Arrêté du Gouvernement de la Communauté française relatif à l'organisation et au fonctionnement du Conseil de recours contre les décisions de refus d'octroi du Certificat d'Etudes de Base au terme de l'enseignement primaire | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap betreffende de organisatie en de werking van de Raad van Beroep tegen de beslissingen tot weigering van de uitreiking van het Getuigschrift van Basisonderwijs na het lager onderwijs |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
25 MAI 2007. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 25 MEI 2007. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
relatif à l'organisation et au fonctionnement du Conseil de recours | betreffende de organisatie en de werking van de Raad van Beroep tegen |
contre les décisions de refus d'octroi du Certificat d'Etudes de Base | de beslissingen tot weigering van de uitreiking van het Getuigschrift |
au terme de l'enseignement primaire | van Basisonderwijs na het lager onderwijs |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 2 juin 2006 relatif à l'évaluation externe des acquis | Gelet op het decreet van 2 juni 2006 betreffende de externe evaluatie |
des élèves de l'enseignement obligatoire et au Certificat d'Etudes de | van de verworven kennis van leerlingen van het leerplichtonderwijs en |
Base au terme de l'enseignement primaire, notamment les articles 31 à 33; Sur la proposition de la Ministre-Présidente, en charge de | het getuigschrift van basisonderwijs na het lager onderwijs, inzonderheid op de artikelen 31 tot 33; |
l'Enseignement obligatoire et de Promotion sociale; | Gelet op de onderhandelingsprotocollen van het Sectorcomité IX, van |
Vu les protocoles de négociation du Comité de secteur IX, du Comité | het Comité voor de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten, |
des services publics provinciaux et locaux, section II, et du Comité | afdeling II, en van het onderhandelingsprotocol voor de statuten van |
de négociation pour les statuts des personnels de l'enseignement libre | de personeelsleden van het gesubsidieerd vrij onderwijs, van 1 maart |
subventionné, du 1er mars 2007; | 2007; |
Vu les protocoles du Comité de concertation avec les organes de | Gelet op de protocollen van het Comité voor overleg met de |
représentation et de coordination des Pouvoirs Organisateurs | vertegenwoordigings- en coördinatieorganen van de Inrichtende machten |
d'enseignement, en sous Comité de l'Enseignement fondamental, du 1er | van het onderwijs, in het subcomité van het Basisonderwijs, van 1 |
mars 2007; | maart 2007; |
Vu l'avis n°42.632/2 du Conseil d'Etat, donné le 25 avril 2007, en | Gelet op het advies nr. 42.632/2 van de Raad van State, gegeven op 25 |
application de l'article, 84, § 1, 1°, des lois coordonnées sur le | april 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, 1° van de |
Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Op de voordracht van de Minister-Presidente, belast met het | |
Leerplichtonderwijs en het Onderwijs voor sociale promotie; | |
Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 25 mai 2007, | Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap van 25 mei 2007, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le Conseil de recours contre les décisions de refus |
Artikel 1.Er wordt bij het Algemeen Bestuur Onderwijs en |
d'octroi du Certificat d'Etudes de base au terme de l'enseignement | Wetenschappelijk Onderzoek, een Raad van beroep ingesteld tegen de |
primaire est installé auprès de l'Administration générale de | beslissingen tot weigering van de uitreiking van het Getuigschrift van |
l'Enseignement et de la Recherche scientifique. | Basisonderwijs na het lager onderwijs. |
Art. 2.En cas de démission ou de décès d'un membre, il est pourvu à |
Art. 2.In geval van ontslagneming of overlijden van een lid, wordt |
son remplacement. Le membre ainsi désigné termine le mandat de son | het vervangen. Het aldus aangewezen lid voleindigt het mandaat van |
prédécesseur. | zijn voorganger. |
Un membre est démissionnaire d'office s'il perd la qualité en raison | Een lid wordt als van ambtswege ontslagnemend beschouwd als het de |
de laquelle il a été désigné. | hoedanigheid verliest waarvoor het aangewezen werd. |
Art. 3.Pour autant que cette notion leur soit applicable, les membres |
Art. 3.Voor zover deze notie op ze van toepassing is, worden de leden |
sont considérés comme étant en activité de service lorsqu'ils siègent | geacht in dienstactiviteit te zijn wanneer ze zitting hebben in de |
au Conseil de recours. | Raad van beroep. |
Art. 4.Les réunions du Conseil de recours se tiennent au siège de |
Art. 4.De vergaderingen van de Raad van beroep worden gehouden ten |
l'Administration générale de l'Enseignement et de la Recherche | zetel van het Algemeen Bestuur Onderwijs en Wetenschappelijk |
scientifique. Son secrétariat est assuré par des agents ayant au moins | Onderzoek. Het secretariaat wordt waargenomen door ambtenaren bekleed |
le rang 10 appartenant au personnel de ladite Administration générale. | met minstens rang 10 van het personeel van het bovenvermelde Algemeen Bestuur. |
Art. 5.Le Conseil de recours siège au plus tard entre le 16 et le 31 |
Art. 5.De Raad van beroep houdt zitting ten laatste tussen 16 en 31 |
août. | augustus. |
Art. 6.Les convocations aux réunions sont adressées aux membres par |
Art. 6.De oproepingen voor de vergaderingen worden aan de leden |
