Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant création du service social des Services du Gouvernement de la Communauté française, du Conseil supérieur de l'Audiovisuel et des Organismes d'intérêt public relevant du Comité de Secteur XVII, à l'exception du Commissariat général aux Relations internationales | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende oprichting van de sociale dienst van de Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap, van de "Conseil supérieur de l'Audiovisuel" en van de instellingen van openbaar nut ressorterend onder het Comité van Sector XVII, met uitzondering van het "Commissariat général aux Relations internationales" (Commissariaat-generaal voor internationale betrekkingen van de Franse Gemeenschap) |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
20 JUILLET 2006. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 20 JULI 2006. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
portant création du service social des Services du Gouvernement de la | houdende oprichting van de sociale dienst van de Diensten van de |
Communauté française, du Conseil supérieur de l'Audiovisuel et des | Regering van de Franse Gemeenschap, van de "Conseil supérieur de |
Organismes d'intérêt public relevant du Comité de Secteur XVII, à | l'Audiovisuel" (Hoge Raad voor de Audiovisuele Sector) en van de |
instellingen van openbaar nut ressorterend onder het Comité van Sector | |
l'exception du Commissariat général aux Relations internationales | XVII, met uitzondering van het "Commissariat général aux Relations |
internationales" (Commissariaat-generaal voor internationale | |
betrekkingen van de Franse Gemeenschap) | |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les | Gelet op de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen |
autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces | tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel, inzonderheid op |
autorités, notamment l'article 13, modifié par la loi du 19 juillet | artikel 13, gewijzigd bij de wet van 19 juli 1983 en bij de wet van 5 |
1983 et par la loi du 5 juin 2004; | juni 2004; |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 87, modifié par les lois spéciales du 8 août 1988 | instellingen, inzonderheid op artikel 87, gewijzigd bij de bijzondere |
et du 16 juillet 1993; | wetten van 8 augustus 1988 en 16 juli 1993; |
Vu le décret du 27 mars 2002 portant création de l'Entreprise publique | Gelet op het decreet van 27 maart 2002 houdende de oprichting van het |
des Technologies nouvelles de l'Information et de la Communication de | Overheidsbedrijf voor de Nieuwe Informatie- en |
la Communauté française; | Communicatietechnologieën van de Franse Gemeenschap (ETNIC); |
Vu le décret du 11 juillet 2002 relatif à la formation en cours de | Gelet op het decreet van 11 juli 2002 betreffende de opleiding tijdens |
carrière dans l'enseignement spécial, l'enseignement secondaire | de loopbaan in het gespecialiseerd onderwijs, het gewoon secundair |
ordinaire et les centres psycho-médico-sociaux et à la création d'un | onderwijs en de psycho-medisch-sociale centra en tot oprichting van |
Institut de formation en cours de carrière; | een instituut voor opleidingen tijdens de loopbaan; |
Vu le décret du 17 juillet 2002 portant réforme de l'Office de la | Gelet op het decreet van 17 juli 2002 houdende hervorming van de |
Naissance et de l'Enfance, en abrégé : « O.N.E. »; | "Office de la Naissance et de l'Enfance", afgekort : "ONE"; |
Vu le décret du 27 février 2003 sur la Radiodiffusion; | Gelet op het decreet van 27 februari 2003 betreffende de radio-omroep; |
Vu l'arrêté royal du 29 août 1985 déterminant les réglementations de | Gelet op het koninklijk besluit van 29 augustus 1985 tot aanwijzing |
van de grondregelingen in de zin van artikel 2, § 1, 1°, van de wet | |
base au sens de l'article 2, § 1er, 1°, de la loi du 19 décembre 1974 | van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de |
organisant les relations entre les autorités publiques et les | |
syndicats des agents relevant de ces autorités, notamment l'article 7; | overheid en de vakbonden van haar personeel, inzonderheid op artikel 7; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 5 décembre 2005; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 5 |
Vu l'accord du Ministre ayant le Budget dans ses attributions, donné | |
le 9 décembre 2005; | december 2005; |
