Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant la liste des radiofréquences assignables aux éditeurs de services pour la diffusion de service de radiodiffusion sonore en mode analogique par voie hertzienne terrestre ayant fait l'objet d'un accord technique au sein du groupe de travail mis en place par décision du Comité de concertation Gouvernement fédéral - Exécutifs des Communautés et Régions du 20 avril 2005 | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van de lijst van de radiofrequenties die kunnen worden toegewezen aan de dienstenuitgevers voor de uitzending van klankradio-omroepdiensten via analoge terrestrische radiogolven waarvoor een voorafgaand technisch akkoord werd bereikt binnen de werkgroep opgericht bij beslissing van het Overlegcomité Federale Regering - Executieven van de Gemeenschappen en Gewesten van 20 april 2005 |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
21 DECEMBRE 2007. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 21 DECEMBER 2007. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
fixant la liste des radiofréquences assignables aux éditeurs de | tot vaststelling van de lijst van de radiofrequenties die kunnen |
services pour la diffusion de service de radiodiffusion sonore en mode | worden toegewezen aan de dienstenuitgevers voor de uitzending van |
analogique par voie hertzienne terrestre ayant fait l'objet d'un | klankradio-omroepdiensten via analoge terrestrische radiogolven |
accord technique au sein du groupe de travail mis en place par | waarvoor een voorafgaand technisch akkoord werd bereikt binnen de |
werkgroep opgericht bij beslissing van het Overlegcomité Federale | |
décision du Comité de concertation Gouvernement fédéral - Exécutifs | Regering - Executieven van de Gemeenschappen en Gewesten van 20 april |
des Communautés et Régions du 20 avril 2005 | 2005 |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 20 décembre 2001 fixant le cadastre initial de | Gelet op het decreet van 20 december 2001 tot vaststelling van het |
référence de la Communauté française pour la radiodiffusion sonore en | initieel referentierooster van de Franse Gemeenschap voor de |
modulation de fréquence dans la bande 87.5-108 MHz et modifiant le | klankradio-omroep in frequentiemodulatie op de band 87.5-108 MHz en |
décret du 24 juillet 1997 relatif au Conseil supérieur de | tot wijziging van het decreet van 24 juli 1997 betreffende de Hoge |
l'Audiovisuel et aux services privés de radiodiffusion sonore de la | Raad voor de Audiovisuele Sector en de private diensten voor |
Communauté française; | klankradio-omroep van de Franse Gemeenschap; |
Vu le décret du 27 février 2003 sur la radiodiffusion, et en | Gelet op het decreet van 27 februari 2003 betreffende de radio-omroep, |
particulier ses articles 54, 99, 103bis et 104; | inzonderheid op de artikelen 54, 99, 103bis en 104; |
Considérant que la liberté d'expression est consacrée par le droit | Overwegende dat het recht op vrijheid van meningsuiting wordt |
international, notamment par l'article 19 de la Déclaration | gewaarborgd door artikel 19 van de Universele verklaring van de |
universelle des droits de l'homme, l'article 19 du Pacte international | rechten van de Mens, artikel 19 van het Internationaal Pact inzake |
relatif aux droits civils et politiques, l'article 10 de la Convention | burgerrechten en politieke rechten, artikel 10 van het Verdrag tot |
européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés | Bescherming van de rechten van de mens en de Fundamentele Vrijheden en |
fondamentales et l'article 9 de la Convention-cadre pour la protection | artikel 9 van de Kader-Overeenkomst voor de bescherming van de |
des minorités nationales; | nationale minderheden; |
Considérant que la liberté d'expression est consacrée par l'article 25 | Overwegende dat de vrijheid van meningsuiting door artikel 25 van de |
de la Constitution; | Grondwet wordt gewaarborgd; |
Considérant que la loi du 13 juin 2005 relative aux communications | Overwegende dat de wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische |
électroniques régit la matière à l'échelon fédéral; | communicatie die aangelegenheid op federaal niveau regelt; |
Considérant que l'article 13, alinéa 2, de la loi précitée prévoit | Overwegende dat artikel 13, tweede lid, van voornoemde wet bepaalt dat |
que, pour l'assignation et la coordination des radiofréquences, l'IBPT | het BIPT, voor de toewijzing en de coördinatie van radiofrequenties, |
tient notamment compte des accords internationaux, régionaux ou | rekening houdt met onder meer de betreffende internationale, regionale |
particuliers y relatifs ainsi que des dispositions européennes | of bijzondere overeenkomsten alsook met de Europese bepalingen inzake |
concernant l'harmonisation des radiofréquences; | de harmonisatie van radiofrequenties; |
Considérant que l'article 14 de la loi précitée énonce que le Roi | Overwegende dat artikel 14 van voornoemde wet bepaalt dat de Koning, |
