Arrêté du Gouvernement de la Communauté française octroyant une dotation aux établissements d'enseignement de promotion sociale de la Communauté française pour assurer la mise en oeuvre de discriminations positives dans l'enseignement de promotion sociale - année 2007 | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende toekenning van een dotatie aan de instellingen voor onderwijs voor sociale promotie van de Franse Gemeenschap om de toepassing van positieve discriminaties te verzekeren in het onderwijs voor sociale promotie - jaar 2007 |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
25 JANVIER 2007. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 25 JANUARI 2007. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
octroyant une dotation aux établissements d'enseignement de promotion | houdende toekenning van een dotatie aan de instellingen voor onderwijs |
sociale de la Communauté française pour assurer la mise en oeuvre de | voor sociale promotie van de Franse Gemeenschap om de toepassing van |
discriminations positives dans l'enseignement de promotion sociale - | positieve discriminaties te verzekeren in het onderwijs voor sociale |
année 2007 | promotie - jaar 2007 |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 15 décembre 2006 contenant le budget de la Communauté | Gelet op het decreet van 15 december 2006 houdende de begroting van de |
Française pour l'année budgétaire 2007; | Franse Gemeenschap voor het begrotingsjaar 2007; |
Vu le décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des | Gelet op het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle |
chances égales d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre | leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te geven, |
de discriminations positives; | inzonderheid door de invoering van maatregelen voor positieve |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 25 janvier | discriminatie; Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 25 |
2007 approuvant la liste des projets d'actions à discriminations | januari 2007 tot goedkeuring van de lijst van de actieprojecten voor |
positives pour l'année 2007 pour l'enseignement de promotion sociale; | positieve discriminatie voor het jaar 2007 voor het onderwijs voor |
Vu l'avis du Conseil supérieur de l'enseignement de promotion sociale | sociale promotie; Gelet op het advies van de hoge raad voor onderwijs voor sociale |
du 26 octobre 2006; | promotie van 26 oktober 2006; |
Vu les avis de l'Inspection des Finances du 8 janvier 2007 et du 18 | Gelet op de adviezen van de Inspectie van Financiën van 8 januari 2007 |
janvier 2007; | en 18 januari 2007; |
Vu l'accord du Ministre du Budget du 25 janvier 2007; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 25 |
januari 2007; | |
Sur la proposition de la Ministre-Présidente, chargée de | Op de voordracht van de Minister-Presidente, belast met het |
Leerplichtonderwijs en het Onderwijs voor Sociale promotie; | |
l'Enseignement obligatoire et de l'Enseignement de promotion sociale; | Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap |
Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 25 janvier 2007, | van 25 januari 2007, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Une dotation de euro 289.902 (deux cent quatre-vingt neuf |
Artikel 1.Een dotatie van euro 289.902 |
mille neuf cent deux euros) à imputer à charge du crédit inscrit à | (tweehonderdnegenentachtigduizend negenhonderdentwee euro), aan te |
l'allocation de base 01.01, programme d'activité 70, division | rekenen op het krediet uitgetrokken op de basisallocatie 01.01, |
organique 56 du budget de la Communauté française, année budgétaire | activiteitenprogramma 70, organisatie-afdeling 56 van de begroting van |
2007, est allouée aux établissement d'enseignement de promotion | de Franse Gemeenschap, begrotingsjaar 2007, wordt toegekend aan de |
sociale de la Communauté française. | instellingen voor onderwijs voor sociale promotie van de Franse |
Art. 2.La dotation visée à l'article 1er est destinée à couvrir la |
Gemeenschap. Art. 2.De dotatie bedoeld in artikel 1 is bestemd voor het dekken van |
réalisation du projet portant référence 07/CF/01 à 07/CF/13, visés à | de uitvoering van het project met referentie 07/CF/01 tot 07/CF/13, |
l'article 1 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du | bedoeld in artikel 1 van het besluit van de Regering van de Franse |
25 janvier 2007 approuvant la liste des projets d'actions à | Gemeenschap van 25 januari 2007 tot goedkeuring van de lijst van de |
