Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant la liste des radiofréquences assignables aux éditeurs de services pour la diffusion de service de radiodiffusion sonore en mode analogique par voie hertzienne terrestre sans qu'une autre Communauté soit empêchée de mener sa propre politique en matière de radiodiffusion sonore en mode analogique par voie hertzienne terrestre | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van de lijst van de radiofrequenties die toegewezen kunnen worden aan de dienstenuitgevers voor de uitzending van klankradio-omroepdiensten via analoge terrestrische radiogolven zonder dat een andere Gemeenschap ervan belet wordt haar eigen beleid te voeren inzake klankradio-omroepdiensten via analoge terrestrische radiogolven |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
21 DECEMBRE 2007. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 21 DECEMBER 2007. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
fixant la liste des radiofréquences assignables aux éditeurs de | tot vaststelling van de lijst van de radiofrequenties die toegewezen |
services pour la diffusion de service de radiodiffusion sonore en mode | kunnen worden aan de dienstenuitgevers voor de uitzending van |
analogique par voie hertzienne terrestre sans qu'une autre Communauté | klankradio-omroepdiensten via analoge terrestrische radiogolven zonder |
soit empêchée de mener sa propre politique en matière de | dat een andere Gemeenschap ervan belet wordt haar eigen beleid te |
radiodiffusion sonore en mode analogique par voie hertzienne terrestre | voeren inzake klankradio-omroepdiensten via analoge terrestrische radiogolven |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 20 décembre 2001 fixant le cadastre initial de | Gelet op het decreet van 20 december 2001 tot vaststelling van het |
référence de la Communauté française pour la radiodiffusion sonore en | initieel referentierooster van de Franse Gemeenschap voor de |
modulation de fréquence dans la bande 87.5-108 MHz et modifiant le | klankradio-omroep in frequentiemodulatie op de band 87.5-108 MHz en |
décret du 24 juillet 1997 relatif au Conseil supérieur de | tot wijziging van het decreet van 24 juli 1997 betreffende de Hoge |
l'Audiovisuel et aux services privés de radiodiffusion sonore de la | Raad voor de Audiovisuele Sector en de private diensten voor |
Communauté française; | klankradio-omroep van de Franse Gemeenschap; |
Vu le décret du 27 février 2003 sur la radiodiffusion, et en | Gelet op het decreet van 27 februari 2003 betreffende de radio-omroep, |
particulier ses articles 54, 99, 103bis et 104; | inzonderheid op de artikelen 54, 99, 103 bis en 104; |
Considérant que la liberté d'expression est consacrée par le droit | Overwegende dat het recht op vrijheid van meningsuiting wordt |
international, notamment par l'article 19 de la Déclaration | gewaarborgd door artikel 19 van de Universele verklaring van de |
universelle des droits de l'homme, l'article 19 du Pacte international | Rechten van de Mens, artikel 19 van het Internationaal Pact inzake |
relatif aux droits civils et politiques, l'article 10 de la Convention | burgerrechten en politieke rechten, artikel 10 van het Verdrag tot |
européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés | Bescherming van de Rechten van de Mens en de Fundamentele Vrijheden en |
fondamentales et l'article 9 de la Convention-cadre pour la protection | artikel 9 van de Kader-Overeenkomst voor de bescherming van de |
des minorités nationales; | nationale minderheden; |
Considérant que la liberté d'expression est consacrée par l'article 25 | Overwegende dat de vrijheid van meningsuiting door artikel 25 van de |
de la Constitution; | Grondwet wordt gewaarborgd; |
Considérant que la loi du 13 juin 2005 relative aux communications | Overwegende dat de wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische |
électroniques régit la matière à l'échelon fédéral; | communicatie die aangelegenheid op federaal niveau regelt; |
Considérant que l'article 13, alinéa 2, de la loi précitée prévoit | Overwegende dat artikel 13, tweede lid, van voornoemde wet bepaalt dat |
que, pour l'assignation et la coordination des radiofréquences, l'IBPT | het BIPT, voor de toewijzing en de coördinatie van radiofrequenties, |
tient notamment compte des accords internationaux, régionaux ou | rekening houdt met onder meer de betreffende internationale, regionale |
particuliers y relatifs ainsi que des dispositions européennes | of bijzondere overeenkomsten alsook met de Europese bepalingen inzake |
concernant l'harmonisation des radiofréquences; | de harmonisatie van radiofrequenties; |