Vu l'accord du Ministre ayant la Fonction publique dans ses | Gelet op de akkoordbevinding van 9 december 2005 van de Minister tot |
wiens bevoegdheid de begroting behoort; | |
attributions, donné le 18 novembre 2005; | Gelet op de akkoordbevinding van 18 november 2005 van de Minister tot |
wiens bevoegdheid de ambtenarenzaken behoren; | |
Vu le protocole n° 337 du Comité de Secteur XVII, conclu le 10 février | Gelet op het protocol nr. 337 van het comité van Sector XVII, gesloten |
2006; | op 10 februari 2006; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 40.463/2, donné le 7 juin 2006, en | Gelet op het advies van de Raad van State nr. 40.463/2, gegeven op 7 |
application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur | juni 2006, bij toepassing van artikel 84, eerste lid, 1° van de |
le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre de la Fonction publique; | Op de voordracht van de Minister van ambtenarenzaken; |
Vu la délibération du Gouvernement du 20 juillet 2006, | Gelet op de beraadslaging van de Regering van 20 juli 2006, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Un service social est créé au sein des Services du |
Artikel 1.Er wordt een sociale dienst opgericht binnen de Diensten |
Gouvernement de la Communauté française, du Conseil supérieur de l'Audiovisuel et des Organismes d'intérêt public relevant du Comité de Secteur XVII à l'exception du Commissariat général aux Relations internationales, ci-après appelés « services et organismes concernés ». Ce service social relève de la compétence du Ministre de la Fonction publique, ci-après appelé « le Ministre », qui en arrête l'organisation et le fonctionnement. Art. 2.Les activités du service social incluent notamment : A) au plan individuel : |
van de Regering van de Franse Gemeenschap, van de "Conseil supérieur de l'Audiovisuel" (Hoge Raad voor de Audiovisuele Sector) en van de instellingen van openbaar nut ressorterend onder het Comité van Sector XVII, met uitzondering van het "Commissariat général aux Relations internationales" (Commissariaat-generaal voor internationale betrekkingen van de Franse Gemeenschap), hierna "betrokken diensten en instellingen" genoemd. Die sociale dienst behoort tot de bevoegdheid van de Minister van ambtenarenzaken, hierna "de Minister" genoemd, die er de organisatie en de werking van vaststelt. Art. 2.De activiteiten van de sociale dienst hebben inzonderheid betrekking op : A) op individueel vlak : |
1° l'aide individuelle sur les plans social, psychologique, juridique | 1° de individuele hulpverlening op sociaal, psychologisch, juridisch |
et matériel; | en materieel vlak; |
2° l'aide financière en cas de maladie, d'intervention chirurgicale, | 2° de financiële steun bij ziekte, chirurgische ingreep, kuur of |
de cure ou de placement prescrit pour des raisons médicales, surtout | plaatsing voorgeschreven om medische redenen, vooral wanneer de |
quand les traitements sont coûteux et prolongés; | behandeling duur en langdurig is; |
3° l'aide financière particulière en faveur des non-valides; | 3° de bijzondere financiële steun ten gunste van minder-validen; |
4° l'octroi d'aides financières récupérables pour faire face à des | 4° de toekenning van terugvorderbare financiële steunmiddelen om |
situations exceptionnelles; | uitzonderlijke toestanden te regelen; |
5° l'intervention, à titre d'avance, lors du non paiement des sommes | 5° de tegemoetkoming, bij wijze van voorschotten, bij niet betaling |
dues, telles que traitement, salaire, pension, indemnités, allocation | van de verschuldigde bedragen, zoals een wedde, een loon, een |
...; | pensioen, vergoedingen, een toelage ...; |
6° l'octroi de cadeaux de circonstances; | 6° de toekenning van gelegenheidsgeschenken; |
7° l'affiliation à une assurance collective soins de santé. | 7° het sluiten van een collectieve verzekering voor gezondheidszorg. |
B) au plan collectif : | B) op collectief vlak : |
1° la consultation sociale pour des questions qui ne sont pas en | 1° de sociale raadpleging voor vraagstukken die geen rechtstreeks |
verband hebben met de administratie; | |
rapport direct avec l'administration; | 2° het beheer in direct verband of in participatieverband van |
2° la gestion en direct ou en participation de restaurants et de | restaurants en cafetaria's; |
cafétérias; 3° la promotion d'activités culturelles, sportives et de loisirs; | 3° de bevordering van culturele, sport- en vrijetijdsbestedingsactiviteiten; |
