Arrêté du Gouvernement de la Communauté française octroyant une dotation aux établissements d'enseignement de promotion sociale de la Communauté française pour assurer la mise en oeuvre de discriminations positives dans l'enseignement de promotion sociale. - Année 2006 | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot toekenning van een dotatie aan de inrichtingen voor onderwijs voor sociale promotie van de Franse Gemeenschap voor de toepassing van maatregelen voor positieve discriminatie in het onderwijs voor sociale promotie in het jaar 2006 |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
20 JANVIER 2006. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 20 JANUARI 2006. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
octroyant une dotation aux établissements d'enseignement de promotion | tot toekenning van een dotatie aan de inrichtingen voor onderwijs voor |
sociale de la Communauté française pour assurer la mise en oeuvre de | sociale promotie van de Franse Gemeenschap voor de toepassing van |
discriminations positives dans l'enseignement de promotion sociale. - | maatregelen voor positieve discriminatie in het onderwijs voor sociale |
Année 2006 | promotie in het jaar 2006 |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 16 décembre 2005 contenant le budget de la Communauté | Gelet op het decreet van 16 december 2005 houdende de algemene |
française pour l'année budgétaire 2006; | uitgavenbegroting van de Franse Gemeenschap voor het begrotingsjaar 2006; |
Vu le décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des | Gelet op het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle |
chances égales d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre | leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te geven, |
de discriminations positives; | inzonderheid door de invoering van maatregelen voor positieve |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 20 janvier | discriminatie; Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 20 |
2006 approuvant la liste des projets d'actions à discriminations | januari 2006 tot vaststelling van de lijst van de inrichtingen en |
positives pour l'année 2006 pour l'enseignement de promotion sociale; | vestigingen voor onderwijs voor sociale promotie die voor positieve |
discriminatie in aanmerking komen voor het jaar 2006; | |
Vu l'avis du Conseil supérieur de l'Enseignement de promotion sociale | Gelet op het advies van de Hoge Raad voor Onderwijs voor sociale |
du 29 septembre 2005; | promotie van 29 september 2005; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances du 29 décembre 2005; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 29 |
december 2005; | |
Vu l'accord du Ministre du Budget du 20 janvier 2006; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 20 |
januari 2006; | |
Sur la proposition de la Ministre-Présidente, chargée de | Op de voordracht van de Minister-Presidente, belast met het |
Leerplichtonderwijs en het Onderwijs voor sociale promotie; | |
l'Enseignement obligatoire et de l'Enseignement de promotion sociale; | Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap |
Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 20 janvier 2006, | van 20 januari 2006, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Une dotation de euro 259.145 (deux cent cinquante-neuf |
Artikel 1.Er wordt een dotatie van euro 259.145 |
mille cent quarante-cinq euros) à imputer à charge du crédit inscrit à | (tweehonderdnegenenvijftigduizend honderd vijfenveertig euro), aan te |
l'allocation de base 01.01, programme d'activité 70, division | rekenen op het krediet uitgetrokken op basisallocatie 01.01, |
organique 56 du budget de la Communauté française, année budgétaire | activiteitenprogramma 70, organisatie-afdeling 56, van de begroting |
2006, est allouée aux établissement d'enseignement de promotion | van de Franse Gemeenschap, begrotingsjaar 2006, toegekend aan de |
sociale de la Communauté française. | inrichtingen voor onderwijs voor sociale promotie van de Franse |
Art. 2.La dotation visée à l'article 1er est destinée à couvrir la |
Gemeenschap. Art. 2.De dotatie bedoeld in artikel 1 wordt bestemd voor de |
réalisation des projets portant référence 06/CF/01 à 06/CF/09, visés à | verwezenlijking van de projecten houdende de refertes 06/CF/01 tot |
l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 06/CF/09, bedoeld in artikel 1 van het besluit van de Regering van de |