Considérant que l'article 14 de la loi précitée énonce que le Roi | Overwegende dat artikel 14 van voornoemde wet bepaalt dat de Koning, |
détermine par arrêté délibéré en Conseil des Ministres les | bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, de |
prescriptions techniques concernant l'utilisation des radiofréquences | technische voorschriften betreffende het gebruik van de |
et les prescriptions techniques concernant l'attribution de | radiofrequenties en de technische voorschriften betreffende het |
radiofréquences destinées exclusivement à des signaux de | toekennen van radiofrequenties die uitsluitend voor omroepsignalen |
radiodiffusion, qui doivent rester communes à l'ensemble de la | zijn bestemd, die gemeenschappelijk moeten blijven voor het geheel van |
radiodiffusion, quelle que soit leur destination; | de radioberichtgeving, ongeacht hun bestemming, bepaalt; |
Considérant que l'article 17 de la loi précitée prévoit que la | Overwegende dat artikel 17 van voornoemde wet bepaalt dat de |
coordination des radiofréquences en matière de radiodiffusion fait | coördinatie van radiofrequenties voor radio-omroep wordt geregeld door |
l'objet d'un accord de coopération avec les Communautés, en | een samenwerkingsakkoord met de Gemeenschappen, met toepassing van |
application de l'article 92bis de la loi spéciale du 8 août 1980 de | artikel 92bis van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming |
réformes institutionnelles; | der instellingen; |
Considérant que l'arrêté délibéré en Conseil des ministres exécutant | Overwegende dat het in ministerraad overlegd koninklijk besluit ter |
l'article 14 de la loi précitée n'a pas été adopté; | uitvoering van artikel 14 van voornoemde wet niet werd goedgekeurd; |
Considérant que l'accord de coopération exécutant l'article 17 de la | Overwegende dat het samenwerkingsakkoord ter uitvoering van artikel 17 |
loi précitée n'a pas été adopté; | van voornoemde wet niet werd aangenomen; |
Considérant que la loi du 13 juin 2005 relative aux communications | Overwegende dat de wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische |
électroniques a abrogé la loi du 30 juillet 1979 sur les | communicatie de wet van 30 juli 1979 betreffende de radioberichtgeving |
radiocommunications (article 156); | (artikel 156) heeft opgeheven; |
Considérant que, partant, elle a abrogé l'arrêté royal du 10 janvier | Overwegende dat ze zodoende het koninklijk besluit van 10 januari 1992 |
1992 réglementant la radiodiffusion sonore en modulation de fréquence | betreffende de klankradio-omroep in frequentiemodulatie in de band |
dans la bande 87.5 MHz-108 MHz; | 87,5 MHz-108 MHz heeft opgeheven; |
Considérant la carence législative de l'Etat fédéral; Considérant néanmoins que le principe de coordination des radiofréquences doit être respecté; Considérant que la Communauté française a procédé aux calculs requis préalablement à toute procédure de coordination; Considérant qu'il ressort de ces calculs que les caractéristiques des radiofréquences assignables ne sont pas susceptibles d'empêcher une autre Communauté de mener sa propre politique en matière de radiodiffusion sonore en mode analogique par voie hertzienne terrestre; Considérant les procédures de coordination introduites auprès de l'IBPT; Considérant l'urgence à agir, motivée notamment par la volonté de l'IBPT de sanctionner les éditeurs de services qui ne disposeraient pas d'une assignation; Sur proposition de la Ministre en charge de l'Audiovisuel; | Gelet op de wetgevingsleemte van de federale Staat; Overwegende niettemin dat het principe van de coördinatie van de radiofrequenties moet worden nageleefd; Overwegende dat de Franse Gemeenschap de nodige berekeningen heeft verricht alvorens over te gaan tot enige coördinatieprocedure; Overwegende dat uit deze berekeningen is gebleken dat de kenmerken van de toewijsbare radiofrequenties niet van aard zijn een andere Gemeenschap te beletten haar eigen beleid te voeren inzake klankradio-omroepdiensten via analoge terrestrische radiogolven; Gelet op de coördinatieprocedures ingediend bij het BIPT; Overwegende dat er dringende maatregelen dienen te worden genomen, inzonderheid omdat het BIPT de dienstenuitgevers die niet over een toewijzing zouden beschikken, wil bestraffen; Op de voordracht van de Minister belast met de Audiovisuele Ssector; |
Vu la délibération du Gouvernement du 21 décembre 2007, | Gelet op de beraadslaging van de Regering van 21 december 2007, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Conformément à l'article 99 du décret du 27 février 2003 |