4° l'organisation de garderies et de vacances; | 4° de organisatie van kinderbewaring en vakantie; |
5° la préparation à la retraite de futurs pensionnés. | 5° de voorbereiding op de inrustestelling van aanstaande |
Art. 3.A condition qu'ils ne bénéficient pas d'avantages accordés par |
gepensioneerden. Art. 3.Op voorwaarde dat ze geen voordelen genieten die door een |
un autre service social, les bénéficiaires du service social sont : | andere sociale dienst worden verleend, zijn de begunstigden van de |
1° les membres du personnel et des cabinets ministériels des Ministres | sociale dienst : 1° de leden van het personeel en van de ministeriële kabinetten van de |
du Gouvernement de la Communauté française qui, à quelque titre que ce | Ministers van de Regering van de Franse Gemeenschap die, in welke |
soit, prestent leurs services dans les services et organismes | hoedanigheid dan ook, hun diensten presteren in de betrokken diensten |
concernés, pour autant qu'ils soient en service sans discontinuité | en instellingen, voor zover ze ononderbroken sedert zes maanden in |
depuis six mois et qu'ils exercent leurs fonctions à 50 % au moins de | dienst zijn en ze hun ambt tot beloop van ten minste 50 % van de |
la durée normale des prestations. Ces deux conditions ne sont pas | normale duur van de prestaties uitoefenen. Die twee voorwaarden zijn |
requises pour l'application de l'article 2, A), 5° et 7°; | niet vereist voor de toepassing van artikel 2, A), 5° en 7°; |
2° les agents admis à la retraite; | 2° de in ruste gestelde ambtenaren; |
3° les membres du personnel non statutaires retraités, ayant presté | 3° de in ruste gestelde niet statutaire personeelsleden die hun |
leurs trois dernières années dans les services et organismes | laatste drie jaar in de betrokken diensten en instellingen hebben |
concernés; | gepresteerd; |
4° les personnes qui sont à charge de celles reprises sous les points | 4° de personen die ten laste zijn van deze die in de punten 1° tot 3° |
1° à 3°, en ce compris la personne avec laquelle le bénéficiaire vit | vermeld zijn, met inbegrip van de persoon waarmee de begunstigde |
maritalement et l'enfant habitant sous le même toit ou pour lequel un | samenleeft en van het kind dat in dezelfde woning leeft of waarvoor |
entretien est assuré; | een onderhoud wordt gegeven; |
5° les veufs, veuves et, pour les périodes pendant lesquelles ils | 5° de weduwnaars, weduwen en, voor de perioden gedurende welke ze |
seraient normalement restés à leur charge, les orphelins des personnes | normaal tot hun last zouden zijn gebleven, de wezen van de personen |
qui sont reprises sous les points 1° à 3°. | vermeld in de punten 1° tot 3°. |
Les personnes bénéficiaires s'adressent directement au service social. | De begunstigden wenden zich rechtstreeks tot de sociale dienst. |
Sur proposition du conseil d'administration et après avis des | Op de voordracht van de raad van bestuur en na advies van de |
représentants du Ministre, le Gouvernement peut définir d'autres catégories de bénéficiaires. Art. 4.Le Ministre peut confier à une association sans but lucratif agréée par lui, la détermination des politiques sociales et l'administration de tout ou partie des activités du service social. Cette association pourra, dans ce but, être subventionnée dans les limites des crédits prévus à cet effet au budget des services et organismes concernés. La quote-part des services et organismes concernés est fixée, proportionnellement au nombre de membres du personnel actifs et |
vertegenwoordigers van de Minister, kan de Regering andere categorieën van begunstigden bepalen. Art. 4.De Minister kan een vereniging zonder winstoogmerk die door hem is erkend, opdracht geven het sociaal beleid te bepalen en het geheel of een deel van de activiteiten van de sociale dienst te bepalen. Die vereniging zal, met dat doel, kunnen worden gesubsidieerd binnen de perken van de kredieten die daartoe worden uitgetrokken op de begroting van de betrokken diensten en instellingen. Het aandeel van de betrokken diensten en instellingen wordt vastgesteld in verhouding tot het aantal personeelsleden die in actieve dienst of in ruste gesteld zijn, waarbij rekening wordt |
retraités, tenant compte de ce nombre à la date du 30 juin précédant | gehouden met dat aantal op de datum van 30 juni voorafgaand aan het |