détermine par arrêté délibéré en Conseil des Ministres les | bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, de |
prescriptions techniques concernant l'utilisation des radiofréquences | technische voorschriften betreffende het gebruik van de |
et les prescriptions techniques concernant l'attribution de | radiofrequenties en de technische voorschriften betreffende het |
radiofréquences destinées exclusivement à des signaux de | toekennen van radiofrequenties die uitsluitend voor omroepsignalen |
radiodiffusion, qui doivent rester communes à l'ensemble de la | zijn bestemd, die gemeenschappelijk moeten blijven voor het geheel van |
radiodiffusion, quelle que soit leur destination; | de radioberichtgeving, ongeacht hun bestemming, bepaalt; |
Considérant que l'article 17 de la loi précitée prévoit que la | Overwegende dat artikel 17 van voornoemde wet bepaalt dat de |
coordination des radiofréquences en matière de radiodiffusion fait | coördinatie van radiofrequenties voor radio-omroep wordt geregeld door |
l'objet d'un accord de coopération avec les Communautés, en | een samenwerkingsakkoord met de Gemeenschappen, met toepassing van |
application de l'article 92bis de la loi spéciale du 8 août 1980 de | artikel 92bis van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming |
réformes institutionnelles; | der instellingen; |
Considérant que l'arrêté délibéré en Conseil des Ministres exécutant | Overwegende dat het in ministerraad overlegd koninklijk besluit ter |
l'article 14 de la loi précitée n'a pas été adopté; | uitvoering van artikel 14 van voornoemde wet niet werd goedgekeurd; |
Considérant que l'accord de coopération exécutant l'article 17 de la | Overwegende dat het samenwerkingsakkoord ter uitvoering van artikel 17 |
loi précitée n'a pas été adopté; | van voornoemde wet niet werd aangenomen; |
Considérant que la loi du 13 juin 2005 relative aux communications | Overwegende dat de wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische |
électroniques a abrogé la loi du 30 juillet 1979 sur les | communicatie de wet van 30 juli 1979 betreffende de radioberichtgeving |
radiocommunications (article 156); | (artikel 156) heeft opgeheven; |
Considérant que, partant, elle a abrogé l'arrêté royal du 10 janvier | Overwegende dat ze zodoende het koninklijk besluit van 10 januari 1992 |
1992 réglementant la radiodiffusion sonore en modulation de fréquence | betreffende de klankradio-omroep in frequentiemodulatie in de band |
dans la bande 87.5 MHz-108 MHz; | 87,5 MHz-108 MHz heeft opgeheven; |
Considérant la carence législative de l'Etat fédéral; | Gelet op de wetgevingsleemte van de federale Staat; |
Considérant néanmoins que le principe de coordination des | Overwegende niettemin dat het principe van de coördinatie van de |
radiofréquences doit être respecté; | radiofrequenties moet worden nageleefd; |
Considérant dès lors que de telles coordinations sont intervenues dans | Overwegende dat, bijgevolg, die coördinatie plaats heeft gevonden in |
le cadre des négociations menées au sein du groupe de travail mis en | het kader van de onderhandelingen gevoerd binnen de werkgroep |
place par décision du Comité de concertation Gouvernement fédéral - | opgericht bij beslissing van het Overlegcomité Federale Regering - |
Exécutifs des Communautés et Régions du 20 avril 2005; | Executieven van de Gemeenschappen en Gewesten van 20 april 2005; |
Qu'en effet, si les négociations n'ont pas abouti juridiquement, un | Overwegende dat, hoewel er geen juridische overeenkomst kon worden |
certain nombre de fréquences ont fait l'objet de coordination; | gesloten tijdens de onderhandelingen, er toch een aantal frequenties |
werden gecoördineerd; | |
Considérant l'urgence à agir, motivée notamment par la volonté de | Overwegende dat er dringende maatregelen dienen te worden genomen, |
l'IBPT de sanctionner les éditeurs de services qui ne disposeraient | inzonderheid omdat het BIPT de dienstenuitgevers die niet over een |
pas d'une assignation; | toewijzing zouden beschikken, wil bestraffen; |
Sur proposition de la Ministre en charge de l'Audiovisuel; | Op de voordracht van de Minister belast met de Audiovisuele Sector; |
Vu la délibération du Gouvernement du 21 décembre 2007, | Gelet op de beraadslaging van de Regering van 21 december 2007, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Conformément à l'article 99 du décret du 27 février 2003 |
Artikel 1.Overeenkomstig artikel 99 van het decreet van 27 februari |
sur la radiodiffusion, le Gouvernement arrête les listes des | 2003 betreffende de radio-omroep, stelt de Regering de lijst vast van |
radiofréquences attribuables aux éditeurs de services pour la | de radiofrequenties die kunnen worden toegewezen aan de |
diffusion de service de radiodiffusion sonore en mode analogique par | dienstenuitgevers voor de uitzending van klankradio-omroepdiensten via |
voie hertzienne terrestre. | analoge terrestrische radiogolven. |