actieprojecten voor positieve discriminatie voor het jaar 2007, | |
overeenkomstig artikel 58 van het decreet van 30 juni 1998 dat erop | |
gericht is alle leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te | |
geven, inzonderheid door de invoering van maatregelen voor positieve | |
discriminations positives, conformément à l'article 58 du décret du 30 | discriminatie, overeenkomstig artikel 58 van het decreet van 30 juni |
juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des chances égales | 1998 dat erop gericht is alle leerlingen gelijke kansen op sociale |
d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre de | emancipatie te geven, inzonderheid door de invoering van maatregelen |
discriminations positives. | voor positieve discriminatie. |
Art. 3.Les dépenses résultant de l'application de l'article 55, 1° du |
Art. 3.De uitgaven die voortvloeien uit de toepassing van artikel 55, |
décret du 30 juin 1998 précité sont prises en charge directement par | 1° van voornoemd decreet van 30 juni 1998 worden rechtstreeks |
l'allocation de base visée à l'article 1er. | uitgetrokken op de basisallocatie bedoeld in artikel 1. |
La part de la dotation visée à l'article 1er, correspondant aux | Het deel van de dotatie bedoeld in artikel 1, dat overeenstemt met de |
dépenses résultant de l'application de l'article 55, 2° du décret du | uitgaven die voortvloeien uit de toepassing van artikel 55, 2° van |
30 juin 1998 précité, sera liquidée, en une seule tranche, au cours du | voornoemd decreet van 30 juni 1998, zal in de loop van het eerste |
premier trimestre 2007, aux établissements bénéficiaires. | trimester 2007 in één enkele schijf aan de gerechtigde instellingen |
worden uitbetaald. | |
Art. 4.Au terme du projet visé à l'article 2, et pour les dépenses |
Art. 4.Op het einde van het project bedoeld in artikel 2 en voor de |
visées à l'article 3, alinéa 2, les établissements d'enseignement de | uitgaven bedoeld in artikel 3, 2de lid, moeten de gerechtigde |
promotion sociale bénéficiaires doivent, dans les trois mois, | instellingen voor onderwijs voor sociale promotie binnen de drie |
transmettre au Service général de l'enseignement de promotion sociale | maanden aan de Algemene dienst voor onderwijs voor sociale promotie |
de la Direction générale de l'enseignement non obligatoire, rue | van de Algemene directie van het niet-verplicht onderwijs, Adolphe |
Adolphe Lavallée 1, local 4F413, à 1080 Bruxelles, les documents | Lavalléestraat 1, lokaal 4F413, te 1080 Brussel, de volgende |
suivants : | documenten indienen : |
1° le compte détaillé, en double exemplaire, des dépenses visées à | 1° de gedetailleerde rekening, in dubbel exemplaar, van de in artikel |
l'article 3, alinéa 2; | 3, 2de lid, bedoelde uitgaven; |
2° les pièces justificatives relatives à toutes les dépenses visées au | 2° de verantwoordingsstukken betreffende alle uitgaven bedoeld in 1°. |
1°. Ces pièces doivent être établies en double exemplaire et reprises | Deze stukken moeten in dubbel exemplaar opgesteld worden en |
par ordre chronologique sur un relevé récapitulatif établi en double | chronologisch opgenomen worden in een verzamelstaat opgesteld in |
exemplaire. | dubbel exemplaar. |
Les établissements bénéficiaires doivent conserver les originaux des | De gerechtigde instellingen moeten de originele documenten bedoeld in |
documents visés aux 1° et 2° et les tenir à la disposition du service | 1° en 2° bewaren en ze ter beschikking houden van de dienst voor |
de vérification de l'enseignement de promotion sociale. | verificatie van het onderwijs voor sociale promotie. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2007. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2007. |
Art. 6.La Ministre-Présidente, chargée de l'Enseignement obligatoire |
Art. 6.De Minister-Presidente, belast met het Leerplichtonderwijs en |
et de l'Enseignement de promotion sociale, est chargée de l'exécution | het Onderwijs voor Sociale promotie, wordt belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Bruxelles, le 25 janvier 2007. | Brussel, 25 januari 2007. |
Par le Gouvernement de la Communauté française : | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
La Ministre-Présidente chargée de l'Enseignement obligatoire et de | De Minister-Presidente, Minister van Leerplichtonderwijs en Onderwijs |
l'Enseignement de Promotion sociale, | voor Sociale Promotie, |
Mme M. ARENA | Mevr. M. ARENA |