l'exercice budgétaire considéré et du montant du budget des dépenses | betrokken begrotingsjaar en met het bedrag van de uitgavenbegroting |
de l'association, tel qu'il est arrêté par son conseil | van de vereniging, zoals dit door haar raad van bestuur wordt |
d'administration, dans les limites des crédits de référence prévus à | vastgesteld, binnen de perken van de referentiekredieten die daartoe |
cet effet au budget du Ministère de la Communauté française. | in de begroting van het ministerie van de Franse Gemeenschap |
ingeschreven zijn. | |
L'association sans but lucratif agréée avant l'entrée en vigueur du | De vereniging zonder winstoogmerk die vóór de inwerkingtreding van dit |
présent arrêté reçoit un nouvel agrément du Ministre dès l'instant où, | besluit erkend is, krijgt een nieuwe erkenning van de Minister zodra |
dans sa nouvelle composition, elle lui aura notifié de nouveaux | ze, in haar nieuwe samenstelling, hem nieuwe statuten zal hebben |
statuts conformes à l'article 5 du présent arrêté. | meegedeeld die in overeenstemming met artikel 5 van dit besluit zijn. |
Aussi longtemps que la procédure visée à l'alinéa précédent n'aura pas | Zolang de procedure bedoeld in het vorige lid niet zal zijn toegepast, |
été mise en oeuvre, la même association sans but lucratif peut | zal dezelfde vereniging zonder winstoogmerk haar sociale activiteiten |
poursuivre ses activités sociales aux conditions réglementaires | kunnen voortzetten onder de vroeger geldende reglementaire |
antérieurement applicables. | voorwaarden. |
Art. 5.Pour être agréée, l'association sans but lucratif doit être |
Art. 5.Om erkend te worden, moet de vereniging zonder winstoogmerk |
dotée de statuts qui prévoient : | statuten hebben die voorzien in : |
1° l'admission en tant que membres associés composant l'assemblée | |
générale d'un maximum de 75 personnes appartenant aux catégories | 1° de toelating, als lid van de algemene vergadering, van hoogstens 75 |
reprises sous les points 1°, 2° et 3° de l'article 3 à l'exclusion de | personen die behoren tot de categorieën vermeld onder de punten 1°, 2° |
en 3° van artikel 3, met uitsluiting van elke andere, en die in | |
toute autre, et mandatées à part égale par chacune des 3 organisations | dezelfde verhouding gemachtigd worden door de 3 representatieve |
syndicales représentatives au sein du Comité de négociation du Secteur | vakorganisaties binnen het onderhandelingscomité van sector XVII. Elke |
XVII. Chaque organisation syndicale représentative assure, au sein de | representatieve vakorganisatie zorgt, binnen de algemene vergadering, |
l'assemblée générale, une représentation de l'ensemble des services et | voor een vertegenwoordiging van het geheel van de betrokken diensten |
organismes concernés; | en instellingen; |
2° un objet social conforme au prescrit de l'article 2; | 2° een maatschappelijk doel dat in overeenstemming is met de |
bepalingen van artikel 2; | |
3° un conseil d'administration composé d'un maximum de 18 membres | 3° een raad van bestuur, samengesteld uit maximaal 18 leden die in |
désignés à part égale par chacune des 3 organisations syndicales | gelijke verhouding aangesteld worden door elk van de 3 representatieve |
représentatives au sein du Comité de négociation du Secteur XVII parmi | vakorganisaties binnen het onderhandelingscomité van Sector XVII onder |
les membres associés. Chaque organisation syndicale représentative | de leden die daarvan deel uitmaken. Elke representatieve |
assure, au sein du conseil d'administration, une représentation de | vakorganisatie zorgt, binnen de raad van bestuur, voor de |
l'ensemble des services et organismes concernés; | vertegenwoordiging van het geheel van de betrokken diensten en |
instellingen; | |
4° la présence de deux représentants désignés par le Ministre et du | 4° de aanwezigheid van twee vertegenwoordigers die worden aangesteld |
fonctionnaire délégué visé à l'article 10, § 2, alinéa 4 qui assistent | door de minister en de afgevaardigde ambtenaar bedoeld in artikel 10, |
de plein droit, avec voix consultative, aux réunions de l'assemblée | § 2, vierde lid, die, met adviserende stem de zittingen van de |
générale, du conseil d'administration, des groupes de travail et | algemene vergadering, van de raad van bestuur, van de werkgroepen en |
commissions et dont les compétences sont celles figurant | commissies van rechtswege bijwonen, waarvan de bevoegdheden deze zijn |