le secrétaire, cinq jours ouvrables au moins avant la date de la | gestuurd door de secretaris, minstens vijf werkdagen vóór de datum van |
séance, étant entendu que le samedi n'est pas considéré comme un jour | de vergadering, met dien verstande dat de zaterdag niet als werkdag |
ouvrable. | meetelt. |
Les convocations mentionnent l'ordre du jour. Le Conseil de recours ne | In de oproepingen wordt de agenda vermeld. De Raad van beroep mag |
peut délibérer que sur les points inscrits à l'ordre du jour. | slechts beraadslagen en beslissen over de punten die op de agenda staan. |
En cas d'urgence : | In dringende gevallen : |
1° les convocations peuvent être transmises par courrier électronique | 1° kunnen de oproepingen overgezonden worden via elektronische post of |
ou télécopie et confirmées par courrier postal, | telefax en bevestigd langs de post; |
2° le Président peut réduire le délai à deux jours ouvrables. | 2° kan de voorzitter de termijn verkorten tot 2 werkdagen. |
Art. 7.Le Conseil de recours ne peut délibérer que si six membres au |
Art. 7.De Raad van beroep kan enkel beraadslagen en beslissen wanneer |
moins sont présents. | minstens zes leden aanwezig zijn. |
Art. 8.Lorsque le Président est empêché de siéger, le Conseil de |
Art. 8.Bij verhindering van de voorzitter, wordt de Raad van beroep |
recours est présidé par l'Inspecteur général du Service de | voorgezeten door de inspecteur-generaal van de Inspectiedienst van het |
l'Inspection de l'Enseignement fondamental ordinaire. | gewoon basisonderwijs. |
Art. 9.Lorsque l'Inspecteur général est empêché de siéger, il veille |
Art. 9.Bij verhindering van de inspecteur-generaal, zorgt hij ervoor |
à se faire remplacer par son délégué. | dat hij door zijn afgevaardigde vervangen wordt. |
Art. 10.Lorsqu'un membre effectif est empêché de siéger, il veille à |
Art. 10.Bij verhindering van een werkend lid, zorgt hij ervoor dat |
se faire remplacer par son suppléant. | hij door zijn plaatsvervanger vervangen wordt. |
Art. 11.Lorsqu'un membre est le parent ou l'allié jusqu'au quatrième |
Art. 11.Wanneer een lid een bloedverwante of een aanverwante tot en |
degré inclusivement de l'élève en cause, il ne peut siéger au Conseil | met de vierde graad van de betrokken leerling is, kan hij niet zitting |
de recours. | hebben in de Raad van beroep. |
Art. 12.Le Conseil de recours vérifie préalablement la recevabilité |
Art. 12.De Raad van beroep controleert voorafgaandelijk of het |
du recours introduit, au regard des conditions prévues à l'article 32 | ingediende beroep ontvankelijk is, met inachtneming van de voorwaarden |
du décret du 2 juin 2006 relatif à l'évaluation externe des acquis des | bedoeld in artikel 32 van het decreet van 2 juni 2006 betreffende de |
élèves de l'enseignement obligatoire et au Certificat d'Etudes de Base | externe evaluatie van de verworven kennis van leerlingen van het |
au terme de l'enseignement primaire. | leerplichtonderwijs en het getuigschrift van basisonderwijs na het |
lager onderwijs. | |
Art. 13.Les décisions du Conseil de recours sont notifiées le jour |
Art. 13.Er wordt kennis gegeven van de beslissingen van de Raad van |
même, en deux exemplaires, par le Président ou son suppléant, à | beroep de dag zelf, in tweevoud, door de voorzitter of zijn |
l'Administrateur général de l'Administration générale de | plaatsvervanger, aan de administrateur-generaal van het Algemeen |
l'Enseignement et de la Recherche scientifique qui en transmet | Bestuur Onderwijs en Wetenschappelijk Onderzoek, die er rechtstreeks |
immédiatement un exemplaire au chef d'établissement et en informe | een exemplaar van overzendt aan het hoofd van de inrichting en die |
simultanément les parents de l'élève ou la personne investie de | tegelijkertijd de ouders van de leerling of de persoon bekleed met het |
l'autorité parentale, par pli recommandé. | ouderlijk gezag, per aangetekende brief, daarvan op de hoogte brengt. |
Art. 14.Le Conseil de recours peut élaborer un règlement d'ordre |
Art. 14.De Raad van beroep kan het huishoudelijk reglement opstellen |
intérieur qui est soumis à l'approbation du Ministre chargé de | dat ter goedkeuring van de Minister belast met het basisonderwijs |
l'enseignement fondamental. | wordt voorgelegd. |
Art. 15.Le Conseil de recours établit chaque année un rapport |
Art. 15.De Raad van beroep stelt ieder jaar een activiteitenverslag |
d'activités qu'il transmet pour le 30 septembre à l'Administrateur | op dat voor 30 september overgezonden wordt naar de |
général de l'enseignement et de la recherche scientifique, à la | Administrateur-generaal van Onderwijs en Wetenschappelijk Onderzoek, |
Commission de pilotage et au Ministre chargé de l'enseignement | de Sturingscommissie en naar de Minister belast met het |
fondamental. | basisonderwijs. |
Art. 16.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juin 2007. |
Art. 16.Dit besluit treedt in werking op 1 juni 2007. |
Art. 17.Le Ministre ayant l'Enseignement obligatoire dans ses |
Art. 17.De Minister tot wier bevoegdheid het Leerplichtonderwijs |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | behoort, wordt belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 25 mai 2007. | Brussel, 25 mei 2007. |
Par le Gouvernement de la Communauté française : | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
La Ministre-Présidente chargée de l'Enseignement obligatoire et de | De Minister-Presidente, belast met het Leerplichtonderwijs en het |
Promotion sociale, | Onderwijs voor sociale promotie, |
Mme M. ARENA | Mevr. M. ARENA |