| Arrêté du Gouvernement de la Communauté française octroyant une subvention au Secrétariat général de l'Enseignement catholique pour assurer la mise en oeuvre de discriminations positives dans l'enseignement de promotion sociale - année 2007 | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende toekenning van een subsidie aan het « Secrétariat général de l'Enseignement libre catholique » om de toepassing van positieve discriminaties te verzekeren in het onderwijs voor sociale promotie - jaar 2007 |
|---|---|
| MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
| 25 JANVIER 2007. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 25 JANUARI 2007. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
| octroyant une subvention au Secrétariat général de l'Enseignement | houdende toekenning van een subsidie aan het « Secrétariat général de |
| catholique (SeGEC) pour assurer la mise en oeuvre de discriminations | l'Enseignement libre catholique » (SeGEC) om de toepassing van |
| positives dans l'enseignement de promotion sociale - année 2007 | positieve discriminaties te verzekeren in het onderwijs voor sociale promotie - jaar 2007 |
| Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
| Vu le décret du 15 décembre 2006 contenant le budget de la Communauté | Gelet op het decreet van 15 december 2006 houdende de begroting van de |
| Française pour l'année budgétaire 2007; | Franse Gemeenschap voor het begrotingsjaar 2007; |
| Vu le décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des | Gelet op het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle |
| chances égales d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre | leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te geven, |
| de discriminations positives; | inzonderheid door de invoering van maatregelen voor positieve |
| Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 25 janvier | discriminatie; Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 25 |
| 2007 approuvant la liste des projets d'actions à discriminations | januari 2007 tot goedkeuring van de lijst van de actieprojecten voor |
| positives pour l'année 2007 pour l'enseignement de promotion sociale; | positieve discriminatie voor het jaar 2007 voor het onderwijs voor |
| Vu l'avis du Conseil supérieur de l'enseignement de promotion sociale | sociale promotie; Gelet op het advies van de hoge raad voor onderwijs voor sociale |
| du 26 octobre 2006; | promotie van 26 oktober 2006; |
| Vu les avis de l'Inspection des Finances du 8 janvier 2007 et du 18 | Gelet op de adviezen van de Inspectie van Financiën van 8 januari 2007 |
| janvier 2007; | en 18 januari 2007; |
| Vu l'accord du Ministre du Budget du 25 janvier 2007; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 25 |
| januari 2007; | |
| Sur la proposition de la Ministre-Présidente, chargée de | Op de voordracht van de Minister-Presidente, belast met het |
| Leerplichtonderwijs en het Onderwijs voor Sociale promotie; | |
| l'Enseignement obligatoire et de l'Enseignement de promotion sociale; | Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap |
| Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 25 janvier 2007. | van 25 januari 2007, |
| Arrête : | Besluit : |
| Article 1er Un subside de euro 69.418 (soixante-neuf mille quatre cent | Artikel 1.Een subsidie van euro 69.418 (negenenzestigduizend |
| vierhonderdachttien euro), aan te rekenen op het krediet uitgetrokken | |
| dix-huit euros) à imputer à charge du crédit inscrit à l'allocation de | op de basisallocatie 01.01, activiteitenprogramma 70, |
| base 01.01, programme d'activité 70, division organique 56 du budget | organisatie-afdeling 56 van de begroting van de Franse Gemeenschap, |
| de la Communauté française, année budgétaire 2007, est alloué au | begrotingsjaar 2007, wordt toegekend aan het « Secrétariat général de |
| Secrétariat général de l'enseignement catholique (SeGEC). | l'Enseignement Catholique (SeGEC) ». |
Art. 2.Le subside visé à l'article 1er est destiné à couvrir la |
Art. 2.De subsidie bedoeld in artikel 1 is bestemd voor het dekken |
| réalisation du projet portant référence 07/LC/01 à 07/LC/14, visé à | van de uitvoering van het project met referentie 07/LC/01 tot |
| l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 07/LC/14, bedoeld in artikel 1 van het besluit van de Regering van de |
| du 25 janvier 2007 approuvant la liste des projets d'actions à | Franse Gemeenschap van 25 januari 2007 tot goedkeuring van de lijst |