Art. 2.Pour chaque radiofréquence, le Gouvernement indique les |
Art. 2.Voor elke radiofrequentie bepaalt de Regering de geografische |
coordonnées géographiques, la hauteur d'antenne par rapport au sol, la | coördinaten, de hoogte van de antenne boven de grond, de maximumwaarde |
valeur maximale de la puissance apparente rayonnée et les atténuations imposées. | van het effectief uitgestraald vermogen en de opgelegde attenuaties. |
Art. 3.Sont attribuables aux éditeurs de services pour la diffusion |
Art. 3.Aan de dienstenuitgevers voor de uitzending van |
de service de radiodiffusion sonore en mode analogique par voie | klankradio-omroepdiensten via analoge terrestrische radiogolven kunnen |
hertzienne terrestre : | worden toegewezen : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 4.A l'article 3 de l'arrêté du 21 décembre 2007 fixant la liste |
Art. 4.In artikel 3 van het besluit van de Regering van de Franse |
Gemeenschap van 21 december 2007 tot vaststelling van de lijst van de | |
des radiofréquences assignables aux éditeurs de services pour la | radiofrequenties die kunnen worden toegewezen aan de dienstenuitgevers |
diffusion de service de radiodiffusion sonore en mode analogique par | voor de uitzending van klankradio-omroepdiensten via analoge |
voie hertzienne terrestre sur base du plan établi par la Régie des | terrestrische radiogolven op grond van het plan opgemaakt door de |
Regie van Telegrafie en Telefonie ter uitvoering van het koninklijk | |
Téléphones et Télégraphes en exécution de l'arrêté royal du 20 août | besluit van 20 augustus 1981 houdende reglementering voor het |
1981 réglementant l'établissement et le fonctionnement des stations de | aanleggen en doen werken van de stations voor lokale |
radiodiffusion sonore locale, sont supprimées : | klankradio-omroep, worden afgeschaft : |
1° La fréquence Bruxelles 100.0 et les caractéristiques techniques y | 1° De frequentie Bruxelles 100.0 en de daarmee verband houdende |
afférent; | technische kenmerken; |
2° La fréquence Jette 101.4 et les caractéristiques techniques y | 2° De frequentie Jette 101.4 en de daarmee verband houdende technische |
afférent; | kenmerken; |
3° La fréquence Bruxelles 102.2 et les caractéristiques techniques y | 3° De frequentie Bruxelles 102.2 en de daarmee verband houdende |
afférent; | technische kenmerken; |
4° La fréquence Bruxelles 103.7 et les caractéristiques techniques y | 4° De frequentie Bruxelles 103.7 en de daarmee verband houdende |
afférent; | technische kenmerken; |
5° La fréquence Bruxelles 104.0 et les caractéristiques techniques y | 5° De frequentie Bruxelles 104.0 en de daarmee verband houdende |
afférent; | technische kenmerken; |
6° La fréquence Bruxelles 104.7 et les caractéristiques techniques y | 6° De frequentie Bruxelles 104.7 en de daarmee verband houdende |
afférent; | technische kenmerken; |
7° La fréquence Bruxelles 105.4 et les caractéristiques techniques y | 7° De frequentie Bruxelles 105.4 en de daarmee verband houdende |
afférent; | technische kenmerken; |
8° La fréquence Bruxelles 107.6 et les caractéristiques techniques y | 8° De frequentie Bruxelles 107.6 en de daarmee verband houdende |
afférent . | technische kenmerken. |
Art. 5.A l'article 3 de l'arrêté du 21 décembre 2007 fixant la liste |
Art. 5.In artikel 3 van het besluit van de Regering van de Franse |
Gemeenschap van 21 december 2007 tot vaststelling van de lijst van de | |
des radiofréquences assignables aux éditeurs de services pour la | radiofrequenties die kunnen worden toegewezen aan de dienstenuitgevers |
diffusion de service de radiodiffusion sonore en mode analogique par | voor de uitzending van klankradio-omroepdiensten via analoge |
voie hertzienne terrestre sur base des dispositions de coordinations | terrestrische radiogolven op grond van de coördinatiebepalingen |
établies par l'arrêté royal du 10 janvier 1992 réglementant la | vastgesteld bij het koninklijk besluit van 10 januari 1992 betreffende |
radiodiffusion sonore en modulation de fréquence dans la bande 87.5 | de klankradio-omroep in frequentiemodulatie in de band 87,5 MHz-108 |
MHz-108 MHz est supprimée : la fréquence Bruxelles 101.9 et les | MHz, worden afgeschaft : de frequentie Bruxelles 101.9 en de daarmee |
caractéristiques techniques y afférent. | verband houdende technische kenmerken. |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staasblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 7.La Ministre en charge de l'Audiovisuel est chargée de |
Art. 7.De Minister tot wier bevoegdheid de Audiovisuele Sector |
l'exécution du présent arrêté. | behoort, is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 21 décembre 2007. | Brussel, 21 december 2007. |
Par le Gouvernement de la Communauté française : | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
La Ministre en charge de l'Audiovisuel, | De Minister belast met de Audiovisuele Sector, |
Mme F. LAANAN | Mevr. F. LAANAN |