← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15 mars 1999 relatif aux conditions particulières d'agrément et d'octroi des subventions pour les services de placement familial "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15 mars 1999 relatif aux conditions particulières d'agrément et d'octroi des subventions pour les services de placement familial | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 15 mei 1999 betreffende de bijzondere voorwaarden voor de erkenning van en de toekenning van toelagen aan de diensten voor plaatsing in gezinnen |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
25 MAI 2007. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 25 MEI 2007. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15 | houdende wijziging van het besluit van de Regering van de Franse |
mars 1999 relatif aux conditions particulières d'agrément et d'octroi | Gemeenschap van 15 mei 1999 betreffende de bijzondere voorwaarden voor |
des subventions pour les services de placement familial | de erkenning van en de toekenning van toelagen aan de diensten voor |
plaatsing in gezinnen | |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 4 mars 1991 relatif à l'aide à la jeunesse, tel que | Gelet op het decreet van 4 maart 1991 inzake hulpverlening aan de |
modifié ultérieurement, notamment l'article 47, § 1er; | jeugd, zoals later gewijzigd, inzonderheid op artikel 47, § 1; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15 mars 1999 | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 15 |
relatif aux conditions particulières d'agrément et d'octroi des | mei 1999 betreffende de bijzondere voorwaarden voor de erkenning van |
subventions pour les services de placement familial, tel que modifié | en de toekenning van toelagen aan de diensten voor plaatsing in |
ultérieurement; | gezinnen, zoals later gewijzigd; |
Vu l'avis du Conseil communautaire de l'aide à la jeunesse, donné le | Gelet op het advies van de Gemeenschapsraad voor hulpverlening aan de |
22 décembre 2006; | jeugd, gegeven op 22 december 2006; |
Vu l'avis de l'Inspection des finances, donné le 9 octobre 2006; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 9 oktober 2006; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 13 octobre 2006; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 13 |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 26 avril 2007 en application de | oktober 2006; Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 26 april 2007 |
l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le | met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de la Ministre ayant l'aide à la jeunesse dans ses | Op de voordracht van de Minister tot wier bevoegdheid de hulpverlening |
attributions; | aan de jeugd behoort; |
Après délibération du Gouvernement de la Communauté française du 25 | Na beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap van 25 mei |
mai 2007, | 2007, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 11, 1°, de l'arrêté du Gouvernement de la |
Artikel 1.In artikel 11, 1°, van het besluit van de Regering van de |
Communauté française du 15 mars 1999 relatif aux conditions | Franse Gemeenschap van 15 mei 1999 betreffende de bijzondere |
particulières d'agrément et d'octroi des subventions pour les services | voorwaarden voor de erkenning van en de toekenning van toelagen aan de |
de placement familial, les mots « ou éducateurs » sont ajoutés après | diensten voor plaatsing in gezinnen, worden de woorden "of opvoeders" |
les mots « 2 assistants sociaux ». | toegevoegd na de woorden "twee maatschappelijke assistenten". |
Art. 2.Le Ministre ayant l'aide à la jeunesse dans ses attributions |
Art. 2.De Minister tot wier bevoegdheid de hulpverlening aan de jeugd |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | behoort, is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatblad wordt bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 25 mai 2007. | Brussel, 25 mei 2007. |
Par le Gouvernement de la Communauté française : | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
La Ministre de l'Enfance, de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé, | De Minister van Kinderwelzijn, Hulpverlening aan de Jeugd en Gezondheid, |
Mme C. FONCK | Mevr. C. FONCK |