respectivement aux articles 8 et 10, § 2. | die respectief in de artikelen 8 en 10, § 2, bijwonen. |
5° het jaarlijks voorleggen van een begroting en rekeningen in vormen | |
5° la production annuelle d'un budget et de comptes dans des formes | die vooraf werden goedgekeurd door de vertegenwoordigers bedoeld in |
préalablement approuvées par les représentants dont question à | het vorige lid, met vermelding van de oorsprong en de bestemming, die |
l'alinéa précédent et reprenant l'origine et l'affectation, | strikt tot haar maatschappelijk doel beperkt is, van alle geldmiddelen |
strictement limitée à son objet social, de toutes les ressources à | die ter beschikking van de vereniging gesteld zijn; |
disposition de l'association; | 6° het toezicht op haar begroting en haar rekeningen door de |
6° le contrôle de son budget et de ses comptes par les représentants | vertegenwoordigers die werden aangesteld door de minister bedoeld in |
désignés par le Ministre dont question au point 4, lesquels ont la | punt 4, die elk document ter plaatse kunnen raadplegen en elke |
faculté de consulter tout document sur place et de recevoir toute | informatie kunnen verkrijgen die door de vereniging of voor rekening |
information détenue par ou pour le compte de l'association; | van de vereniging wordt gehouden; |
7° le rapport écrit du travailleur social préalablement à toute | 7° het schriftelijk verslag van de maatschappelijk werker, voorafgaand |
décision relative à des cas individuels dont il est question au point | aan elke beslissing betreffende individuele gevallen waarvan sprake in |
A de l'article 2, à l'exception des 6° et 7°. Ce rapport est | punt A van artikel 2, met uitzondering van de punten 6° en 7°. Dit |
nécessairement rédigé en des termes qui, dans la perspective de la | verslag moet opgesteld worden in bewoordingen die, met het oog op de |
délibération que doit prendre le conseil d'administration, préservent | beraadslaging van de raad van bestuur, de anonimiteit van de aanvrager |
l'anonymat du demandeur; | waarborgen; |
8° la constitution d'une instance exécutive; | 8° de oprichting van een uitvoerende instantie; |
9° l'établissement d'un règlement d'ordre intérieur. | 9° het vaststellen van een huishoudelijk reglement. |
Art. 6.L'association sans but lucratif agréée soumettra au Ministre |
Art. 6.De erkende vereniging zonder winstoogmerk zal de Minister vóór |
avant le 15 avril de chaque année un rapport moral et financier | 15 april van elk jaar een moreel en financieel verslag in verband met |
relatif à l'exercice écoulé. | het afgelopen dienstjaar voorleggen. |
Art. 7.L'association sans but lucratif agréée est tenue d'obtenir |
Art. 7.De erkende vereniging zonder winstoogmerk is ertoe gehouden de |
l'accord du Ministre préalablement à l'organisation de tombolas, de | toestemming van de Minister te verkrijgen vóór de organisatie van |
ventes d'insignes ou de toute action destinée à procurer des | tombola's, de verkoop van onderscheidingstekens of van elke actie |
ressources exceptionnelles et à l'acceptation de dons et legs. | bestemd om uitzonderlijke geldmiddelen te vinden, en vóór de |
aanvaarding van giften en legaten. | |
Art. 8.Les activités de l'association sans but lucratif agréée sont |
Art. 8.Het toezicht op de activiteiten van de vereniging zonder |
contrôlées par les deux représentants désignés par le Ministre parmi | winstoogmerk wordt uitgeoefend door de twee vertegenwoordigers |
aangesteld door de Minister onder de ambtenaren van de betrokken | |
les agents des services et organismes concernés titulaires d'un grade | diensten en instellingen die titularis zijn van een graad van ten |
de rang 15 au moins ou parmi les membres de l'Inspection des Finances | minste rang 15 of onder de leden van de Inspectie van Financiën die |
attachés à la Communauté française | bij de Franse Gemeenschap gedetacheerd zijn. |
Leur compétence est une fonction de contrôle de gestion ainsi que du | Ze zijn bevoegd om toezicht uit te oefenen op het beheer alsook op de |
budget et des comptes de l'association. | begroting en rekeningen van de vereniging. |