Artikel 1.Overeenkomstig artikel 99 van het decreet van 27 februari |
sur la radiodiffusion, le Gouvernement arrête les listes des | 2003 betreffende de radio-omroep, stelt de Regering de lijst vast van |
radiofréquences attribuables aux éditeurs de services pour la | de radiofrequenties die kunnen worden toegewezen aan de |
diffusion de service de radiodiffusion sonore en mode analogique par | dienstenuitgevers voor de uitzending van klankradio-omroepdiensten via |
voie hertzienne terrestre. | analoge terrestrische radiogolven. |
Art. 2.Pour chaque radiofréquence, le Gouvernement indique les |
Art. 2.Voor elke radiofrequentie bepaalt de Regering de geografische |
coordonnées géographiques, la hauteur d'antenne par rapport au sol, la | coördinaten, de hoogte van de antenne boven de grond, de maximumwaarde |
valeur maximale de la puissance apparente rayonnée et les atténuations imposées. | van het effectief uitgestraald vermogen en de opgelegde attenuaties. |
Art. 3.Sont attribuables aux éditeurs de services pour la diffusion |
Art. 3.Aan de dienstenuitgevers voor de uitzending van |
de service de radiodiffusion sonore en mode analogique par voie | klankradio-omroepdiensten via analoge terrestrische radiogolven kunnen |
hertzienne terrestre : | worden toegewezen : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 4.A l'article 3 de l'arrêté du 21 décembre 2007 fixant la liste |
Art. 4.In artikel 3 van het besluit van 21 december 2007 tot |
des radiofréquences assignables aux éditeurs de services pour la | vaststelling van de lijst van de radiofrequenties die kunnen worden |
diffusion de service de radiodiffusion sonore en mode analogique par | toegewezen aan de dienstenuitgevers voor de uitzending van |
voie hertzienne terrestre sur base des assignations belges figurant à | klankradio-omroepdiensten via analoge terrestrische radiogolven op |
l'annexe Ire de l'Accord régional relatif à l'utilisation de la bande | grond van de Belgische toewijzingen vermeld in bijlage I bij het |
87.5-108 MHz pour la radiodiffusion sonore à modulation de fréquences, | Regionaal Akkoord inzake het gebruik van de band 87,5-108 MHz voor |
conclu à Genève le 7 décembre 1984 sont supprimées : | FM-radio-omroep, gedaan te Genève op 7 december 1984, worden |
1°La fréquence Loc : X008.79 107.9 et les caractéristiques techniques | afgeschaft : 1° De frequentie Loc : X008.79 107.9 en de daarmee verband houdende |
y afférent; | technische kenmerken; |
2° La fréquence Loc : Y348.46 104.6 et les caractéristiques techniques | 2° De frequentie Loc : Y348.46 104.6 en de daarmee verband houdende |
y afférent; | technische kenmerken; |
3° La fréquence Loc : Y370.64 106.4 et les caractéristiques techniques | 3° De frequentie Loc : Y370.64 106.4 en de daarmee verband houdende |
y afférent; | technische kenmerken; |
4° La fréquence Loc : Y138.77 107.7 et les caractéristiques techniques | 4° De frequentie Loc : Y138.77 107.7 en de daarmee verband houdende |
y afférent; | technische kenmerken; |
5° La fréquence Loc : X049.44 104.4 et les caractéristiques techniques | 5° De frequentie Loc : X049.44 104.4 en de daarmee verband houdende |
y afférent. | technische kenmerken. |
Art. 5.A l'article 3 de l'arrêté du 21 décembre 2007 fixant la liste |
Art. 5.In artikel 3 van het besluit van 21 december 2007 tot |
des radiofréquences assignables aux éditeurs de services pour la | vaststelling van de lijst van de radiofrequenties die kunnen worden |
diffusion de service de radiodiffusion sonore en mode analogique par | toegewezen aan de dienstenuitgevers voor de uitzending van |
klankradio-omroepdiensten via analoge terrestrische radiogolven op | |
voie hertzienne terrestre sur base du plan établi par la Régie des | grond van het plan opgemaakt door de Regie van Telegrafie en Telefonie |
ter uitvoering van het koninklijk besluit van 20 augustus 1981 | |
téléphones et Télégraphes en exécution de l'arrêté royal du 20 août | houdende reglementering voor het aanleggen en doen werken van de |
1981 réglementant l'établissement et le fonctionnement des stations de | stations voor lokale klankradio-omroep, worden afgeschaft : de |
radiodiffusion sonore locale est supprimée la fréquence Huy 107.0 et | frequentie Huy 107.0 en de daarmee verband houdende technische kenmerken. |
les caractéristiques techniques y afférent. | Art. 6.In artikel 3 van het besluit van de Regering van de Franse |
Art. 6.A l'article 3 de l'arrêté du 21 décembre 2007 fixant la liste |
Gemeenschap van 21 december 2007 tot vaststelling van de lijst van de |
