doit intervenir au moment de la mutation que dans deux hypothèses, le § 2, 1° et le § 2, 2°, a. Pour le § 2, 1°, le changement de catégorie est opéré par l'article 2 en ce qu'il ajoute un alinéa 2, 1er tiret à l'article 68 du statut administratif et par l'article 5 en ce qu'il insère un article 30sexies § 1er, 1er tiret dans le statut pécuniaire. Pour le § 2, 2° a, les emplois de départ et d'arrivée sont de la même catégorie en sorte qu'il n'y a plus qu'à régler la question du changement de groupe de qualification, ce que fait l'article 5 en ce qu'il insère un article 30 sexies § 1er, 2e tiret, dans le statut pécuniaire. Pour ce qui concerne les agents visés en § 2, 1° et 2°, a, ils rentrent ce faisant pleinement dans la filière d'emploi correspondant à l'emploi qu'ils occupent par mutation en sorte que les autres dispositions relatives à la carrière ne les concernent plus. 4. La première catégorie des agents mutés qui ne sont pas, à la date de leur mutation, intégrés dans la filière de l'emploi correspondant à l'emploi qu'ils occupent par mutation est la catégorie visée par le § 2, 2°, b. La perspective première est de garantir leur situation pécuniaire par un rattachement formel à leur filière de carrière d'origine. Ces agents doivent néanmoins pouvoir « faire carrière » dans leur nouvelle filière de carrière c'est-à-dire concrètement pouvoir ultérieurement postuler à une promotion par avancement de grade dans un emploi de ler gradué (niveau 2+) ou 1er assistant (niveau 2) relevant de la catégorie administratif et du groupe de qualification 1. Actuellement l'article 54 du statut administratif impose, pour la promotion à l'intérieur d'un même niveau, que le candidat à la promotion soit titulaire d'un emploi de la même catégorie que la catégorie à laquelle appartient l'emploi à pourvoir par promotion. L'article ler du projet en ce qu'il insère un second alinéa à l'article 54 du statut administratif lève cette condition dans l'hypothèse ici envisagée. Ce faisant peut s'opérer par promotion un changement de catégorie, changement de catégorie qu'il convenait par ailleurs d'intégrer parallèlement dans les dispositions du statut propre au changement de catégorie. L'article 2 du projet en ce qu'il intègre un second alinéa, 2e tiret, à l'article 68 du statut administratif formalise l'objectif poursuivi. L'article 5 opère de manière parallèle pour ce qui concerne le changement de groupe de qualification par l'article 30sexies, § 1er, 3e tiret, qu'il intègre dans le statut pécuniaire. 5. La seconde catégorie des agents qui ne sont pas intégrés dans la filière de carrière correspondant à l'emploi dans lequel ils sont mutés est celle visée par le § 2, 3°. Cette disposition prévoit néanmoins une assimilation ultérieure aux catégories précédentes. Dans l'attente, ils conservent la catégorie et le groupe de qualification de leur emploi d'origine. CHAPITRE 1er. - Dispositions modificatives de l'arrêté du Gouvernement du 22 juillet 1996 portant statut des agents des Services du Gouvernement de la Communauté française Article 1er.II modifie l'article 54 du statut afin de permettre aux agents qui ont été reclassés dans des fonctions administratives après 15 ans de fonction au sein des IPPJ et réussite d'une formation d'avoir des possibilités de promotions dans leur nouvelle carrière administrative malgré qu'ils ne soient pas passés dans la catégorie « personnel administratif ». Art. 2.L'article 68 est complété afin de rendre automatique le changement de catégorie dans la catégorie du personnel administratif : - pour les agents reclassés médicalement avant 15 ans d'exercice de fonction; - pour les agents reclassés après 15 ans dans des fonctions administratives, uniquement en cas de promotion. Art. 3.Cet article organise le régime de mutation, tel qu'il a été prévu dans la note au Gouvernement, avec la double distinction entre reclassement médical/reclassement volontaire et moins de 15 ans d'ancienneté/15 ans ou plus d'ancienneté (cf. schéma supra) Pour le calcul des 15 ans d'ancienneté, on prend en compte les périodes d'activité de service en IPPJ (fonctions pédagogiques, éducatives ou de surveillance), à l'exception des interruptions de carrière. Art. 4.Cet article vise les membres du personnel des IPPJ qui ont été recrutés avant 1996 pour exercer des fonctions d'éducateur : avant cette date, il n'y avait pas de condition de diplôme pour être recruté comme éducateur. Or, le système tel qu'il est instauré à l'article 3 du présent arrêté n'ouvre la possibilité de mutation vers les SAJ/SPJ qu'aux agents titulaires d'un diplôme donnant accès au grade de niveau 2+, groupe de qualification 3, catégorie spécialisé. L'article 4 permet aux agents qui ont été recrutés