Sans préjudice de leur droit de recours auprès du Ministre, ils ne peuvent donner d'instructions, ni empêcher l'exécution de décisions régulièrement prises. Ils ne peuvent être membres associés. Ils peuvent exercer séparément leur droit d'information ou de contrôle sur place mais doivent approuver collégialement les comptes en fin d'exercice. Ils peuvent, chacun pour ce qui le concerne, solliciter ponctuellement l'assistance d'un membre du personnel relevant des services et organismes concernés, moyennant l'accord préalable de l'autorité administrative dont ces membres du personnel relèvent. | Onverminderd hun recht een beroep in te dienen bij de minister, kunnen ze geen onderrichtingen geven, noch de uitvoering van regelmatig genomen beslissingen verhinderen. Ze mogen geen lid van de vereniging zijn. Ze kunnen hun recht op informatie of het toezicht ter plaatse afzonderlijk uitoefenen, maar ze moeten de eindrekeningen van het dienstjaar collegiaal goedkeuren. Ze kunnen, elk afzonderlijk, de steun van een lid van het personeel dat ressorteert onder de betrokken diensten en instellingen aanvragen, met de voorafgaande toestemming van de administratieve overheid waaronder die personeelsleden ressorteren. |
Ils ont compétence : | Ze zijn bevoegd : |
1° pour participer avec voix consultative à toute réunion de | 1° om met raadgevende stem elke zitting van de algemene vergadering en |
l'assemblée générale et du conseil d'administration ainsi qu'à toute | van de raad van bestuur alsook elke zitting die door de sociale dienst |
réunion organisée par le service social; | wordt georganiseerd, bij te wonen; |
2° pour provoquer la réunion du conseil d'administration ou de l'assemblée générale; | 2° om de raad van bestuur of de algemene vergadering bijeen te roepen; |
3° pour donner un avis sur toute demande du Ministre relative au | 3° om een advies te verstrekken over elke vraag van de minister |
fonctionnement du service social; | betreffende de werking van de sociale dienst; |
4° pour suspendre, par la voie d'une lettre recommandée envoyée au | 4° om, bij een aan de voorzitter van de vereniging zonder winstoogmerk |
président de l'association sans but lucratif avec copie aux | toegestuurd aangetekend schrijven met afschrift aan de |
vice-présidents, dans les cinq jours francs de la décision, toute | ondervoorzitters, binnen een termijn van vijf volle dagen na de |
beslissing, elke maatregel te schorsen die ze in strijd met het | |
mesure qu'ils estiment contraires à l'intérêt général, le cas échéant, | algemeen belang achten, in voorkomend geval, rekening houdend met het |
compte tenu de l'avis préalable formulé par le fonctionnaire délégué | voorafgaande advies, door de afgevaardigde ambtenaar bij toepassing |
en application de l'article 10, aux lois, décrets ou règlements, ou | van artikel 10 uitgebracht over de wetten, decreten of verordeningen, |
aux statuts de l'association sans but lucratif agréée. | of over de statuten van de erkende vereniging zonder winstoogmerk. |
Les motifs sont communiqués au Ministre, aux président et | De redenen worden meegedeeld aan de Minister, de voorzitter en |
vice-présidents de l'association. | ondervoorzitters van de vereniging. |
Si le Ministre n'annule pas la mesure ou s'il n'a pas statué dans les quinze jours de la notification de la suspension, la décision est exécutoire. Les représentants du Ministre peuvent prendre connaissance sur place de toutes les pièces relatives à la gestion de l'association. Art. 9.Le Ministre peut, à tout moment, par une décision motivée sur rapport de ses représentants, retirer l'agrément, si l'association sans but lucratif manque à ses engagements ou ne respecte pas les dispositions du présent arrêté. |
Indien de Minister de maatregel niet vernietigt, of indien hij geen beslissing heeft genomen binnen de veertien dagen na de kennisgeving van de schorsing, wordt de beslissing uitvoerbaar. De vertegenwoordigers van de Ministers kunnen ter plaatse inzage krijgen van alle stukken in verband met het beheer van de vereniging. Art. 9.De Minister kan, te allen tijde, bij een met redenen omklede beslissing, op grond van het verslag van zijn vertegenwoordigers, de erkenning intrekken, indien de vereniging zonder winstoogmerk haar verbintenissen niet nakomt of de bepalingen van dit besluit niet naleeft. |
Art. 10.§ 1er. Le personnel nécessaire à la réalisation des activités |
Art. 10.§ 1. Het personeel dat nodig is voor de uitvoering van de |
du service social est mis à disposition d'un service créé au sein du | activiteiten van de sociale dienst wordt ter beschikking gesteld van |
Secrétariat général du Ministère de la Communauté française et dirigé | een dienst die opgericht is binnen het Secretariaat-generaal van het |
