← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant application des articles 113 et 119 du décret du 2 février 2007 fixant le statut des directeurs "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant application des articles 113 et 119 du décret du 2 février 2007 fixant le statut des directeurs | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende toepassing van de artikelen 113 en 119 van het decreet van 2 februari 2007 tot vaststelling van het statuut van de directeurs |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
20 AVRIL 2007. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 20 APRIL 2007. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
portant application des articles 113 et 119 du décret du 2 février | houdende toepassing van de artikelen 113 en 119 van het decreet van 2 |
2007 fixant le statut des directeurs | februari 2007 tot vaststelling van het statuut van de directeurs |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 2 février 2007 fixant le statut des directeurs, | Gelet op het decreet van 2 februari 2007 tot vaststelling van het |
notamment les articles 113 et 119; | statuut van de directeurs, inzonderheid op de artikelen 113 en 119; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 22 mars 2007; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 22 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 30 mars 2007; | maart 2007; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 30 maart 2007; |
Sur la Proposition de la Ministre-Présidente, chargée de | Op de voordracht van de Minister-Presidente, belast met het |
Leerplichtonderwijs en het Onderwijs voor Sociale Promotie; | |
l'Enseignement obligatoire et de Promotion sociale; | Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap |
Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 20 avril 2007, | van 20 april 2007, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Pour l'enseignement organisé par la Communauté française, |
Artikel 1.In het onderwijs georganiseerd door de Franse Gemeenschap |
chaque chef d'établissement est tenu d'utiliser, selon la forme de | is elk inrichtingshoofd ertoe gehouden de toegekende middelen aan te |
l'aide spécifique choisie, les moyens alloués, conformément à | wenden volgens de vorm van de gekozen specifieke hulpverlening, |
l'article 113, § 2, et à l'article 119, § 2, du décret du 2 février | overeenkomstig artikel 113, § 2, en artikel 119, § 2, van het decreet |
2007 fixant le statut des directeurs, dans le respect de l'arrêté | van 2 februari 2007 tot vaststelling van het statuut van de |
royal du 29 décembre 1984 relatif à la gestion financière et | directeurs, met inachtneming van het koninklijk besluit van 29 |
matérielle des services de l'Etat à gestion séparée de l'enseignement | december 1984 betreffende het financieel en materieel beheer van de |
de l'Etat. | staatsdiensten met afzonderlijk beheer in het rijksonderwijs. |
Art. 2.La Ministre-Présidente, chargée de l'Enseignement obligatoire |
Art. 2.De Minister-Presidente, bevoegd voor het Leerplichtonderwijs |
et de Promotion sociale, est chargée de l'exécution du présent arrêté. | en het Onderwijs voor Sociale Promotie, wordt belast met de uitvoering |
van dit besluit. | |
Bruxelles, le 20 avril 2007. | Brussel, 20 april 2007. |
Par le Gouvernement de la Communauté française : | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
La Ministre-Présidente, chargée de l'Enseignement obligatoire et de | De Minister-Presidente, belast met het Leerplichtonderwijs en het |
Promotion sociale, | Onderwijs voor Sociale Promotie, |
Mme M. ARENA | Mevr. M. ARENA |