en tant qu'éducateur avant 1996 de bénéficier de la possibilité de mutation volontairement vers les SAJ/SPJ, moyennant la réussite de l'épreuve certifiante, sans qu'il leur soit demandé de répondre à des conditions de diplômes. CHAPITRE 2. - Disposition modificative de l'arrêté du Gouvernement du 22 juillet 1996 portant statut pécuniaire des agents des Services du Gouvernement de la Communauté française Art. 5.Le paragraphe 1er prévoit l'automaticité du changement de groupe de qualification, et donc de l'échelle pécuniaire qui y est rattachée. Le paragraphe 2 consacre le principe du blocage de la rémunération jusqu'à rattrapage de celle-ci par la nouvelle échelle octroyée à l'agent. CHAPITRE 3. - Disposition modificative de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 9 novembre 1998 portant règlement pour la nomination à chacun des grades et fixant les diplômes exigés au recrutement à certains grades dans les Services du Gouvernement - Ministère de la Communauté française Art. 6.II s'agit de modifier le règlement organique afin d'y insérer les nouvelles possibilités de mutations. CHAPITRE 4. - Dispositions modificatives de l'arrêté du Gouvernement du 21 juin 1999 relatif au remplacement de certains membres du personnel dans les services continus des Services du Gouvernement de la Communauté française et de certains Organismes d'intérêt public relevant de la Communauté française Art. 7.Cet article modifie l'article 3 de l'arrêté du Gouvernement du 21 juin 1999 afin d'assurer le remplacement des agents qui sont mutés dans une autre fonction en application de la présente réforme. Art. 8.Il convient de modifier l'article 7 du même arrêté afin d'inclure dans le volume des absences : - celles qui sont consécutives à l'application de la présente réforme (1°); - les dispenses de services accordées pour suivre la certification prévue dans le présent arrêté (2°); - les jours de congés supplémentaires et les jours consacrés à la formation et à l'information (3°). CHAPITRE 5. - Dispositions modificatives de l'arrêté du Gouvernement du 17 mars 2004 relatif aux formations en cours de carrière des membres du personnel du Gouvernement de la Communauté française, du Conseil supérieur de l'Audiovisuel et des Organismes d'intérêt public qui relèvent du Comité de Secteur XVII Art. 9.Cet article prévoit que « le certificat de formation administrative » et « le certificat de formation sociale » sont des formations en cours de carrière régies par l'arrêté du 17 mars 2004. Art. 10.Une nouvelle section est intégrée dans ledit arrêté : «Section 6 - Des certificats de formation administrative et de formation sociale ». Un nouvel article 16bis est inséré : il prévoit que le Ministre de la Fonction publique fixe, sur proposition de l'E.A.P., le programme desdits certificats. Cet article prévoit également la constitution d'un jury qui sera responsable d'élaborer un règlement des certificats, d'accorder les dispenses éventuelles et de délivrer le certificat de formation administrative ou sociale. Le § 3 limite le nombre de fois qu'un agent peut s'inscrire au cycle de formation (maximum 3 fois). L'article 16ter prévoit la durée de la formation (8 jours de formation) et le public cible de ladite formation (les agents ayant plus de 12 ans d'ancienneté dans des fonctions pédagogiques, éducatives ou de surveillance dans un IPPJ). CHAPITRE 6. - Disposition modificative de l'arrêté du Gouvernement du 2 juin 2004 relatif aux congés et aux absences des agents des Services du Gouvernement de la Communauté française, du Conseil supérieur de l'Audiovisuel et des Organismes d'intérêt public relevant du Comité de Secteur XVII Art. 11.Cet article octroie des jours de congé supplémentaires aux agents exerçant des fonctions pédagogiques, éducatives ou de surveillance dans les IPPJ, en ce compris Everberg, en fonction de leur ancienneté. CHAPITRE 7. - Dispositions finales Art. 12.L'entrée en vigueur de la présente réforme est prévue le ler janvier 2008. Art. 13.Cet article charge le Ministre de la Fonction publique de |
toezichtambten uitoefent binnen Overheidsinstellingen voor Jeugdbescherming geniet een aanvullende jaarvakantie waarvan de duur als volgt wordt vastgesteld naargelang van de anciënniteit : 1° vanaf 15 jaar : zes werkdagen 2° vanaf 20 jaar : veertien werkdagen 3° boven 25 jaar : vierentwintig werkdagen. » HOOFDSTUK
7. - Slotbepalingen Art. 12.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2008. Art. 13.De Minister tot wiens bevoegdheid de Ambtenarenzaken behoren, wordt belast met de uitvoering van dit besluit. Brussel, 23 november 2007. Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : De Minister van Ambtenarenzaken, M. DAERDEN |
l'exécution dudit arrêté. |