par un fonctionnaire délégué. Un organigramme de ce service | Ministerie van de Franse Gemeenschap en die onder leiding van een |
afgevaardigde ambtenaar staat. Een organogram van deze dienst, | |
mentionnant le personnel nécessaire à l'accomplissement de ses | houdende vermelding van het personeel dat nodig is voor de uitvoering |
missions, l'effectif en place, sa structure et son organisation est fixé par le Gouvernement sur proposition des représentants désignés par le Ministre en application de l'article 8 qui agissent en concertation avec l'instance exécutive de l'association et avec le fonctionnaire délégué. Sans préjudice de la tenue du dossier fonctionnel par le service dirigé par le fonctionnaire délégué, le dossier administratif de chaque membre de ce personnel est géré par le service ou l'organisme dont il est originaire. Le service ou l'organisme dont émane le membre du personnel mis à disposition assure à ce membre du personnel, lorsqu'il est statutaire, une position dans son cadre qui lui maintient ses perspectives de carrière. Pendant leur mise à disposition, ces membres du personnel relèvent de l'autorité hiérarchique et fonctionnelle du fonctionnaire délégué qui assume la direction du service visé à l'alinéa 1er. § 2. Le fonctionnaire délégué visé au paragraphe précédent veille à ce que les activités du service social assumées par le service qu'il dirige soient conformes aux décisions de l'association sans but lucratif. Lorsque le fonctionnaire délégué considère qu'un point discuté lors d'une réunion d'un des organes de l'association est susceptible d'avoir un impact nouveau sur l'activité fonctionnelle du service qu'il dirige, le fonctionnaire délégué peut reporter à la plus | van zijn opdrachten, de aanwezige personeelssterkte, zijn structuur en zijn organisatie, wordt door de Regering vastgesteld op voorstel van de vertegenwoordigers, aangesteld door de Minister bij toepassing van artikel 8, die handelen in overleg met de uitvoerende instantie van de vereniging en met de afgevaardigde ambtenaar. Onverminderd het bijhouden van een functioneel dossier door de dienst die onder leiding van de afgevaardigde ambtenaar staat, wordt het administratief dossier van elk lid van dat personeel beheerd door de dienst of de instelling waartoe het behoort. De dienst of de instelling waartoe het ter beschikking gesteld personeel behoort, waarborgt voor dat personeelslid, als het statutair is, een positie in zijn personeelsformatie, waardoor het zijn loopbaanperspectieven behoudt. Gedurende hun terbeschikkingstelling, ressorteren die personeelsleden onder het hiërarchische en functionele gezag van de afgevaardigde ambtenaar, die de leiding van de dienst bedoeld in het eerste lid heeft. § 2. De in de vorige paragraaf bedoelde afgevaardigde ambtenaar zorgt ervoor dat de activiteiten van de sociale dienst die worden uitgevoerd door de dienst die onder zijn leiding staat in overeenstemming met de beslissingen van de vereniging zonder winstoogmerk zijn. Wanneer de afgevaardigde ambtenaar van mening is dat een punt dat tijdens een vergadering van één van de organen van de vereniging besproken wordt, nieuwe gevolgen kan hebben op de functionele activiteit van de dienst die onder zijn leiding staat, kan hij de beslissing over dat punt naar de eerstvolgende vergadering van het beslissingsorgaan verschuiven met het oog op het uitbrengen, aan de |
prochaine réunion de l'organe la décision sur ce point dans le but de | leden van het bedoelde orgaan, van een schriftelijk advies over de |
remettre, aux membres de l'organe visé, un avis écrit d'impact de ce | gevolgen van dat punt op de functionele activiteit van de dienst. |
point sur l'activité fonctionnelle du service. | De afgevaardigde ambtenaar beschikt, volgens regels die door hem nader |
Le fonctionnaire délégué dispose, selon des modalités qu'il fixe par | te bepalen zijn bij een voorafgaande akte die met de instemming van de |