des radiofréquences assignables aux éditeurs de services pour la | radiofrequenties die kunnen worden toegewezen aan de dienstenuitgevers |
diffusion de service de radiodiffusion sonore en mode analogique par | voor de uitzending van klankradio-omroepdiensten via analoge |
voie hertzienne terrestre sur base des dispositions de coordinations | terrestrische radiogolven op grond van de coördinatiebepalingen |
établies par l'arrêté royal du 10 janvier 1992 réglementant la | vastgesteld bij het koninklijk besluit van 10 januari 1992 betreffende |
radiodiffusion sonore en modulation de fréquence dans la bande 87.5 | de klankradio-omroep in frequentiemodulatie in de band 87,5 MHz-108 |
MHz-108 MHz sont supprimées : | MHz, worden afgeschaft : |
1° La fréquence Arlon 107.5 et les caractéristiques techniques y | 1° De frequentie Arlon 107.5 en de daarmee verband houdende technische |
afférent; | kenmerken; |
2° La fréquence' Tournai 101.0. | 2° De frequentie Tournai 101.0. |
Art. 7.A l'article 3 de l'arrêté du 21 décembre 2007 fixant la liste |
Art. 7.In artikel 3 van het besluit van de Regering van de Franse |
Gemeenschap van 21 december 2007 tot vaststelling van de lijst van de | |
des radiofréquences assignables aux éditeurs de services pour la | radiofrequenties die kunnen worden toegewezen aan de dienstenuitgevers |
diffusion de service de radiodiffusion sonore en mode analogique par | voor de uitzending van klankradio-omroepdiensten via analoge |
voie hertzienne terrestre ayant fait l'objet d'un accord technique | terrestrische radiogolven waarvoor een voorafgaand technisch akkoord |
préalable au Comité de concertation du 29 novembre 2002 sont | werd bereikt in het overlegcomité van 29 november 2002, worden |
supprimées : | afgeschaft : |
1° La fréquence Ath 103.0 et les caractéristiques techniques y | 1° De frequentie Ath 103.0 en de daarmee verband houdende technische |
afférent; | kenmerken; |
2° La fréquence Ostiches 94.4 et les caractéristiques techniques y | 2° De frequentie Ostiches 94.4 en de daarmee verband houdende |
afférent; | technische kenmerken; |
3° La fréquence Esneux 106.9 et les caractéristiques techniques y | 3° De frequentie Esneux 106.9 en de daarmee verband houdende |
afférent; | technische kenmerken; |
4° La fréquence Lonzée 106.7 et les caractéristiques techniques y | 4° De frequentie Lonzée 106.7 en de daarmee verband houdende |
afférent; | technische kenmerken; |
5° La fréquence Limal 107.3 et les caractéristiques techniques y | 5° De frequentie Limal 107.3 en de daarmee verband houdende technische |
afférent; | kenmerken; |
6° La fréquence Waremme 95.1 et les caractéristiques techniques y | 6° De frequentie Waremme 95.1 en de daarmee verband houdende |
afférent; | technische kenmerken; |
7° La fréquence Léglise 103.2 et les caractéristiques techniques y | 7° De frequentie Léglise 103.2 en de daarmee verband houdende |
afférent; | technische kenmerken; |
8° La fréquence Libramont 107.8 et les caractéristiques techniques y | 8° De frequentie Libramont 107.8 en de daarmee verband houdende |
afférent; | technische kenmerken; |
9° La fréquence Mons 102.3 et les caractéristiques techniques y | 9° De frequentie Mons 102.3 en de daarmee verband houdende technische |
afférent; | kenmerken; |
10° La fréquence Casteau SHAPE 107.2 et les caractéristiques | 10° De frequentie Casteau SHAPE 107.2 en de daarmee verband houdende |
techniques y afférent; | technische kenmerken; |
11° La fréquence Moustier 107.1 et les caractéristiques techniques y | 11° De frequentie Moustier 107.1 en de daarmee verband houdende |
afférent; | technische kenmerken; |
12° La fréquence Perwez 103.3 et les caractéristiques techniques y | 12° De frequentie Perwez 103.3 en de daarmee verband houdende |
afférent; | technische kenmerken; |
13° La fréquence Theux 107.5 et les caractéristiques techniques y | 13° De frequentie Theux 107.5 en de daarmee verband houdende |
afférent; | technische kenmerken; |
14° La fréquence Kemexhe-Crisnée 100.7 et les caractéristiques | 14° De frequentie Kemexhe-Crisnée 100.7 en de daarmee verband houdende |
techniques y afférent. | technische kenmerken. |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 9.La Ministre en charge de l'Audiovisuel est chargée de |
Art. 9.De Minister tot wier bevoegdheid de Audiovisuele Sector |
l'exécution du présent arrêté. | behoort, is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 21 décembre 2007. | Brussel, 21 december 2007. |
Par le Gouvernement de la Communauté française : | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
La Ministre de l'Audiovisuel | De Minister van de Audiovisuele Sector, |
Mme F. LAANAN | Mevr. F. LAANAN |