| van de actieprojecten voor positieve discriminatie, overeenkomstig | |
| discriminations positives, conformément à l'article 58 du décret du 30 | artikel 58 van het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle |
| juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des chances égales | leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te geven, |
| d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre de | inzonderheid door de invoering van maatregelen voor positieve |
| discriminations positives. | discriminatie. |
Art. 3.Les dépenses résultant de l'application de l'article 55, 1°, |
Art. 3.De uitgaven die voortvloeien uit de toepassing van artikel 55, |
| du décret du 30 juin 1998 précité sont prises en charge directement | 1°, van voornoemd decreet van 30 juni 1998 worden rechtstreeks |
| par l'allocation de base visée à l'article 1er. | uitgetrokken op de basisallocatie bedoeld in artikel 1. |
| La part du subside visé à l'article 1er, correspondant aux dépenses | Het deel van de subsidie bedoeld in artikel 1, dat overeenstemt met de |
| uitgaven die voortvloeien uit de toepassing van artikel 55, 2° van | |
| résultant de l'application de l'article 55, 2°, du décret du 30 juin | voornoemd decreet van 30 juni 1998, zal in de loop van het eerste |
| 1998 précité, sera liquidée, en une seule tranche, au cours du premier | trimester 2007 in één enkele schijf worden uitbetaald aan het « |
| trimestre 2007, au Secrétariat général de l'enseignement catholique, | Secrétariat général de l'enseignement catholique », rekeningnummer |
| n° de compte 240-0382412-42. | 240-0382412-42. |
Art. 4.Au terme du projet visé à l'article 2, et pour les dépenses |
Art. 4.Op het einde van het project bedoeld in artikel 2 en voor de |
| visées à l'article 3, alinéa 2, les établissements d'enseignement de | uitgaven bedoeld in artikel 3, 2e lid, moeten de gerechtigde |
| promotion sociale bénéficiaires doivent, dans les trois mois, | instellingen voor onderwijs voor sociale promotie binnen de drie |
| transmettre au Service général de l'enseignement de promotion sociale | maanden aan de Algemene dienst voor onderwijs voor sociale promotie |
| de la Direction générale de l'enseignement non obligatoire, rue | van de Algemene directie voor het niet-verplicht onderwijs, Adolphe |
| Adolphe Lavallée 1, local 4F413, à 1080 Bruxelles, les documents | Lavalléestraat 1, lokaal 4F413, te 1080 Brussel, de volgende |
| suivants : | documenten indienen : |
| 1° le compte détaillé, en double exemplaire, des dépenses visées à | 1° de gedetailleerde rekening, in dubbel exemplaar, van de in artikel |
| l'article 3, alinéa 2; | 3, 2e lid, bedoelde uitgaven; |
| 2° les pièces justificatives relatives à toutes les dépenses visées au | 2° de verantwoordingsstukken betreffende alle uitgaven bedoeld in 1°. |
| 1°. Ces pièces doivent être établies en double exemplaire et reprises | Deze stukken moeten in dubbel exemplaar opgesteld worden en |
| par ordre chronologique sur un relevé récapitulatif établi en double | chronologisch opgenomen worden in een verzamelstaat opgesteld in |
| exemplaire. | dubbel exemplaar. |
| Les établissements bénéficiaires doivent conserver les originaux des | De gerechtigde instellingen moeten de originele documenten bedoeld in |
| documents visés aux 1° et 2° et les tenir à la disposition du service | 1° en 2° bewaren en ze ter beschikking houden van de dienst voor |
| de vérification de l'enseignement de promotion sociale. | verificatie van het onderwijs voor sociale promotie. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2007 |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2007. |
Art. 6.La Ministre-Présidente, chargée de l'Enseignement obligatoire |
Art. 6.De Minister-Presidente, belast met het Leerplichtonderwijs en |
| et de l'Enseignement de promotion sociale, est chargée de l'exécution | het Onderwijs voor Sociale promotie, wordt belast met de uitvoering |
| du présent arrêté. | van dit besluit. |
| Bruxelles, le 25 janvier 2007. | Brussel, 25 januari 2007. |
| Par le Gouvernement de la Communauté française : | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
| La Ministre-Présidente, chargée de l'Enseignement obligatoire et de | De Minister-Presidente, Minister van Leerplichtonderwijs en Onderwijs |
| l'Enseignement de Promotion sociale, | voor Sociale Promotie, |
| Mme Marie ARENA | Mevr. M. ARENA |