acte préalable établi en accord avec les représentants du Ministre, de la faculté de subdéléguer aux membres du personnel mis à disposition du service qu'il dirige, sa capacité à correspondre fonctionnellement avec les organes et instance exécutive de l'association sans but lucratif. L'acte préalable visé à l'alinéa précédent est notifié aux membres du personnel mis à disposition, au conseil d'administration de l'association sans but lucratif, aux représentants du Ministre ainsi qu'aux services et organismes concernés. Le fonctionnaire délégué est un agent statutaire de rang 12 et sa rémunération est à charge du service ou de l'organisme dont il émane. Il relève de l'autorité hiérarchique et fonctionnelle du Secrétaire général du Ministère de la Communauté française. § 3. Le fonctionnaire délégué visé au paragraphe précédent, les | vertegenwoordigers van de Minister wordt vastgesteld, over de mogelijkheid om de personeelsleden die ter beschikking worden gesteld van de dienst die onder zijn leiding staat, zijn bevoegdheid te delegeren om functionele contacten te hebben met de organen en de uitvoerende instantie van de vereniging zonder winstoogmerk. Van de in het vorige lid bedoelde voorafgaande akte wordt kennis gegeven aan de hem ter beschikking gestelde personeelsleden, aan de raad van bestuur van de vereniging zonder winstoogmerk, aan de vertegenwoordigers van de minister alsook aan de betrokken diensten en instellingen. De afgevaardigde ambtenaar is een statutaire ambtenaar van rang 12, en zijn bezoldiging is ten laste van de dienst of de instelling waartoe hij behoort. Hij staat onder het hiërarchische en functionele gezag van de secretaris-generaal van het ministerie van de Franse Gemeenschap. § 3. De in de vorige paragraaf bedoelde afgevaardigde ambtenaar, de |
représentants du Ministre désignés en application de l'article 8 et | vertegenwoordigers van de minister die met toepassing van artikel 8 |
l'instance exécutive prennent tous les contacts utiles à l'exercice | worden aangesteld en de uitvoerende instantie nemen alle contacten die |
respectif de leurs missions. | nuttig zijn voor de uitoefening van hun respectieve opdrachten. |
§ 4. Les président et vice-présidents du conseil d'administration de | § 4. De voorzitter en ondervoorzitters van de raad van bestuur van de |
l'association sans but lucratif bénéficient de plein droit, au sein du | vereniging zonder winstoogmerk genieten van rechtswege, binnen de |
service dans lequel ils sont administrativement affectés, des | dienst waarvoor ze administratief aangewezen zijn, de |
dispenses de service nécessaires à l'accomplissement plein et entier | dienstvrijstellingen die noodzakelijk zijn voor de volle uitoefening |
de leur mandat. | van hun mandaat. |
Art. 11.Sans préjudice de l'article 4, l'arrêté du Gouvernement de la |
Art. 11.Onverminderd artikel 4, wordt het besluit van de Regering van |
Communauté française du 13 mars 1997 portant création du service | de Franse Gemeenschap van 13 maart 1997 houdende oprichting van de |
social des Services du Gouvernement de la Communauté française est | sociale dienst van de Diensten van de Regering van de Franse |
abrogé à la date d'entrée en vigueur du présent arrêté. | Gemeenschap opgeheven op de datum van inwerkingtreding van dit |
Art. 12.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois |
besluit. Art. 12.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand |
suivant sa publication au Moniteur belge. | na die waarin het in het Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt. |
Art. 13.Le Ministre de la Fonction publique est chargé de l'exécution |
Art. 13.De Minister van Ambtenarenzaken wordt belast met de |
du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 20 juillet 2006. | Brussel, 20 juli 2006. |
Par le Gouvernement de la Communauté française : | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
La Ministre-Présidente, | De Minister-Presidente, |
Mme M. ARENA | Mevr. M. ARENA |
La Ministre de l'Enseignement supérieur, de la Recherche scientifique | De Minister van Hoger Onderwijs, Wetenschappelijk Onderzoek |
et des Relations internationales, | en Internationale Betrekkingen, |
Mme M.-D. SIMONET | Mevr. M.-D. SIMONET |
Le Ministre du Budget et des Finances, | De Minister van Begroting en Financiën, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
Le Ministre de la Fonction publique et des Sports, | De Minister van Ambtenarenzaken en Sport, |
Cl. EERDEKENS | Cl. EERDEKENS |
La Ministre de la Culture, de l'Audiovisuel et de la Jeunesse, | De Minister van Cultuur, de Audiovisuele Sector en Jeugd, |
Mme F. LAANAN | Mevr. F. LAANAN |
La Ministre de l'Enfance, de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé, | De Minister van Kinderwelzijn, Hulpverlening aan de Jeugd en Gezondheid, |
Mme C. FONCK | Mevr. C. FONCK |