du 20 janvier 2005 approuvant la liste des projets d'actions à | Franse Gemeenschap van 20 januari 2006 tot vaststelling van de lijst |
van de inrichtingen en vestigingen voor onderwijs voor sociale | |
promotie die voor positieve discriminatie in aanmerking komen voor het | |
discriminations positives, conformément à l'article 58 du décret du 30 | jaar 2006, overeenkomstig artikel 58 van het decreet van 30 juni 1998 |
juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des chances égales | dat erop gericht is alle leerlingen gelijke kansen op sociale |
d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre de | emancipatie te geven, inzonderheid door de invoering van maatregelen |
discriminations positives. | voor positieve discriminatie. |
Art. 3.Les dépenses résultant de l'application de l'article 55, 1°, |
Art. 3.De uitgaven voortvloeiend uit de toepassing van artikel 55, |
du décret du 30 juin 1998 précité sont prises en charge directement | 1°, van het voormelde decreet van 30 juni 1998 worden rechtstreeks op |
par l'allocation de base visée à l'article 1er. | de in artikel 1 bedoelde basisallocatie uitgetrokken. |
La part de la dotation visée à l'article 1er, correspondant aux | Het deel van de dotatie bedoeld in artikel 1 dat overeenstemt met de |
dépenses résultant de l'application de l'article 55, 2°, du décret du | uitgaven voortvloeiend uit de toepassing van artikel 55, 2°, van het |
30 juin 1998 précité, sera liquidée, en une seule tranche, au cours du | voormelde decreet van 30 juni 1998, wordt in één enkele schijf |
premier trimestre 2006, aux établissements bénéficiaires. | gedurende het eerste trimester 2006 aan de gerechtigde inrichtingen uitbetaald. |
Art. 4.Au terme du projet visé à l'article 2, et pour les dépenses |
Art. 4.Op het einde van het project bedoeld in artikel 2, en voor de |
visées à l'article 3, alinéa 2, les établissements d'enseignement de | uitgaven bedoeld in artikel 3, tweede lid, moeten de gerechtigde |
promotion sociale bénéficiaires doivent, dans les trois mois, | inrichtingen voor onderwijs voor sociale promotie, binnen de drie |
transmettre au Service général de l'enseignement de promotion sociale | maanden, de Algemene Dienst voor het onderwijs voor sociale promotie |
de la Direction générale de l'enseignement non obligatoire, rue | van de Algemene Directie Niet-Verplicht Onderwijs, Adolphe |
Adolphe Lavallée 1, local 4F413, à 1080 BRUXELLES, les documents | Lavalléestraat 1, lokaal 4F413, te 1080 BRUSSEL, de volgende stukken |
suivants : | overzenden : |
1° le compte détaillé, en double exemplaire, des dépenses visées à | 1° de gedetailleerde rekening, in tweevoud, van de uitgaven bedoeld in |
l'article 3, alinéa 2; | artikel 3, tweede lid; |
2° les pièces justificatives relatives à toutes les dépenses visées au | 2° de verantwoordingsstukken betreffende alle uitgaven bedoeld in 1°. |
1°. Ces pièces doivent être établies en double exemplaire et reprises | Die stukken moeten in tweevoud worden opgesteld en in chronologische |
par ordre chronologique sur un relevé récapitulatif établi en double exemplaire. | volgorde worden opgenomen in een in tweevoud opgestelde verzamelstaat. |
Les établissements bénéficiaires doivent conserver les originaux des | De gerechtigde inrichtingen moeten de originelen van de stukken |
documents visés aux 1° et 2° et les tenir à la disposition du service | bedoeld in 1° en 2° bewaren en die ter beschikking van de |
de vérification de l'enseignement de promotion sociale. | verificatiedienst van het onderwijs voor sociale promotie houden. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2006. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2006. |
Art. 6.La Ministre-Présidente chargée de l'Enseignement obligatoire |
Art. 6.De Minister-Presidente, belast met het Leerplichtonderwijs en |
et de l'Enseignement de promotion sociale, est chargée de l'exécution | het Onderwijs voor sociale promotie, wordt belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Bruxelles, le 20 janvier 2006. | Brussel, 20 januari 2006. |
Par le Gouvernement de la Communauté française : | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
La Ministre-Présidente, chargée de l'Enseignement obligatoire et de | De Minister-Presidente, belast met het Leerplichtonderwijs en het |
l'Enseignement de Promotion sociale, | Onderwijs voor Sociale Promotie, |
Mme M. ARENA | Mevr. M. ARENA |